Смысл мультика падал прошлогодний снег в чем
История мультфильма «Падал прошлогодний снег»
Советская анимация отлично отражала реальность того времени. В обход цензуре авторы создавали свои мультфильмы ироничными или фантасмагоричными, но и тогда руководство находило скрытый смысл, и диалоги заставляли переписывать. Так работе Александра Татарского «Падал прошлогодний снег» пришлось пройти десятки кругов согласований и редактуры, прежде чем дойти до телевидения.
В твиттере пользовательница @DrawWithMe2 подробно рассказывает историю создания мультфильма про пластилинового мужика, который записался в цари, искал лучшую ёлку в лесу и засиделся с работой перед Новым годом. Выбрали самое интересное из треда.
В советское время многим авторам приходилось бороться с цензурой. Работы Татарского, например, клеймили «идеологически безыдейными» и «глупыми». Его «Пластилиновую ворону» не хотели показывать, но Эльдар Рязанов самостоятельно вставил мультфильм в эфирную сетку. Подробнее о других мультфильмах и их премьерах в XX веке мы писали в материале «Потайное дно советской анимации».
Цеплялись к фразам («Кто тут в цари крайний?»), обвиняли в русофобии и антисоветчине («Всего один герой-русский мужик, и тот идиот»). Без правок не обошлось, кучу сцен на финальном этапе переозвучили и вырезали.
Рабочее название «Ёлки-палки, лес густой» Татарский поменял на парадоксальное «Падал прошлогодний снег» – так говорят о чем-то ненужном. Или это снег, который начинается 31 декабря, а опускается на землю уже 1 января. Мне лично нравится эта версия.
Озвучку рассказчика и главного героя сначала хотели отдать Лие Ахеджаковой. Татарскому не понравилась запись, и он отдал обе роли Станиславу Садальскому — актёр играл пожарного в «12 стульях», но в титрах не был указан. Такая же ситуация повторилась с озвучкой мультфильма: лишь в постскриптуме ему выразили благодарность «за предоставленный голос».
Кстати по первой задумке автора реплик там и не должно было быть, но руководство студии попросило добавить конкретики в этот сюр.
Музыкой к мультфильму занимался композитор Георгий Гладков. Изначально Татарский хотел, чтобы саундтрек был собран из звуков расчёски, бумаги, гитары и спичечного коробка. Идею не оценили в студии, и тогда Гладков предложил ему использовать такой музыкальный инструмент, как казу. Этот вариант руководству тоже не понравился, но Татарский всё-таки записал казу поверх оркестра, что комиссия не заметила при просмотре.
Что касается общего настроения саундтрека, Татарский попросил Гладкова написать музыку, «чтобы было, как у Феллини»: сначала очень весело, а в конце вставить такую грустную мелодию, «чтобы нас с тобой под неё хоронили». В 2007 году у режиссёра остановилось сердце, и на похоронах звучала музыка из мультфильма.
В комментарии к треду пришли и очевидцы событий. Фотографии и другие подробности ищите в твиттере у @DrawWithMe2.
Внимание это не учебная тревога! У нас есть очевидец с мест событий! На такое я и не надеялась https://t.co/WaHUHZm9I3
В свободное от работы время я смотрю мультсериалы и опять думаю про работу, да что ж такое
Скандальная слава мультфильма «Падал прошлогодний снег»: цензоры едва не довели режиссера до инфаркта
Мультфильм Александра Татарского о мужичке-недотепе, который отправился в лес на поиски елки, вот уже 35 лет является непременным атрибутом новогодних праздников. Сегодня сложно представить, почему в 1980-х гг. юмор Татарского не просто не оценили, а даже не хотели выпускать мультфильм на экраны. После обвинений в русофобии и насмешкой над советским народом автор оказался в предынфарктном состоянии.
Режиссер-мультипликатор Александр Татарский
Проблемы с цензурой возникли у Татарского еще во время работы над первым мультфильмом – «Пластилиновой вороной». Ему разрешили его снять в порядке исключения – за то, что он помог разработать анимационные заставки к Олимпиаде-1980 на телевидении.
Но когда мультфильм был готов, его запретили к показу с формулировкой «идеологически безыдейный». Ситуацию спасли Эльдар Рязанов и Ксения Маринина, в то время работавшие над программой «Кинопанорама» – вопреки запрету, они выпустили мультфильм в эфир.
Признанным успехом мультипликатора стала заставка к программе «Спокойной ночи, малыши!», которая вошла в Книгу рекордов Гиннесса по количеству выходов в эфир. Вдохновленный этим успехом, Татарский принялся за создание нового мультфильма – «Падал прошлогодний снег» по сценарию Сергея Иванова.
И вот тут претензий у цензоров было еще больше. Автор вспоминал: «Этот фильм вообще был запрещен, положен на полку, и формулировки были гораздо более гадкие. Если «Ворона» – просто безыдейная глупость, то это уже русофобия, издевательство над советским человеком.
