не так страшен дьявол пока польская шутка

Польский юмор

Тут перевод историй и анекдотов, которые рассказали мне мои польские друзья. Надеюсь, интернациональных и общеизвестных попадётся не много. Жаль, что не могу передать неповторимого звучания этого языка.
Вот над чем шутят поляки.

Не так страшен русский танк, как его пьяный экипаж.

Мимо идёт дед, спрашивает:
— Вы чего так ругаетесь?
Бабка:
— Я тебе на ухо скажу.
Дед сел, послушал что бабка прошептала. И вот они уже втроём сидят, ругаются.

Шёл мужик, увидел их и тоже поинтересовался, чего они ругаются.
Дед:
— Я тебе скажу, только на ухо.
Мужик сел, дед что-то прошептал ему на ухо, а мужик как заорёт:
— Курва! Ты чего сразу не сказал, что лавка только покрашена!?

В Татрах на лугу загорает голая блондинка. Может, заснула, а может, сильно задумалась. Проходил мимо турист и, смутившись вида нагого дамского лона, потихоньку прикрыл её своей шляпой.
Пришёл чабан, увидел и говорит:
— О Боже, втянуло парня.

Вечером под домом чабана слышен голос:
— Чабан, дерево нужно?
— Не, не нужно!
Утром вышел чабан во двор, а дерева нет.

Чабана спросили:
— Что вы делаете, когда у вас есть свободное время?
— Сижу и думаю.
— А когда нет?
— Просто сижу.

Пьяный чабан возвращается домой и начинает раздеваться. Никак не может снять рубашку и просит жену помочь:
— Марина, помоги, не могу рубашку снять.
Та подходит и, заламывая руки, голосит:
— Боже, Яндрек, у тебя топор в спине!

Два мужика подносят к барной стойке пьяного посетителя. Усаживают на стул, придерживая, один говорит:
— Два пива.
Бармен:
— А этот не будет?
— Нет, это водитель.

— Мама, мама! Мы играли в птичек!
— О, это прекрасно! А что делали, пели?
— Не.
— Чирикали?
— Не.
— А что делали?
— Ели червяков.

Сын спашивает отца:
— Это правда, что в некоторых странах мужчина не знает своей жены, пока не жениться?
— Это во всех странах так, сынок.

Жена ждёт мужа. Уже к утру заходит пьяный муж. Жена к нему:
— Это что такое!? Посмотри во сколько ты вернулся!
— Какое «вернулся», я только за гитарой зашёл!

Студентка, чуть не плача:
— Пан профессор, но я не заслужила такой оценки.
— Конечно, нет, но это самая низкая оценка, предусмотренная правилами.

В медицинской академии. Профессор:
— Сегодня я принёс жабу, будем её изучать.
Начинает искать по карманам. Достаёт бутерброд с колбасой:
— Странно. я думал, что уже его съел.

Приходит к врачу баба, на голове у неё жаба сидит.
Врач спрашивает:
— Какие проблемы?
А жаба говорит:
-Что-то мне к заднице прицепилось.

Студент очень плохо отвечает на экзамене. Рассерженый профессор кричит в приоткрытую дверь:
— Дайте сена для осла!
Студент:
— А для меня чаю!

Источник

Польские анекдоты сегодня и 100 лет назад

Ничье детство не обошлось без анекдотов про классическую троицу — немца, поляка и русского. Как оно доподлинно в Германии, пока не выясняли, но в Польше тоже весьма распространены подобные анекдоты — конечно, с соответствующим смещением акцентов. То есть в финале всех оставляет с носом умный поляк, как в российских аналогах — умный русский. Фото: kaliningrad.kp.ru

Анекдоты из этой серии есть как просто перевернутые интернациональные, где от «страны-производителя» зависит только национальность финального умника, сюжет же остается неизменным. Есть и непосредственно польские.

Другое дело, что выбрать из них пристойные, которые не стыдно показать широкой общественности, не так просто. Почему-то именно эта категория анекдотов особенно изобилует неприличными сюжетами, а поляки, будучи славянами, как русские, не лезут за словом в карман, а будучи соседями немцев, не испытывают особого стеснения перед анатомическими и физиологическими подробностями.

