Словарь сочетаемости слов русского языка это что
Словарь лексической сочетаемости слов русского языка
Словарь сочетаемости слов русского языка
Миллионы писателей ежедневно получают пользу от Inspirassion, чтобы значительно улучшить свои сочинения
Выберите самое элегантное слово
Произведите нужное впечатление на вашу аудиторию, выбрав наиболее подходящие слова.
Вдохновляйтесь контекстом
Получите правильное слово с контекстом из миллионов надежных источников.
Пользовательские запросы
Пользовательский режим дает вам полный доступ к лингвистической поисковой системе, чтобы более точно выразить ваши потребности.
Русские глаголы и предикативы, словарь сочетаемости, Красных В.И., 1993
Русские глаголы и предикативы, словарь сочетаемости, Красных В.И., 1993.
СОСТАВ И СТРУКТУРА СЛОВАРЯ.
СОДЕРЖАНИЕ.
Предисловие
Состав и структура Словаря
Условные сокращения и знаки
СЛОВАРЬ
Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Русские глаголы и предикативы, словарь сочетаемости, Красных В.И., 1993 — fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.
Скачать файл № 1 — pdf
Скачать файл № 2 — djvu
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России. Купить эту книгу
СЛОВАРИ СОЧЕТАЕМОСТИ
В словарях сочетаемости представлен особый аспект системной характеристики значений слов — синтагматический, который реализуется в описании двух типов сочетаемости: синтаксической и лексической.
Наиболее полное описание синтагматики основного лексического пласта русского языка представлено в «Словаре сочетаемости слов русского языка» под редакцией П.Н. Денисова и В.В. Морковкина. В нём раскрывается как лексическая сочетаемость в её наиболее типичных проявлениях, так и синтаксическая валентность слов. В качестве заголовочных слов в словарь включены существительные, прилагательные и глаголы. Основным содержанием словарной статьи являются ряды свободных сочетаний, в которые входит заголовочное слово, получающее в словаре толкование и краткую грамматическую характеристику. Употребление словосочетаний иллюстрируется примерами из художественных, публицистических и научно-популярных произведений, а также из разговорной речи. Представляя совокупность синтагматических характеристик лексических единиц, словарь создаёт основу для правильного построения высказываний. Словарь сочетаемости относится к словарям активного типа и особенно полезен для иностранцев, изучающих русский язык.
«Идеографический словарь сочетаемости» В.П. Москвина включает наиболее сложные по своей синтагматике существительные, прилагательные, глаголы, наречия, предикативы. Описываемая лексика представлена в виде классов близких по значению слов с одинаковой синтаксической и лексической сочетаемостью. В словаре можно получить информацию о синтаксической сочетаемости слова, о его лексической сочетаемости, о близких по значению словах с одинаковой сочетаемостью, о смысловых классах слов, относящихся к одному тематическому разделу.
«Словарь сочетаний» под редакцией Б.А. Зильберта предлагает системное описание синтагматических свойств наиболее частотных слов русского языка. В словаре приведены свободные сочетания, в которые входят слова основных частей речи (существительные, прилагательные, глаголы).
Ряд словарей описывает прежде всего синтаксическую сочетаемость, валентность, т.е. способность слова вступать в определённые виды синтаксических связей, реализовать своё значение в определённой позиции. Синтаксическая валентность слова нередко выявляется в моделях управления, которые описываются в специальных словарях. Так, в словаре Д.Э. Розенталя «Управление в русском языке» представлены те случаи глагольного и именного управления, которые могут вызвать трудности у говорящих и пишущих вследствие возможной вариативности.
Краткий словарь-справочник Г. Н. Скляревской и Е. Ю. Ваулиной «Давайте говорить правильно! Трудности грамматического управления в современном русском языке» отвечает на многочисленные вопросы, возникающие у говорящего и пишущего (согласно договору или согласно договора? заведующий отделом или заведующий отдела? подстрекать к беспорядкам или подстрекать на беспорядки?), и предупреждает частотные речевые ошибки (согласно чему — неправильно!согласно чего; излагать что — неправильно! излагать о чём; экспертиза чего — неправильно! экспертиза по чему). Поскольку устойчивые ошибки связаны с тем, что слова, однокоренные или близкие по смыслу, по аналогии влияют на управление родственных слов, очень значимо представление нормативного управления в группе близких лексических единиц. Приведём в качестве примера одну словарную статью:
без дополнения: международная, научная, практическая, читательская конференция’, выводы, решения, тезисы, материалы конференции’, состав, участники, делегаты конференции’, выступить на конференции’, организовать, провести конференцию
кого/чего: конференция учёных, политических деятелей, экономистов, медработников, конференция прогрессивных общественных сил по чему: конференция по животноводству, конференция по проблемам развития города
Ср.: коллоквиум (кого; по чему); конгресс (кого); саммит (кого; по чему); симпозиум (кого; по чему); совещание (кого; по чему); форум (кого).