Потому что в фильме всего один герой, и он русский (он же в шапке, мужик), и при этом он идиот». Мужичок казался им дурачком и недоумком, а сюжет – насмешкой над всем народом. Местами мультфильм пришлось переозвучить и заново смонтировать. Мультипликатор признавался, что на финальной сдаче «Снега» у него было предынфарктное состояние.
В мужичке-недотепе цензоры увидели насмешку над советским народом
Композитор Григорий Гладков, написавший музыку к мультфильму, объяснял замысел авторов: «Сила мультфильма в том, что показан характер. Он как бы такой недотёпа, на самом деле он нормальный мудрый деревенский мужичок, а она – любящая его жена.
Если б не любила, то со скалкой бы не бегала. А то бегала, искала, волновалась. Мужик нашёл ёлку и принёс её домой, но это было уже в апреле, и он отнёс её обратно. Это вся наша жизнь и весь наш характер такой непутёвый, но мы и ракеты строим, и Олимпиаду проведём, и всё у нас всё-таки получается. Просты мы всё делаем весело и шутя.
Самое главное, что герой выдумщик, не дай бог жить со скучными людьми».
Композитор Григорий Гладков
Поначалу планировалось, что в мультфильме вообще не будет текста, только восклицания «Ох» и «Ах». Но руководство студии потребовало «разъяснить этот бред» и настояло на том, чтобы сюжет был более конкретным. Александр Татарский вместе со сценаристом Сергеем Ивановым начали придумывать реплики героев.
Многие фразы из мультфильма, которые потом ушли в народ, приходилось отстаивать с боем. Например, крамолу увидели во фразе «Кто тут, к примеру, в цари крайний? Никого? Так я первый буду!» В репликах главного героя цензорам мерещились зашифрованные послания.
В работе над образом мужичка из народа помогли телефонные розыгрыши, которыми когда-то увлекались авторы. Григорий Гладков рассказывал: «У Татарского и Ковалева была магнитофонная пленка под названием «Дегенераты у телефона», на которую они записывали самых высокопоставленных чиновников.
Специально для этого придумали забавного персонажа – тупого водителя по имени Семён Швырь, который разговаривал на суржике. Потом точно так же – «Маловато будет!» – заговорил герой мультфильма «Падал прошлогодний снег».
Станислав Садальский, озвучивший мультфильм
Проблемы продолжились и после того, как мультфильм был готов. На озвучивание пригласили актера Станислава Садальского, однако его имя пришлось убрать из титров. Дело в том, что Садальский вырос в детдоме и всю жизнь пытался разыскать своих родственников.
В середине 1970-х гг. ему удалось найти двоюродную бабушку, которая еще в 1917 г. эмигрировала в Германию. Когда им наконец удалось встретиться, Садальскому за общение с иностранкой запретили выезжать за границу, и в качестве наказания его имя велели убрать из титров мультфильма. Хотя зрители и без этого сразу же узнали его голос.
Парадоксальная фраза «Падал прошлогодний снег» показалась Татарскому идеальным названием для мультфильма с абсурдистским юмором, тем более что этой фразе он нашел вполне логичное объяснение – «прошлогодним» можно считать снег, который выпал 31 декабря.
Станислав Садальский вспоминал: «Весь наш абсурдный, фантастический фильм он построил на одной фразе, которую считал гениальной: «Падал прошлогодний снег». Мне он долго пытался объяснить: «Ты понимаешь… ноль часов, ноль минут. Нет прошлого, будущего, нет настоящего.
Есть безвременье, междумирье. Все замерло. А снег идет… Прошлогодний, понимаешь?».
В результате мультфильм «Падал прошлогодний снег» все-таки вышел на экраны – в канун Нового 1984 года. Позже он стал признанной классикой советской мультипликации и одной из самых известных работ Александра Татарского. По мотивам мультфильма выпустили 2 компьютерные игры, которые тоже озвучил Станислав Садальский.
Режиссер-мультипликатор Александр Татарский
Во время обсуждения финальной музыкальной темы мультипликатор попросил композитора Григория Гладкова написать пронзительную мелодию: «Гришка, мультик у нас смешной, но в конце должна быть грустная мелодия. Надо чтобы было, как у Феллини, чтобы было очень весело, а в конце такая грустная мелодия, под которую нас с тобой и похоронят».
В 2007 г. режиссер ушел из жизни – в 56 лет у него остановилось сердце, и, согласно его воле, на похоронах звучала музыка из его самого знаменитого мультфильма.
Но тут вдруг «концы в воду», сюжет закипел с новой силой. Я был рад безмерно.
Мы, бояре, народ работяссий
«Ты понимаешь… ноль часов, ноль минут. Нет прошлого, будущего, нет настоящего.
Есть безвременье, междумирье. Все замерло. А снег идет… Прошлогодний, понимаешь?».
«У Татарского и Ковалева была магнитофонная пленка под названием «Дегенераты у телефона», на которую они записывали самых высокопоставленных чиновников.
А мультик отличный!
Мой любимый мультфильм.
И вот, дали им свободу, цензуры нет. и где гениальность, где картины, которые десятилетиями не забывают?