Дьявол позвал русского, немца и поляка и говорит:

— Каждый из вас получит собачку для дрессировки и будет закрыт с ней в комнате. Через месяц я вернусь и проверю, что у вас получилось. Тот, кто лучше всех выдрессирует собачку, получит от меня несметные богатства, какие только захочет… Кто мне не понравится — выпорю.

Через месяц — проверка. Входит дьявол к немцу. Тот сажает песика за ударную установку, и собачка выдает соло на барабанах, какого мир не слышал.

Входит к русскому. Тот дает собачке гармошку, и она как заиграет, да еще и «казачка» выплясывает.

Входит к поляку и видит, что тот сидит в углу, а в другом углу — песик, весь исхудавший, трясется… Дьявол в растерянности:

— Эй, поляк! Ты собаку дрессировал?

— Ну, покажи, что она может!

Поляк спокойно достает из кармана яблоко и начинает его медленно вытирать краем рубашки. Песик смотрит на него и дрожащим голосом молвит:

Что интересно, в роли начальства, раздающего подчиненным трудновыполнимые задания, в русских подобных анекдотах чаще всего выступает царь, а в польских — дьявол.

Возможно, это показательный момент, иллюстрирующий, что для россиян большим авторитетом является светская власть, бесшабашная же душа не боится ни бога, ни чёрта, а у католиков-поляков больший трепет вызывают сильные не мира сего, а мира потустороннего.

Порой же в таких историях обходится и вовсе без упоминания «вышестоящих инстанций», представленных в виде неперсонализированных неодолимых сил.

С нижеприведенным анекдотом ситуация интересная: по факту вроде бы выиграл русский, которому с его силушкой богатырской всё едино, какой стороной гвозди забивать, да только как-то сомнения берут насчет его интеллектуальных способностей, что, собственно, и требовалось в польском анекдоте показать.

А умницей, по традиции, оказался поляк, который как немец, но только лучше.

Но давайте немного углубимся в историю: вышеприведенные анекдоты, хоть и изрядно «с бородой», еще не успели приобрести статус музейных древностей, а каковы же были польские шутки, скажем, лет сто или двести назад? А вот каковы:

В одной из варшавских рестораций идет шумный пир. Под воздействием выпитого одного из участников мероприятия потянуло на лирику, он и говорит:

— Братья любезные! Вот бы было счастье проснуться нам с вами завтра совершенно другими людьми!

На что присутствующий среди гостей фальшивомонетчик восклицает:

— Прошу панов завтра ко мне! К вечеру паспорта на новые фамилии я уже нарисую.

Этот и другие анекдоты печатались в XIX — начале XX века в польских газетах, так что это подлинный исторический польский юмор. Темы были крайне разнообразны: здесь и бизнес, и семейные отношения, и, конечно, любовные истории.

О природной харизме поляков ходит немало разговоров, и шуток по этому поводу тоже ничуть не меньше:

Встречаются два приятеля:

Сами же паненки славятся далеко за пределами своей родины умением готовить и щедрым хлебосольством. Даже сейчас, по прошествии полутора веков, порции в большинстве польских заведений вполне хватает на не шибко прожорливую парочку — так вот, в ту пору всё было точно так же!

Пришел улан к своей невесте. Она наготовила целый таз пирогов. И давай его угощать: только он доест — она еще в тарелку насыпает. И так несколько раз.

Ел-ел улан, чтоб хозяйку не обидеть, а потом, когда она стала в очередной раз подсыпать пирогов этих, не выдержал и говорит: «Извини, но у меня последний пирог еще на языке, а на первом я уже сижу!»

Для правильного понимания ситуации стоит оговориться, что «пироги» у поляков – это вареники, посему всё было чуть менее гротескно, нежели могло показаться. Гастрономическая тема, как ни крути, важна и жизненна, но не менее жизненна и та, что неотвратимо и биологически обусловленно следует за ней. Как уже упоминалось, соседство с немцами и русскими сказалось на польском юморе отнюдь не в сторону его невинности.