Большинство словарей, описывающих управление русских слов и другие особенности сочетаемости, адресованы, прежде всего, иностранцам, изучающим русский язык.
В.И. Красных, решая важную задачу обучения синтаксической сочетаемости, даёт в «Словаре сочетаемости» и ранее изданном словаре «Русские глаголы и предикативы» систематическое и достаточно полное описание сочетаемости глаголов, безличных предикативов на —о, кратких прилагательных и кратких причастий с изъяснительными придаточными предложениями и неопределённой формой глаголов. Иллюстративный материал представлен цитатами из произведений художественной и публицистической литературы, а также речениями, составленными автором. Приведём пример:
Все доказывали мне, будто я заблуждаюсь, но я был уверен в своей правоте. Нет необходимости доказывать, как важно знание иностранного языка для любого специалиста.
В «Словаре грамматической сочетаемости слов русского языка» Е.М. Лазуткиной основное внимание уделяется типичным случаям нарушений в сфере синтагматики, наблюдаемым в СМИ.
Существуют словари, описывающие (в учебных целях) сочетаемость терминологической лексики. Особого внимания заслуживает созданный под редакцией В. В. Морковкина «Учебный словарь сочетаемости общественно-политических терминов», открывающий серию учебных словарей сочетаемости терминов наиболее важных отраслей науки и техники. Он построен на строго разработанных принципах типового лексикографического проекта. Основной единицей словаря является словосочетание, образованное заполнением одной из синтаксических позиций при заголовочном слове и удовлетворяющее критерию смысловой завершённости. В качестве заголовочных единиц в словарь включаются наиболее важные общественно-политические термины. Всего в словаре описывается около 1000 терминологических единиц. Главную часть словарной статьи составляет упорядоченный перечень словосочетаний, характеризующих сочетаемостные свойства заголовочной единицы. При помощи специальных помет описывается сочетаемость производных от заголовочных слов. Последовательно отмечается способность заголовочных единиц вступать в синонимические отношения. Предназначенный для студентов-иностранцев, изучавших общественно-политические дисциплины в вузах СССР, словарь выразительно представляет идеологемы советской эпохи и поэтому интересен и для изучения социокультурной обусловленности динамических процессов в лексике. См., например, фрагмент словарной статьи, представляющей типовую сочетаемость слова капитализм:
Андреева-Георг В.П., Толмачёва В.Д. Русский глагол: предложное и беспредложное управление : словарь. 2-е изд. М. : Русский язык, 1987. 336 с. [1-е изд. в 1975 г.].
Бойко АА. Словарь-справочник сочетаемости различных частей речи с видовыми формами инфинитива в современном русском языке. СПб.: Изд-во Разумовой Н.А., 1997. 280 с.
Воейкова М.Д. Давайте говорить правильно! Трудности грамматического согласования в современном русском языке: краткий словарь-справочник. СПб.: Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, 2006. 164 с.
Воейкова МД., Буданова Т.А. Давайте говорить правильно! Словарь- справочник по активной грамматике русского языка: русский глагол: трудности управления и словоизменения. СПб. : Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, 2006. 220 с.
Дерибас В.М. Устойчивые глагольно-именные словосочетания русского языка: словарь-справочник. М.: Русский язык, 1975. 240 с.
Дерягина С. И. Учебный словарь глагольно-именных словосочетаний русского языка: (на материале общественно-политических текстов). М.: Русский язык, 1987. 159 с.
Красных В.И. Русские глаголы и предикативы: словарь сочетаемости [более 600 словарных статей с глаголами, более 200 словарных статей с предикативами]. М.: Арсис лингва, 1993. 226 с. [2-е изд. в 2001 г.].
Красных В.И. Словарь сочетаемости. Глаголы, предикативы, прилагательные и причастия [около 1200 лексических единиц]. 2-е изд., испр. и доп. М. : Астрель : ACT, 2005. 302 с. [1-е изд. в 2001 г.].