Вот за такие посты я и люблю Пикабу. Но «Маловато будет! МА-ЛО-ВА-ТО. «
«Потому что в фильме всего один герой, и он русский (он же в шапке, мужик), и при этом он идиот»
А когда вышло шоу «Comedy Woman» с тупым персонажем «простая русская баба», никто никакой русофобии не заметил. Интересно, какой бы силы срач поднялся, если бы персонаж назывался «простая еврейская баба».
Супер пост! Было очень интересно и познавательно!
Какой-то фантастический набор мифов и нелепицей.С одной стороны жестокая и беспощадная цензура,с другой любой ведущий телевизионной передачи может выпускать в эфир,что ему заблагорассудится.Странная какая-то диктатура.
Садальского репрессировали за общение с иностранкой,во как!Я слышал про одного актера и певца,который был аж женат на француженке,что как-то не мешало ему в жизни.Собственно,с иностранцами общались миллионы сограждан,поди в Гулаге сгнили.да вообще,вы больше Садальского слушайте,он вам еще и не такое расскажет
В статье приводятся замечательные цитаты,которые стали народными,а оказывается это заслуга кровавой гебни,что запретили главному герою охать и ахать.
Мультфильм вышел в 1983 году,стал любимым и культовым.Так может это не вопреки,а благодаря в том числе и редактуре,что он получился хорошим?
Не знаю, что такого замечательного в этом мультике. И с чего он стал незаменимым атрибутом. меня после просмотра было ощущение, что автор что-то курил, и смотреть его нужно в той же кондиции.
За то щас снимай что хочешь, а на выходе одна хрень.
Вспомнился Вавилен Татарский.
Потому что в фильме всего один герой, и он русский (он же в шапке, мужик), и при этом он идиот». Мужичок казался им дурачком и недоумком, а сюжет – насмешкой над всем народом
Татарский и Садальский евреи, так почему мужик идиот не в ермолке например?
Классный мульт, с племянниками переодичесски пересматриваем)))
Ребят, не сочтите за рекламу, но есть такой канал в телеге, в котором автор выкладывает старые мульты и передачи, прогнанные через всякие улучшайзеры и нейронки. Вот он как раз относительно недавно обработал Падал прошлогодний снег. Вот ссылка, Надеюсь не забанят: https://t.me/okte4/31
“Но когда мультфильм был готов, его запретили к показу с формулировкой «идеологически безыдейный». Ситуацию спасли Эльдар Рязанов и Ксения Маринина, в то время работавшие над программой «Кинопанорама» – вопреки запрету, они выпустили мультфильм в эфир.»
Ох уж эта странная советская цензура, которую, оказывается, спокойно можно было обойти и просто выпустить мультфильм самовольно. И ничего никому за это не будет.
«Если «Ворона» – просто безыдейная глупость, то это уже русофобия, издевательство над советским человеком.
Потому что в фильме всего один герой, и он русский (он же в шапке, мужик), и при этом он идиот». Мужичок казался им дурачком и недоумком, а сюжет – насмешкой над всем народом. Местами мультфильм пришлось переозвучить и заново смонтировать.»
Справедливости ради, мы не имеем понятия, что там именно было до переделок.
«Поначалу планировалось, что в мультфильме вообще не будет текста, только восклицания «Ох» и «Ах». Но руководство студии потребовало «разъяснить этот бред» и настояло на том, чтобы сюжет был более конкретным.»
Так это все же цензура кровавого режима лютовала, или руководство студии? Потому что это не одно и то же совсем, если там все менялось по замечаниям от начальства, а не по поручениям из КГБ. В статье смешалось все в одну кучу. Ну и да, начального мультфильма мы не видели, но конечный результат-то совершенно точно стал культовым от того, что в него добавили текст и сделали конкретный сюжет.
Скандальная слава мультфильма «Падал прошлогодний снег»: Как цензоры едва не довели режиссера до инфаркта
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
Проблемы с цензурой возникли у Татарского еще во время работы над первым мультфильмом – «Пластилиновой вороной». Ему разрешили его снять в порядке исключения – за то, что он помог разработать анимационные заставки к Олимпиаде-1980 на телевидении. Но когда мультфильм был готов, его запретили к показу с формулировкой «идеологически безыдейный». Ситуацию спасли Эльдар Рязанов и Ксения Маринина, в то время работавшие над программой «Кинопанорама» – вопреки запрету, они выпустили мультфильм в эфир.
Признанным успехом мультипликатора стала заставка к программе «Спокойной ночи, малыши!», которая вошла в Книгу рекордов Гиннесса по количеству выходов в эфир. Вдохновленный этим успехом, Татарский принялся за создание нового мультфильма – «Падал прошлогодний снег» по сценарию Сергея Иванова. И вот тут претензий у цензоров было еще больше. Автор вспоминал: « Этот фильм вообще был запрещен, положен на полку, и формулировки были гораздо более гадкие. Если «Ворона» – просто безыдейная глупость, то это уже русофобия, издевательство над советским человеком. Потому что в фильме всего один герой, и он русский (он же в шапке, мужик), и при этом он идиот ». Мужичок казался им дурачком и недоумком, а сюжет – насмешкой над всем народом. Местами мультфильм пришлось переозвучить и заново смонтировать. Мультипликатор признавался, что на финальной сдаче «Снега» у него было предынфарктное состояние.