Идут два чабана с вечеринки в Закопане, а живут в Галовце. Проходили мимо железнодорожных путей, увидели: русские цистерны стоят. Букв русских не знали, но показалось им, что там алкоголь. Напились они и под утро пошли по домам.

Утром у одного звонит телефон, он берет трубку:

На другом конце приятель, с которым вчера возвращались, спрашивает:

— Ты сегодня в туалет ходил?

— Не ходи, я из Лондона звоню!

Но, наверное, это нечестно: упомянуть тему бизнеса, а после обойти ее вниманием.

Потому что развлечения развлечениями, а дело для поляка значит много. Особенно если оно денежное и не требует особых усилий.

На эту тему в польских газетах печатали шутки еще в конце позапрошлого столетия.

— Здорово, пан! Как дело твое идет?

— Да какое там! Тоже мне дело! Так, дельце! Да и не идет оно никуда!

— Так радуйся, пан! Представь, как бы ты печалился, если бы оно было большое и тоже не шло!

Вообще практическая сметка поляков известна ничуть не меньше, чем пресловутая польская харизма. Нет, они не жадные, они — рациональные.

Без юмора такой подход к жизни могут назвать занудством, а приправленный шутками, он становится симпатичной национальной особенностью.

Вот, например, хороший сервис любят все. Но поляки в нём еще и понимают! И уж точно не станут платить лишнего за сомнительные услуги.

Один путешественник останавливается в придорожной гостинице. Наутро он высказывает владельцу свое недовольство:

— Я почти не спал! Меня всю ночь кусали блохи!

— Помилуй, пан, у нас в номерах нет блох!

Ну и о политике, хотя она дама капризная, а то и вовсе покойника напоминает, о котором «либо хорошо, либо ничего». Впрочем, неунывающие поляки умудрялись рассказывать политические анекдоты даже в самые суровые времена. И именно эти сюжеты, пожалуй, лучше всего иллюстрируют не только польский юмор в целом, но и польский национальный характер, заметные черты которого: жизнелюбие, смелость, хитрость и некоторое пренебрежение к устоям — прямо-таки сквозят из подобных шуток. Ну и пиво, конечно, как без него…

— Вы удивляетесь, Качперек, почему на вас не выписана премия? А вы вспомните, на первомайской демонстрации вы несли портрет товарища Берута, а из кармана торчала бутылка пива. А когда я вам сказал: «Бросьте немедленно эту гадость», — вы что бросили.

Источник

Польские анекдоты о Поляках

Anglik udowadnia Polakowi, że jego język jest najtrudniejszy:
— Na przykład u nas pisze się Shakespeare, a czyta Szekspir.
— To jeszcze nic. U nas w Polsce pisze się Bolesław Prus, a czyta Aleksander Głowacki.

Англичанин доказывает поляку, что его язык самый трудный:
— К примеру, у нас пишут Shakespeare, а читают Шекспир.
-Ну это фигня. У нас пишут Болеслав Прус, а читают Александр Гловацкий.

Trzech turystów: Polak, Szkot i Niemiec wybrało się w Alpy na wycieczkę. Niestety z powodu złej pogody wszyscy zaginęli, ratownicy po kilku tygodniach przerwali poszukiwania i w gazetach pojawiły się nekrologi.
Wkrótce w jednej z redakcji dzwoni telefon i z Hawajów odzywa się Niemiec z prośbą o anulowanie jego nekrologu!
Redaktor gazety krzyczy:
— Ty żyjesz!! Jakim cudem??
Niemiec opowiada:
— Zamarzliśmy i powędrowaliśmy wszyscy do Św. Piotra, który zatrzymał nas u wejścia do Bramy Niebieskiej i powiedział że jeszcze jesteśmy za młodzi żeby umrzeć, więc jeżeli Ubezpieczenie pokryje koszt 500 euro, może nas wysłać z powrotem na ziemię. Złapałem za telefon, porozmawiałem z moim agentem, zapłacił, a ja zażyczyłem sobie żeby wylądować na Hawajach. No i mam wakacje!
— Ale co ze Szkotem i Polakiem?
— Jak ich ostatnio widziałem, Szkot targował się o cenę, a Polak wysyłał papiery do ZUS-u.