Лебедева М.Н. Словарь-справочник синтаксической сочетаемости глаголов: глагольное управление и другие связи глагола [ 2500 лексических единиц]. 3-е изд. М. : Русский язык. Курсы, 2006. 192 с. [1-е изд. в 2000 г.].
Малышев ГЛ. Глагол всему голова: учебный словарь русских глаголов и глагольного управления для иностранцев. СПб. : Златоуст. Вып. 1: Базовый уровень. 2005. 144 с.; Вып. 2: Первый сертификационный уровень. 2006. 448 с.
Москвин В.П. Идеографический словарь сочетаемости [5000 слов] / Киев. гос. пед. ин-т иностр. яз., центр славистики. Киев [б. и.], 1993.256 с.
Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку: управление. М. : Эксмо-Пресс, 1998. 381 с. (Уроки русского языка).
Скляревская Г.И., Ваулина Е.Ю. Давайте говорить правильно! Трудности грамматического управления в современном русском языке: краткий словарь-справочник. СПб.: Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, 2003. 174 с.
Словарь сочетаемости слов русского языка [около 2500 словарных статей] / сост. П.Н. Денисов, Н.К. Зеленова, Е.М. Кочнева [и др.]; под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина. 3-е изд., испр. М. : Астрель : ACT, 2002. 811 с. [2-е изд. в 1983 г.; 1-е изд. в 1978 г. под загл.: Учебный словарь сочетаемости слов русского языка].
Словарь сочетаний [около 1500 словарных статей] / под ред. Б. А. Зиль- берта. М. : Мир книги, 2004. 416 с. (Энциклопедия русского языка).
Учебный словарь сочетаемости общественно-политических терминов: (с эквивалентами на английском языке) [около 1000 терминологических единиц] /сост. З.С. Кузнецова, Г.В. Фокина, И.Н. Шиманская [идр.]; под ред. В.В. Морковкина. М., 1989. 394 с.
Цой К.А., Муратов Л.М. Учебный словарь сочетаемости терминов: финансы и экономика / под общ. рук. В. В. Морковкина. М. : Русский язык, 1988.
Поиск ответа
Вопрос № 278759 |
Пожалуйста, помогите убедить юристов, что надо писать _правила охраны труда_, а не _правила ПО охране труда_. Очень важно это доказать, иначе громадное количество важных документов будет содержать это «по».
Ответ справочной службы русского языка
Поможет ссылка на «Словарь грамматической сочетаемости слов русского языка» Е. М. Лазуткиной (М., 2012)? В нем указано (в словарной статье ПРАВИЛО): «ошибочное употребление – с существительным в дательном падеже с предлогом по ». Такая ошибка возникает из-за смешения синтаксических свойств существительных правило и инструкция, руководство. Инструкция по чему-либо, руководство по чему-либо – правильно; правила по чему-либо – ошибка, верно: правила чего-либо.
Ответ справочной службы русского языка
1. Верно: привести в соответствие чему-либо и (согласно рекомендациям ряда справочников) с чем-либо.
2. Существительные мужского рода – названия рыб ( лосось, осетр, лещ, карась и т. д.), как правило, употребляются как одушевленные существительные.
Ответ справочной службы русского языка
В настоящее время можно говорить о том, что оба варианта являются нормативными. Да, вариант скучаю по вас постепенно уходит из языка, но вряд ли его уже можно назвать устарелым, скорее – устаревающим.
Здравствуйте! Часто от депутатов можно услышать фразы типа «Мы будем голосовать этот вопрос». Можно ли так говорить или правильный вариант «Мы будем голосовать по этому вопросу»?
Ответ справочной службы русского языка
Вопрос № 273592
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, правильно ли говорить «устранить выявленные замечания»? В последнее время «устраняют замечания» не только чиновники, но и журналисты пишут так в газетах. Но ведь устранить можно недоделки, недостатки и т.д. Почему возникает такая путаница? Спасибо.
Илим
Ответ справочной службы русского языка
Это некорректное сочетание, хотя и встречающееся в речи. Корректно: учесть замечания, устранить неполадки.
Это сочетание встречается в справочнике Е.М. Лазуткиной «Словарь грамматической сочетаемости слов русского языка» в статье «замечание»: Замечание проверяющих по расписанию занятий устранено.