Композитор Григорий Гладков, написавший музыку к мультфильму, объяснял замысел авторов: « Сила мультфильма в том, что показан характер. Он как бы такой недотёпа, на самом деле он нормальный мудрый деревенский мужичок, а она – любящая его жена. Если б не любила, то со скалкой бы не бегала. А то бегала, искала, волновалась. Мужик нашёл ёлку и принёс её домой, но это было уже в апреле, и он отнёс её обратно. Это вся наша жизнь и весь наш характер такой непутёвый, но мы и ракеты строим, и Олимпиаду проведём, и всё у нас всё-таки получается. Просты мы всё делаем весело и шутя. Самое главное, что герой выдумщик, не дай бог жить со скучными людьми ».
Поначалу планировалось, что в мультфильме вообще не будет текста, только восклицания «Ох» и «Ах». Но руководство студии потребовало «разъяснить этот бред» и настояло на том, чтобы сюжет был более конкретным. Александр Татарский вместе со сценаристом Сергеем Ивановым начали придумывать реплики героев. Многие фразы из мультфильма, которые потом ушли в народ, приходилось отстаивать с боем. Например, крамолу увидели во фразе « Кто тут, к примеру, в цари крайний? Никого? Так я первый буду! » В репликах главного героя цензорам мерещились зашифрованные послания.
В работе над образом мужичка из народа помогли телефонные розыгрыши, которыми когда-то увлекались авторы. Григорий Гладков рассказывал: « У Татарского и Ковалева была магнитофонная пленка под названием «Дегенераты у телефона», на которую они записывали самых высокопоставленных чиновников. Специально для этого придумали забавного персонажа – тупого водителя по имени Семён Швырь, который разговаривал на суржике. Потом точно так же – «Маловато будет!» – заговорил герой мультфильма «Падал прошлогодний снег ».
Проблемы продолжились и после того, как мультфильм был готов. На озвучивание пригласили актера Станислава Садальского, однако его имя пришлось убрать из титров. Дело в том, что Садальский вырос в детдоме и всю жизнь пытался разыскать своих родственников. В середине 1970-х гг. ему удалось найти двоюродную бабушку, которая еще в 1917 г. эмигрировала в Германию. Когда им наконец удалось встретиться, Садальскому за общение с иностранкой запретили выезжать за границу, и в качестве наказания его имя велели убрать из титров мультфильма. Хотя зрители и без этого сразу же узнали его голос.
Парадоксальная фраза «Падал прошлогодний снег» показалась Татарскому идеальным названием для мультфильма с абсурдистским юмором, тем более что этой фразе он нашел вполне логичное объяснение – «прошлогодним» можно считать снег, который выпал 31 декабря. Станислав Садальский вспоминал: « Весь наш абсурдный, фантастический фильм он построил на одной фразе, которую считал гениальной: «Падал прошлогодний снег». Мне он долго пытался объяснить: «Ты понимаешь… ноль часов, ноль минут. Нет прошлого, будущего, нет настоящего. Есть безвременье, междумирье. Все замерло. А снег идет… Прошлогодний, понимаешь? ».
В результате мультфильм «Падал прошлогодний снег» все-таки вышел на экраны – в канун Нового 1984 года. Позже он стал признанной классикой советской мультипликации и одной из самых известных работ Александра Татарского. По мотивам мультфильма выпустили 2 компьютерные игры, которые тоже озвучил Станислав Садальский.
Во время обсуждения финальной музыкальной темы мультипликатор попросил композитора Григория Гладкова написать пронзительную мелодию: « Гришка, мультик у нас смешной, но в конце должна быть грустная мелодия. Надо чтобы было, как у Феллини, чтобы было очень весело, а в конце такая грустная мелодия, под которую нас с тобой и похоронят ». В 2007 г. режиссер ушел из жизни – в 56 лет у него остановилось сердце, и, согласно его воле, на похоронах звучала музыка из его самого знаменитого мультфильма.
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
История библейского проекта «от А до Я» в мультфильме «Падал прошлогодний снег»
Итак, мультипликационный фильм «Падал прошлогодний снег» был снят в 1983 году. 20 минут этого фильма буквально нафаршированы быстро сменяющими друг друга всевозможными символами и нам, откровенно говоря, было очень нелегко разобраться в этой чехарде – выстроить логическую цепочку второго смыслового ряда и уложить её в распознаваемую мозаику.
В самом названии «Падал прошлогодний снег» уже заложена суть второго смыслового ряда этой картины. Снег – кристаллизованная вода. А вода, как мы уже неоднократно говорили в своих работах – это символ информации, но при этом у нас она ещё и структурированная, то есть можно предположить, что это информация об управлении высшего порядка. Но в мультфильме снег прошлогодний. Год здесь, как символьное указание на единицу времени, а в нашем случае это целая эпоха, в которой данные инструменты управления исправно работали. Но теперь они сыплются (выходят из строя), как прошлогодний снег, так как изменился фактор среды, и пришло время иной эпохи.