Jak nazwać Polaka bez rąk?
— Godnym zaufania!

Как назвать поляка без рук?
— Заслуживающим доверия!

Dlaczego polskie noworodki dostają dwa klapsy?
— Pierwszy jak zwykle, drugi żeby oddał położnej zegarek.

Почему новорожденные в Польше получают две пощечины?
— Первую, как и все, а вторую, чтобы вернули акушерки часы.

Polak przychodzi do znajomej. Kobieta rozbiera się, daje gościowi sznur i mówi:
— Zwiąż mnie, obróć mnie i zrób to, co wy, Polacy, potraficie najlepiej!
Polak wiąże niewiastę, obraca ją i ucieka z jej telewizorem.

Поляк пришел к своей знакомой. Женщина раздевается, дает гостю веревку и говорит:
— Свяжи меня, плени меня и сделай то, что вы, Поляки, делаете лучше всех!
Поляк связал ее, закрыл ее и убежал с ее телевизором.

Polski minister udał się w oficjalną podróż do Francji. Jednym z punktów wizyty była kolacja u jego francuskiego odpowiednika. Widząc jego wspaniałą willę, z obrazami wielkich mistrzów na ścianach, pyta, jak on zapewnia sobie taki poziom życia ze skromnej pensji urzędnika republiki.
Francuz zaprasza go do okna:
— Widzi pan tę autostradę?
— Tak.
— Ona kosztowała 20 miliardów franków, firma wypisała fakturę na 25, a różnicę przekazała mi.
Dwa lata później minister francuski udaje się do Polski i odwiedza swojego odpowiednika. Kiedy podjeżdża, jego oczom ukazuje się najpiękniejszy pałac, jaki widział w życiu. Stwierdza od razu:
— Dwa lata temu stwierdził pan, że prowadzę książęce życie, ale w porównaniu do pana.
Polski minister podchodzi do okna:
— Widzi pan tę autostradę?
— Nie.
— No właśnie.

Rozmawiają dwaj Niemcy:
— Wiesz, Helmut, pojechałem z żoną na wakacje do Polski.
— Tak? A czym wróciliście?

Разговаривают два немца:
— Представляешь Хельмут, поехали с женой в отпуск в Польшу.
— Да. А на чём возвращались?

Jak poznasz, że masz Polaka za sąsiada?
— W ogródku szuszy się papier toaletowy.

Как узнать, что твоим соседом будет поляк?
— В его саду сушится туалетная бумага.

Prezydent Wałęsa mówi do prezydenta Niemiec:
-Polska może wam dać co tylko chcecie.
-Danke
-Wszystko, tylko nie Dankę..

Президент Лех Валенса обращаясь к немецкому президенту:
— Польша сможет вам дать всё что вы захотите.
— Danke
— Всё, кроме Dankę.

Dziś 7 na 10 Polaków żyje w stresie, a pozostałych 3 w Londynie.

На сегодняшний день 7 из 10 поляков постоянно живут в стрессе, а остальные трое в Лондоне.

Источник

Польские анекдоты сегодня и 100 лет назад

Анекдоты из этой серии есть как просто перевернутые интернациональные, где от «страны-производителя» зависит только национальность финального умника, сюжет же остается неизменным. Есть и непосредственно польские.

Другое дело, что выбрать из них пристойные, которые не стыдно показать широкой общественности, не так просто. Почему-то именно эта категория анекдотов особенно изобилует неприличными сюжетами, а поляки, будучи славянами, как русские, не лезут за словом в карман, а будучи соседями немцев, не испытывают особого стеснения перед анатомическими и физиологическими подробностями.

Дьявол позвал русского, немца и поляка и говорит:

— Каждый из вас получит собачку для дрессировки и будет закрыт с ней в комнате. Через месяц я вернусь и проверю, что у вас получилось. Тот, кто лучше всех выдрессирует собачку, получит от меня несметные богатства, какие только захочет… Кто мне не понравится — выпорю.

Через месяц — проверка. Входит дьявол к немцу. Тот сажает песика за ударную установку, и собачка выдает соло на барабанах, какого мир не слышал.