Ответ справочной службы русского языка
Такая словарная рекомендация нам кажется спорной. Замечание – указание на ошибку. Получается, что устранить замечание – это устранить указание на ошибку. Но ведь устранять нужно причину замечания, а не само замечание.
Здравствуйте, уважаемая Справка.
Помогите Вашим авторитетным мнением убедить оппонентов.
На памятнике много лет размещена надпись: «Памяти воинам-интернационалистам».
Ссылаемся на словарь, размещенный на этом портале http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%EF%E0%EC%FF%F2%FC&all=x, где написано, что слово «память» в данном контексте согласуется лишь с родительным падежом: памяти кого-либо. И должно быть написано: «Памяти воинов-интернационалистов».
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Вы совершенно правы. Верно: памяти воинов-интернационалистов. Слово памяти управляет в таких конструкциях родительным падежом. Подобные конструкции (памяти кого-чего) зафиксированы не только в электронных, но и в печатных словарях (см., напр.: Лазуткина Е. М. Словарь грамматической сочетаемости слов русского языка. М., 2012).
Очевидно, Ваших оппонентов сбивает с толку управление памятник (кому?) – воинам-интернационалистам. Но это совсем другая грамматическая конструкция.
Здравствуйте еще раз. Вы не ответили на мой вопрос, но Ваш ответ очень важен.
Пожалуйста, скажите, насколько корректно употребление слово ИНФОРМАЦИЯ без предлога в следующем названии раздела «Информация эмитента и собраний акционеров»
Подскажите, пожалуйста, как можно сформулировать правильнее?
P.S. А есть ли в русском языке какой-то список существительных с фиксированными предлогами, как например, в английском.
Заранее большое спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В данном случае (в значении «сведения об эмитенте и собраниях» следует использовать предлог: информация об эмитенте и собраниях акционеров.
Существуют словари сочетаемости слов. Названия и авторов основных словарей сочетаемости Вы найдете в этом разделе нашего портала.
Будьте любезны. Подскажите правильность написаниязаголовка документа: «Инструкция пользователя или инструкция пользователю»
Ответ справочной службы русского языка
В ГОСТ Р 6.30-2003 «Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов» зафиксирован пример заголовка для инструкции с формой родительного падежа без предлога: Должностная инструкция ведущего эксперта. И эта модель является широко распространенной в делопроизводстве.
«Словарь грамматической сочетаемости слов русского языка» Е. М. Лазуткиной (М., 2012) указывает на возможные варианты управления: инструкция для кого (чаще) и инструкция кому. Эта рекомендация, по-видимому, обусловлена тем, что конструкция с родительным падежом без предлога в некоторых контекстах двусмысленна: ее можно понять и как «инструкция, адресованная кому-то», и как «инструкция, составленная кем-то».
Недавно приобрёл «Словарь грамматической сочетаемости слов русского языка» Лазуткиной Е.М. (М., АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2013). И нашёл в нём интересную статью:
Знаю, что и «Словарём сочетаемости слов русского языка» Денисова и Морковкина, и справочником Розенталя «Управление в русском языке» отмечалась несочетаемость глагола ЗАСЛУЖИВАТЬ с существительными в винительном падеже. Рекомендовалась только форма родительного падежа.
У Розенталя : «ЗАСЛУЖИВАТЬ чего (не что!)…»
А сейчас что, нормы изменились?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте!
Верна ли сочетаемость: «преодолеть рок, преодолеть судьбу»?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Корректны ли с точки зрения лексической сочетаемости выражения «снизить/повысить объем (закупок/поставок)», «сниженный/низкий/повышенный/высокий объем (закупок/поставок)» или в этом смысле корректными являются выражения «сократить/уменьшить/нарастить/увеличить объем (закупок/поставок)», «сокращенный/уменьшенный/увеличенный объем (закупок/поставок)»? Если указанные выражения корректны, то могут ли по аналогии считаться корректными выражения «низкий/высокий/снизить/повысить куб/шар»?
Ответ справочной службы русского языка
Вы проводите аналогию с кубом, но объем – это не только ‘величина чего-либо в длину, высоту и ширину, которая измеряется в кубических единицах’, но и ‘вообще величина, количество, размеры чего-либо’. Впрочем, и в этом значении неудачно: снизить, повысить объем, предпочтительно: уменьшить, сократить объем и увеличить, расширить объем.