В одной из недавних наших статей «Ночь Сварога накануне рассвета в фильме «Вечера на хуторе близ Диканьки»» мы рассказали вам о цикличности всех процессов, происходящих в мироздании.
Героев этой сказки шестеро – шесть приоритетов обобщённых средств управления. Дед – это шестой, военный приоритет, а мышка, которая и решила исход истории про репку – первый методологический. Почему мы так решили? Да потому что работа первого приоритета управления мало кому видна и понятна. О шести приоритетах управления мы вам рассказывали в нашей статье «Этапы становления русской государственности в сказке «Огонь, вода и… медные трубы»». В этом разборе речь о них пойдёт более подробно. Но всему своё время…
Бабка и дед возвращаются на землю, после «вознесения» на крыльях мельницы. Явно для них начинается новый этап истории. Если ранее они кланялись под лопастями мельницы, то есть их религиозные воззрения зависели от законов мироздания, то теперь они отошли от мельницы, но продолжают беспрестанно кланяться. И это на наш взгляд указывает на то, что язычество им сменили на христианство. Теперь петухи вырываются из рук бабки и деда и бегут по грядкам. Ни для кого не секрет, что крещение Руси знаменуется междоусобными войнами и гражданскими противостояниями.
Мера, как общевселенская матрица всевозможных состояний, обладает качеством, которое во многих религиях приписывают Всевышнему: Он пребывает везде и всё пребывает в Нём. Иначе говоря, Мера пребывает во всём и всё пребывает в Мере. В триединстве Мера является ключевой, так как она обеспечивает объект определённой матрицей, тем самым влияет на качество формирующей его материи и содержащейся в нём информации. То есть, повлияв на восприятие Меры, можно изменить и отношение к материи, и отношение к информации. Иными словами человек с искажённым чувством Меры будет неверно воспринимать Мироздание. В мультфильме показано, что Меру, являющуюся неотъемлемой частью мироздания (навечно прикована) всё таки изъяли из нашего с вами понятийного аппарата, для того, чтобы иметь возможность влиять на качество материи и информации, формирующих систему.
У читателя может возникнуть вопрос: «А кто изъял?». Нынешний Глобальный Предиктор берёт своё начало от жрецов Древнего Египта. Если мы заглянем в древнеегипетскую мифологию, то уже там обнаружим подмену триединства (Материя-Информация-Мѣра) на четвероединство (материя, энергия, пространство и время), как единение четырёх первых богов, из которых происходит Мироздание. В этом четвероединстве богиня Неф символизировала материю, богиня Нет – энергию, Пашт – пространство, а бог Себек – время. А единение этих четырёх богов являлось высочайшим божеством Амун! А теперь вспоминаем христианский крест, имеющий четыре конца (четвероединство) и слово «Аминь», которым заканчиваются все христианские молитвы. Вот откуда «растут ноги» у библейского проекта.
Таким образом, жреческое управление веками базировалось на триединстве, в то время как для остальной толпы оно было подменено другой «научной» основой, которая закладывается нам и поныне системой образования.
Библейский проект на Руси внедрялся постепенно и похоже, что в самом начале на Руси установилось Православие, которое больше соответствовало истинному учению Христа. Но очень скоро западные части, именуемые нынешними историками Киевская Русь, были подвержены влиянию западноевропейского христианства. А в итоге на территории Руси XIII—XIV века, которые сейчас называют временем татаро-монгольского ига, на самом деле были ничем иным, как жестокой вооружённой экспансией библейского проекта, посредством чего Православие, как учение Христа, было переформатировано в исторически сложившееся «христианство» рабовладельческого Рима.
Поедая арбузы, косточки Гражданин выплёвывает совсем не арбузные, а кости, явно принадлежавшие животным, возможно даже человеку. Кроме того, что «западные ценности», которые здесь символизируют арбузы, навязывались тотальным истреблением носителей русских культурно-исторических кодов, кости здесь могут символизировать так же превращение первоначальное христианства, как учения Христа, в ритуальное бездумное поклонение мощам, что соответствует исторически сложившемуся христианству, но противоречит тому, что проповедовал Иисус. То же позднее проделали и с кораническим исламом, переформатировав его в поклонение молитвенному коврику.
«Ешь ананасы, рябчиков жуй,
День твой последний приходит, буржуй».
В связи с этим вспоминается манифест Екатерины II о заселении пустующих русских земель иностранцами. Выкосили названым позднее «татаро-монгольским игом» носителей истинной славянской культуры и православной веры, а потом заморских «ананасов» навезли на опустошённые земли для управления оными.
А вот сам Мужичок, которого сказочник называет «орёл-мужчина» – это типичный «продукт» библейской культуры, то есть обладающий наиболее выраженными качествами, прививаемыми культурой библейского проекта, чтобы не дать возможности человеку состояться в качестве Человека, то есть обрести человечный строй психики. В русскую геральдику орёл пришёл, как и христианство, из Византии. Кроме того в социальной символике существует архаическое противостояние орла и ворона.