Входит к русскому. Тот дает собачке гармошку, и она как заиграет, да еще и «казачка» выплясывает.

Входит к поляку и видит, что тот сидит в углу, а в другом углу — песик, весь исхудавший, трясется… Дьявол в растерянности:

— Эй, поляк! Ты собаку дрессировал?

— Ну, покажи, что она может!

Поляк спокойно достает из кармана яблоко и начинает его медленно вытирать краем рубашки. Песик смотрит на него и дрожащим голосом молвит:

не так страшен дьявол пока польская шуткаФото: hotology.ru

Что интересно, в роли начальства, раздающего подчиненным трудновыполнимые задания, в русских подобных анекдотах чаще всего выступает царь, а в польских — дьявол.

Возможно, это показательный момент, иллюстрирующий, что для россиян большим авторитетом является светская власть, бесшабашная же душа не боится ни бога, ни чёрта, а у католиков-поляков больший трепет вызывают сильные не мира сего, а мира потустороннего.

Порой же в таких историях обходится и вовсе без упоминания «вышестоящих инстанций», представленных в виде неперсонализированных неодолимых сил.

С нижеприведенным анекдотом ситуация интересная: по факту вроде бы выиграл русский, которому с его силушкой богатырской всё едино, какой стороной гвозди забивать, да только как-то сомнения берут насчет его интеллектуальных способностей, что, собственно, и требовалось в польском анекдоте показать.

А умницей, по традиции, оказался поляк, который как немец, но только лучше.

не так страшен дьявол пока польская шуткаФото: habrahabr.ru

Но давайте немного углубимся в историю: вышеприведенные анекдоты, хоть и изрядно «с бородой», еще не успели приобрести статус музейных древностей, а каковы же были польские шутки, скажем, лет сто или двести назад? А вот каковы:

В одной из варшавских рестораций идет шумный пир. Под воздействием выпитого одного из участников мероприятия потянуло на лирику, он и говорит:

— Братья любезные! Вот бы было счастье проснуться нам с вами завтра совершенно другими людьми!

На что присутствующий среди гостей фальшивомонетчик восклицает:

— Прошу панов завтра ко мне! К вечеру паспорта на новые фамилии я уже нарисую.

Этот и другие анекдоты печатались в XIX — начале XX века в польских газетах, так что это подлинный исторический польский юмор. Темы были крайне разнообразны: здесь и бизнес, и семейные отношения, и, конечно, любовные истории.

О природной харизме поляков ходит немало разговоров, и шуток по этому поводу тоже ничуть не меньше:

Встречаются два приятеля:

Сами же паненки славятся далеко за пределами своей родины умением готовить и щедрым хлебосольством. Даже сейчас, по прошествии полутора веков, порции в большинстве польских заведений вполне хватает на не шибко прожорливую парочку — так вот, в ту пору всё было точно так же!

Пришел улан к своей невесте. Она наготовила целый таз пирогов. И давай его угощать: только он доест — она еще в тарелку насыпает. И так несколько раз.

Ел-ел улан, чтоб хозяйку не обидеть, а потом, когда она стала в очередной раз подсыпать пирогов этих, не выдержал и говорит: «Извини, но у меня последний пирог еще на языке, а на первом я уже сижу!»

Для правильного понимания ситуации стоит оговориться, что «пироги» у поляков – это вареники, посему всё было чуть менее гротескно, нежели могло показаться. Гастрономическая тема, как ни крути, важна и жизненна, но не менее жизненна и та, что неотвратимо и биологически обусловленно следует за ней. Как уже упоминалось, соседство с немцами и русскими сказалось на польском юморе отнюдь не в сторону его невинности.

Идут два чабана с вечеринки в Закопане, а живут в Галовце. Проходили мимо железнодорожных путей, увидели: русские цистерны стоят. Букв русских не знали, но показалось им, что там алкоголь. Напились они и под утро пошли по домам.

Утром у одного звонит телефон, он берет трубку:

На другом конце приятель, с которым вчера возвращались, спрашивает:

— Ты сегодня в туалет ходил?

— Не ходи, я из Лондона звоню!