К вопросу № 270679
Уважаемые эксперты, пожалуйста, приведите обоснование своего мнения, это принципиально важно. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Существительное прогноз ‘основанное на специальном исследовании предсказание, заключение, суждение о дальнейшем течении, развитии событий, явлений, исходе чего-либо’ не употребляется с предлогом по. Ошибочно также употребление с предлогом о (прогноз о чём-либо). Правильно: прогноз чего-либо (прогноз погоды, прогноз хода испытаний) и прогноз относительно чего-либо (прогноз относительно течения болезни). См.: Лазуткина Е. М. Словарь грамматической сочетаемости слов русского языка. М., 2012.
Добрый день! Очень интересует следующий вопрос. Есть ли какие-то пособия, позволяющие оценить сочетаемость слов? В силу специфики работы часто приходится сталкиваться с необходимостью корректировать тексты. Порой неясно, может ли то или иное слово сочетаться с другим. Я имею в виду такие словосочетания, как «оказывать действие», «производить эффект» и многие другие. Очень давно волнует этот вопрос, поэтому очень жду ответа.
Ответ справочной службы русского языка
Да, такие справочники есть. Один из самых полных: Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. – 3-е изд., испр. – М., 2002. Среди онлайн-справочников – Словарь глагольной сочетаемости непредметных имен русского языка (это один из экспериментальных словарей, созданных на основе Национального корпуса русского языка с участием сотрудников Отдела корпусной лингвистики и лингвистической поэтики Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН).
По поводу вашего ответа на вопрос № 269792. Справочник Лазуткиной Е.М. «Словарь грамматической сочетаемости слов русского языка», как и Розенталь в «Управлении в русском языке» дает варианты управления со словом «соответствие»: чему, между чем и С ЧЕМ. Устойчивое выражение «привести в соответствие что-н. с чем-н.»: Методические разработки привели в соответствие с учебными планами (Лазуткина, с. 276). Соответствие выводов с последними научными данными (Розенталь). Так что автор сам может выбрать, как ему писать ПРИВЕСТИ В СООТВЕТСТВИЕ ЧЕМУ или ПРИВЕСТИ В СООТВЕТСТВИЕ С ЧЕМ, и то и другое нормативно. Главное – не путать с предлогом «в соответствиИ с».
Ответ справочной службы русского языка
Спасибо за дополнение, ответ уточнен.
Недавно программа MS Word указала на нарушение лексической сочетаемости в выражении «настойчивые слухи» и предложила заменить его на «упорные» как на наиболее устойчивое. Права ли программа?
Ответ справочной службы русского языка
Смысл понятия
Основой учения о сочетаемости слов является теория академика В. В. Виноградова. Известный лингвист предположил, что способность единиц речи к созданию связи друг с другом зависит от типа их лексических значений. Всего их три:
Прежде всего смысл стоящих рядом слов не должен противоречить друг другу. Так, ошибочны сочетания «огромный домик», «отъявленный герой», «страшно красивый». Однако существует много выражений, неправильных с точки зрения логики, но при этом закрепившихся в языке: профилактика здоровья, громоотвод, выгодный кредит. Их употребляют по привычке.
Во избежание огрехов спорные примеры лексической сочетаемости слов необходимо сверять со словарём. Но важно помнить, что нормы не могут быть окончательно утверждёнными, так как язык постоянно обновляется. Этому способствует проникновение устной речи в средства массовой информации. Так, выражение «автор гола» ненормативно, но его можно услышать даже на центральных телеканалах.
Виды ошибок и причины их возникновения
Нарушения норм лексической сочетаемости часто встречаются даже у носителей языка. Трудность заключается в том, что необходимо не просто иметь обширный словарный запас, но и знать различные особенности современной речи. К примеру, сейчас уже невозможно объяснить, почему ночь и осень могут быть глубокими, а день и весна — нет.
В зависимости от того, чем регулируется комбинирование слов, различают три вида сочетаемости — семантическую, синтаксическую (грамматическую) и лексическую:
Нарушения лексической сочетаемости
Об этих ошибках следует рассказать отдельно, так как они встречаются часто и имеют множество разновидностей. При этом отношение к недочётам двоякое: если автор отклоняется от нормы из-за собственной невнимательности, то это свидетельствует о его небрежном отношении к языку. Однако намеренное ошибочное словоупотребление допустимо, поскольку является художественным приёмом.