Ель-царевна, которую «орёл-мужчина» встречает в лесу, как раз тому подтверждение. На самой верхней ветке сидят две читающие вороны с книгами, что символизирует обладающих наиболее полными знаниями об устройстве мироздания. Под ними мы видим ворону с телефонной трубкой, связанную с такой же трубкой, которую держит птица на ветке ниже, что символизирует управленческие элиты. Здесь же находится творческая интеллигенция – вороны, которые держат нечто наподобие картин. Ещё ниже образование – взрослые птицы, воспитывающие воронят. Ещё ниже СМИ – ворона что-то вещает в рупор, рядом разбросаны газеты, а стая ворон ей внемлет. Ну и на самой нижней ветке – «бытовуха» простого работяги.
Под елью лиловый заяц со счётами. Заяц символизирует животное-посланца, как атрибут Гермеса Трисмегиста – синкретического божества, сочетающего в себе черты древнеегипетского бога мудрости и письма Тота и древнегреческого бога Гермеса (Меркурия). Более подробно мы писали о нём в вышеупомянутом анализе сказки «Варвара – краса, длинная коса». В той же статье определили лиловый цвет, как имеющий отношение к русским культурно-историческим кодам. Заячьи уши – двоеперстие (сложение двух пальцев) для крестного знамения и поныне используется у старообрядцев. То есть заяц здесь символизирует герметические (сокрытые) знания наших далёких предков, хранителем которых в настоящее время является старообрядчество. К сожалению, уровень понимания ценности такого «знатного зверюги» у мужичка не поднимается выше первого логического уровня: «Мех! Мясо! Шкварок нажарю. Не, лучше снесу-ка я его на ярмарку. Тута дураков много, а зайцев, поди, мало».
Более подробно на эту тему вы можете послушать в первой части аудио-книги ВП СССР «От человекообразия к человечности…», которая так и называется «Матриархат и патриархат».
Вернёмся же к «нашим баранам»… Хоромы, которые предлагает мужичку сказочник, на наш взгляд демонстрируют этапы становления государственности в русле библейского проекта. Вначале избушка – как символ общинно-родового строя, который являлся коммунистическим, как бесклассовое общество, в котором нет угнетения человека человеком. Такое жизнеустройство базировалось на знаниях о мироздании.
«А палаты белокаменные не желаете? Или дом – полная чаша?»
И это вызывает ассоциации с «железным занавесом», за которым советскому человеку рисовали «райскую жизнь», а жёлуди здесь символизируют джинсы, жвачки, бананы и прочие атрибуты «закордонной райской жизни». И свиньи клюнули и оказались в ловушке. Здесь надеемся, не нужно пояснять, кем оказались эти самые свиньи?
Обратим особое внимание на гобелен, изображающий лебединое озеро. В правом нижнем углу от гобелена гипсовый заяц в балетной пачке… Да! Да! Да! Балет «Лебединое озеро»! И у каждого советского человека, он ассоциируется с августовским путчем 1991 года.
В левом верхнем углу гобелена гипсовый заяц с крылышками купидона, у которого на удочку пойман рак, а чуть поодаль другой гипсовый заяц-купидон с луком и стрелой. Вспоминается басня И.А. Крылова «Лебедь, щука и рак». Лебедей мы здесь видим много и надо полагать, что это элиты, нацеленные на расчленение СССР на «удельные княжества», дабы стать царьком в оторванном кусочке некогда великой державы. Рак, известно, пятится назад – это как раз и есть те элиты, которым было комфортно и при застое, и которые организовали тот несостоявшийся государственный переворот. А где же Щука? А щука у нас – ГП! И не по статусу ей лично заниматься «разруливанием» таких вопросов. Поэтому здесь зайцы-купидоны, как символ бесструктурного управления с уровня Глобального Предиктора.
Двигаемся далее. Чучела животных на стене, по нашему мнению, символизируют «убитые» отрасли структур народного хозяйства СССР. А на том месте, где обычно вешаются охотничьи ружья, мы видим рогатки. Это как раз то, что после развала Советского Союза долгие годы представляла собой Армия России. И только в последние годы под грамотным руководством В.В. Путина она вышла на лидирующие позиции армий мира.
С обратной же стороны стены мы видим задние части тех чучел, головы которых торчат над рогатками. Удивительно, но и сейчас очень многие мощности экономики и социального строительства России, не говоря уже о других бывших республиках СССР, базируются именно на советских заделах, несмотря на то, что их долгие десятилетия методично и целенаправленно разрушали.
«Как царём, значит, заделаюсь, первым делом… Первым делом… А что первым делом? А! Пианину! Что это за жизнь без пианины? Пиры закатывать буду…»
Мечтая о пианинЕ, Мужичок восседает на троне, но при этом раскуривает «козью ножку». С одной стороны самокрутка, как правило – это сигнал о том, что курильщик оказался в очень трудном экономическом положении. В нашем случае страна скатилась до уровня слаборазвитых стран. С другой – самокрутки используются для курения марихуаны, что тоже расцвело буйным цветом на постсоветском пространстве. Но управленческие элиты, новоявленных царьков – олигархов, это мало волнует. Им нужна «пианинА», а точнее атрибуты, указывающие на их «высокий статус».