Яркий пример: сочетание «живой труп» в полицейской сводке и в литературном тексте. В первом случае это явное нарушение, поскольку речь идёт, скорей всего, о недоразумении, при котором живого человека сочли погибшим. Что касается второго примера, то в нём автор пытается словами изобразить крайнюю степень измождённости персонажа, поэтому употребление не возбраняется.
Все виды нарушений можно разделить на две основных группы — смысловые и стилистические ошибки.
Смысловые недочёты
Непонимание точных значений похожих слов приводит к появлению таких популярных фраз, как «удовлетворять потребностям», «заслужить известность», «длинное лечение», «логический вывод». Все они являются неправильными.
Самыми распространёнными причинами подобных ошибок считаются:
Во всех перечисленных случаях неправильное словоупотребление портит речь и может привести к искажению смысла предложения (например, «проступок» вместо «поступок»), поэтому в трудных ситуациях надо сверяться со словарём.
Проблемы со стилистикой
В данном случае ошибки связаны с нарушением требований стиля, неоправданным употреблением эмоционально окрашенных слов, речевой избыточностью или недостаточностью. Примеры: патриот родины, управленческий менеджмент, соединить воедино, свободная вакансия, прейскурант цен.
Подобные фразы приходится слышать довольно часто, что указывает, с одной стороны, на недостаток знаний, а с другой — на желание разнообразить речь, сделать её более выразительной.
Самыми распространёнными стилистическими ошибками являются:
Особенности употребления заимствований
С появлением интернета русский язык начал активно пополняться. Ничего плохого в этом нет: система коммуникации просто реагирует на потребности общества, и так было всегда. Функция заимствований заключается не только в обозначении предметов и понятий: новые речевые единицы обогащают речь, являясь свидетельством прогресса и международных контактов.
Однако иностранные слова поначалу имеют в русском языке особый статус: их точное значение мало кому известно, родственные связи в новой среде отсутствуют, а грамматические свойства вызывают вопросы. При этом ощущается их современность и даже некое превосходство над привычной лексикой, из-за чего люди стремятся употреблять их в речи. Естественно, при этом допускаются многочисленные орфографические, орфоэпические, грамматические ошибки. С лексической сочетаемостью тоже возникают проблемы.
Самое распространённое нарушение связано с непониманием точного смысла. Например, нельзя сказать «консилиум учителей», так как первое слово означает собрание врачей. Другие неправильные варианты: приятный инцидент, роскошный мотель, автобусный круиз.
Второй распространённой ошибкой является употребление иностранного слова без внесения нового смысла в сочетание. Например, «презентация парфюма» вместо «презентация духов» уместна, когда речь идёт о каком-то особом аромате или о целом классе подобных изделий, поскольку две заимствованных лексемы создают ощущение важности события. Если же мероприятие посвящено обычным духам, то русский синоним предпочтительней.
Ещё одна ошибка заключается в нагромождении иностранных терминов с целью придать речи более научный вид. Хорошо, если они употреблены в правильном значении. Но даже в этом случае понять смысл фразы непросто. Например, «селекция рентабельности собственности» вместо «отбор более прибыльных видов собственности».
Намеренные нарушения как стилистический приём
В художественных произведениях и публицистических текстах несочетаемость может использоваться для усиления выразительности речи. Такой приём позволяет создавать яркие образы, добавлять словам новые оттенки смысла. В качестве примеров можно вспомнить названия литературных произведений: повести Б. Л. Васильева «Завтра была война», романов Ю. В. Бондарева «Горячий снег» и А. Азимова «Конец вечности».
Соседство слов со взаимоисключающими смыслами легло в основу оксюморона — стилистического приёма, любимого многими поэтами и писателями. У А. С. Пушкина встречается «пышное природы увяданье», у Н. А. Некрасова — «убогая роскошь наряда». Существуют сочетания, значения которых понятны и вне художественного контекста: долгий миг, горькая радость, сладкая боль, звонкая тишина, грустный праздник.
Нарушить правила компоновки слов можно для придания речи комичности, что часто делают юмористы в своих выступлениях: «гения признали заживо», «прощать чужие достоинства», «наши заклятые друзья», «правительство добилось ухудшения жизни народа».
Вопрос лексической сочетаемости является сложным. Многие варианты употребления закреплены традицией, и объяснить их не могут даже языковеды. Однако постоянное расширение словарного запаса, использование словаря и стремление излагать мысли красиво и правильно поможет не только избежать ошибок, но и сделать свою речь более яркой, образной и запоминающейся.