Взгляните на картинку ниже, и вы увидите, что следующая сцена в мультфильме символично соответствует фреске Леонардо да Винчи «Тайная Вечеря». Вы всё ещё сомневаетесь, что мультфильм «Падал прошлогодний снег» раскрывает нам историю библейского проекта?
Как герой нашего мультфильма не узнаёт в деревьях ёлок, так и олигархат сегодня в полной прострации: «Как же так?» Ведь они были абсолютно уверены в неприкосновенности своих вкладов за рубежом и того, что доллар «рулит» и с его помощью они способны решить любую проблему.
На деревьях, в которые превратились ёлки, сидят совы. В сказке «Огонь, вода и… Медные трубы» баба Яга представлялась всем «тёщей» и в своём анализе мы определили её образ, как скурвившееся древнерусское жречество, потому как тёщей, в архаической традиции именовалась не мать жены, а самая старшая женщина рода или Праматерь.
В древнеславянской обрядности сова была очень почитаемой птицей, и потому наши далёкие предки так же называли её «тёщей». Поэтому мы делаем вывод, что сова здесь символизирует то же, что и баба Яга в вышеупомянутой сказке. А избушка, в которую она превращается – это образ России, которая оказалась под внешним управлением Глобального Предиктора. Вполне логично, что рядом с избушкой появляется колодец со щукой (ГП). Вспомните колодец в сказке «Варвара – краса, длинная коса». В нём тоже обитало Чудо-Юдо Беззаконное, которое мы определили, как ГП.
Но вернёмся к нашему герою. Орёл-мужчина знать не знает и ведать не ведает о принципах глобального управления, поэтому не удивительна его фраза при встрече с избушкой: «Кого-то ты мне напоминаешь, тётя… Вроде тебя здесь раньше не было»… Но мало того что он не знает принципов глобального управления, он плевать хотел на управление с уровня ГП: «Не плюй! Забыл пословицу? Ну, ничего, скоро вспомнишь!». Неоднократно в анализируемых нами произведениях современные элиты показаны, как зарвавшиеся неучи, ничего не смыслящие не только в управлении, но и не понимающие своего места в иерархической лестнице. За что и оказываются жестоко покараны. Не исключением окажется и наш герой, но обо всём по порядку…
Далее стоит диван с прислонённой к нему лесенкой, а на стене «картина маслом» – сюжет из сказки «Репка», героев которой мы определили в самом начале, как шесть приоритетов управления. Чем больше в твоих руках средств управления, тем выше твой статус в иерархической лестнице.
Возле печки Мужичок находит горшок без дна, который ассоциируется с «бездонной бочкой». Источником этого фразеологизма послужил древнегреческий миф под названием «Бочка Данаид», в котором рассказывается о дочерях ливийского царя Даная, которых прокляли боги и сослали их в Тартар. Им предстояло вечно пытаться наполнить бездонную бочку, выполняя тем самым бессмысленный тяжелый труд. Четвёртым приоритетом обобщённых средств управления является экономический приоритет. И внешне (горшок стоит возле печки) кажется, что экономика России – это бездонная бочка. Сколько в неё не влей, а всё мало. Вспоминаются неоднократные вопрошания В.В. Путина к чиновникам: «Где деньги!?» Но заглянем вместе с нашим героем внутрь русской печи. И что же мы там видим? Котелок с торчащим из него топором, а на стеночке висит скрученный пожарный шланг. Первое сразу наводит на мысль о русской народной сказке «Каша из топора», а пожарный шланг об отмывании денег.
Выше экономического, на третьей позиции, находится фактологический приоритет управления. И его символизируют предметы, которые Мужичок находит на лежанке над печью: «Рухлядь какая-то».
Давайте же рассмотрим эту «рухлядь» и разберёмся, что же является средствами управления на третьем приоритете. Здесь мы видим футбольный кубок и гирю 32 кг, символизирующие спорт. Карты «тройка, семёрка, туз» и сразу вспоминаем «Пиковую даму» А.С. Пушкина, а значит это литература. Карты сами по себе имеют мистико-философское значение, тем самым указывают на религии и философии, которые так же являются инструментом управления на уровне фактологического приоритета. Сюда же, на полочку фактологического приоритета, Александр Татарский разместил и скелет собаки, который может символизировать состояние современной науки. И то, что собака именно в виде скелета – то есть из отдельных косточек, как раз указывает на то, что собой представляет наша наука, которая не имеет целостности, а расчленена на отдельные дисциплины. Отсюда и обманы и наши с вами заблуждения, потому как мы не понимаем в силу такой расчленённости, что археология не состыкуется с физикой и химией, история с биологией и т.д. и т.п. Граммофон же – не только символизирует театр, но и технологии, которые так же относятся к фактологическому приоритету.
Это показано в следующей сцене, где наш герой разворачивает скатерть-самобранку. Появляются всевозможные яства, которые Мужичок одобряет. Но в следующий момент скатерть сворачивается со всеми блюдами вместе, а на стене загорается предупреждение «Не курить! Пристегнуть ремни» на русском и английском языках. И ничего наш герой с этим поделать не в силах, а только причитает: «Ой! Ой!». Вот так же и в жизни, мы даже не задумываемся, что магазины и супермаркеты – это технологии управления нами. А представьте, что завтра закроются ВСЕ магазины и причин тому может быть множество. Долго ли вы сможете просуществовать в обычном городе, не говоря уже о мегаполисе? И это только один из примеров. Тотальное отключение электроэнергии – и всё! Цивилизация погрузится в средневековье! И куда денутся наши «знания», которые мы ежесекундно привыкли получать из наших ноутбуков и айфонов?
И тут мы плавно переходим ко второму приоритету обобщённых средств управления – хронологическому. Избушку начинает трясти. Оказывается, что она высиживает яйца и приподнялась для того, чтобы проверить их. Яйца наводят нас на мысль о вечной загадке, а что же было раньше – курица или яйцо? То есть возникает вопрос причины и следствия. А хронологический приоритет как раз исследует причинно-следственные связи и закономерности в истории, позволяет видеть направленность всех процессов, находить причину и отличать её от следствия. В результате сотрясений, устроенных избушкой, с лежанки (фактологический приоритет) падает футбольный кубок, который Мужичок успевает подхватить, но это его не спасает, так как сверху на него падает гиря 32 кг.
Далее половичок, который превращается в самолёт, а Мужичок тщетно пытается поймать его сачком. На наш взгляд это указывает на то, что методологический приоритет является высшим из всех шести приоритетов, при этом неуловим для понимания толпы, которая ничего не смыслит в принципах глобального управления. Собственно говоря, на всём протяжении пребывания нашего героя в избушке, главной его фразой было: «Ничего не понимаю!»
Затем следует калейдоскоп образов, сменяющих друг друга, в которые будет превращаться наш герой. Именно такое тип мировоззрения – калейдоскопический, имеет на сегодняшний день подавляющее большинство. А мы же попробуем сложить из этого калейдоскопа связную по смыслу картинку.
«Орёл-мужчина» превращается в рогатую скотину, почесав волшебной палочкой свою макушку. У него вырастают роскошные воловьи рога. Вол – это кастрированный самец крупного рогатого скота, который используется как мясное и рабочее животное. В отличии от некастрированных быков, волы гораздо удобнее для эксплуатации, так как гораздо спокойнее и их поведение более контролируемо.
Рога на голове героя сменяет знаменитая деревянная игрушка «Богородские кузнецы». Богородская резьба выполняется при помощи специального ножа «Щучка». Напоминаем, что щука здесь символизирует ГП. Мы уже неоднократно вам рассказывали, что таламус человека соответствует «глазу Гора». Это матричное управление Глобального Предиктора нашей психикой на уровне сознания и подсознания (игрушка состоит из двух фигурок, долбящих по наковальне – макушке Мужичка). Именно на высшем приоритете управления этот образ разместил автор. А тигр, в которого превращается рука мужичка, символизирует страх, как основной инструмент воздействия на психику человека и формирование матрицы его поведения.
После этого наш герой превращается в телевизор, на экране которого мы видим Гражданина, поедающего арбузы из первой части нашего мультфильма, который символизирует здесь христианство: «Ну, это я уже видел».
Затем Мужичок превращается в ходики с обсыпающимся циферблатом, а следом за ними в лилового кролика и это указывает на то, что речь дальше пойдёт о тех же циклах, но из русской истории. Дальнейшее превращение героя в утюг соответствует периоду Смуты с 1598 по 1613 год, так как именно в это время в России поляками и литовцами в обиход были введены утюги. Этот период ознаменовался тяжелейшим государственно-политическим и социально-экономическим кризисом, пресечением царской династии Рюриковичей и, как следствие, воцарением Гольштейн-Готторп-Романовской династии. Что и демонстрирует следующее перевоплощение нашего героя в фонтан. Известно, что фонтаны, как элемент архитектуры, возникли в эпоху Возрождения. То есть воцарение Романовской династии – аналогичное навязывание чуждой культуры и религии для России. Необходимо отметить, что одной из немаловажных причин возникновения Смуты послужили три неурожайных года, во время которых даже в летние месяцы не прекращались заморозки, в результате чего разразился страшный голод. Существует предположение, что причиной этого было извержение вулкана Уайнапутина в Перу 19 февраля 1600 года. Ну и как тут не вспомнить «страшилки» сегодняшнего дня о Йеллоустонском вулкане и участившихся в последнее время природных катаклизмах?
Вслед за этим Мужичок превращается в колодец и призывает к себе волшебную палочку, которую мы определили, как концептуальную власть. Неудивительно, что вместо палочки в ведре оказалась щука (ГП). Ведь на сегодняшний день концептуальная власть на Земле осуществляется Глобальным Предиктором.
Закон времени, который обусловил «разгерметизацию» знаний, вовсе не решит вопроса спасения мира. Благодаря ему на сегодняшний день в свободном доступе появились принципы глобального управления, изложенные в материалах Концепции Общественной Безопасности. Но выбор остаётся за тобой – остаться на задворках цивилизации или стать концептуально властным и самому выстраивать будущее своей земли.