не так страшен дьявол пока польская шуткаФото: prikolnye-kartinki.ru

Но, наверное, это нечестно: упомянуть тему бизнеса, а после обойти ее вниманием.

Потому что развлечения развлечениями, а дело для поляка значит много. Особенно если оно денежное и не требует особых усилий.

На эту тему в польских газетах печатали шутки еще в конце позапрошлого столетия.

— Здорово, пан! Как дело твое идет?

— Да какое там! Тоже мне дело! Так, дельце! Да и не идет оно никуда!

— Так радуйся, пан! Представь, как бы ты печалился, если бы оно было большое и тоже не шло!

Вообще практическая сметка поляков известна ничуть не меньше, чем пресловутая польская харизма. Нет, они не жадные, они — рациональные.

Без юмора такой подход к жизни могут назвать занудством, а приправленный шутками, он становится симпатичной национальной особенностью.

Вот, например, хороший сервис любят все. Но поляки в нём еще и понимают! И уж точно не станут платить лишнего за сомнительные услуги.

Один путешественник останавливается в придорожной гостинице. Наутро он высказывает владельцу свое недовольство:

— Я почти не спал! Меня всю ночь кусали блохи!

— Помилуй, пан, у нас в номерах нет блох!

Ну и о политике, хотя она дама капризная, а то и вовсе покойника напоминает, о котором «либо хорошо, либо ничего». Впрочем, неунывающие поляки умудрялись рассказывать политические анекдоты даже в самые суровые времена. И именно эти сюжеты, пожалуй, лучше всего иллюстрируют не только польский юмор в целом, но и польский национальный характер, заметные черты которого: жизнелюбие, смелость, хитрость и некоторое пренебрежение к устоям — прямо-таки сквозят из подобных шуток. Ну и пиво, конечно, как без него…

не так страшен дьявол пока польская шуткаФото: navasotabrewing.com

— Вы удивляетесь, Качперек, почему на вас не выписана премия? А вы вспомните, на первомайской демонстрации вы несли портрет товарища Берута, а из кармана торчала бутылка пива. А когда я вам сказал: «Бросьте немедленно эту гадость», — вы что бросили.

Источник

не так страшен дьявол пока польская шуткаskeptimist

skeptimist (Блог Андрея В. Ставицкого)

Соотноси всё с вечностью

Польские анекдоты как отражение ментальности

Ничье детство, думается, не обошлось без анекдотов про классическую троицу — про немца, поляка и русского. Как оно доподлинно в Германии, не выясняли, но в Польше тоже весьма распространены подобные анекдоты — конечно, с соответствующим смещением акцентов. То есть в финале всех оставляет с носом умный поляк, как в российских аналогах — умный русский.

Анекдоты из этой серии есть как просто перевернутые интернациональные, где от «страны-производителя» зависит только национальность финального умника, сюжет же остается неизменным. Есть и непосредственно польские.

Другое дело, что выбрать из них пристойные, которые не стыдно показать широкой общественности, не так просто. Почему-то именно эта категория анекдотов особенно изобилует неприличными сюжетами, а поляки, будучи славянами, как русские, не лезут за словом в карман, а будучи соседями немцев, не испытывают особого стеснения перед анатомическими и физиологическими подробностями.

Дьявол позвал русского, немца и поляка и говорит:

— Каждый из вас получит собачку для дрессировки и будет закрыт с ней в комнате. Через месяц я вернусь и проверю, что у вас получилось. Тот, кто лучше всех выдрессирует собачку, получит от меня несметные богатства, какие только захочет… Кто мне не понравится — выпорю.

Через месяц — проверка. Входит дьявол к немцу. Тот сажает песика за ударную установку, и собачка выдает соло на барабанах, какого мир не слышал.

Входит к русскому. Тот дает собачке гармошку, и она как заиграет, да еще и «казачка» выплясывает.

Входит к поляку и видит, что тот сидит в углу, а в другом углу — песик, весь исхудавший, трясется… Дьявол в растерянности:

— Эй, поляк! Ты собаку дрессировал?

— Ну, покажи, что она может!

Поляк спокойно достает из кармана яблоко и начинает его медленно вытирать краем рубашки. Песик смотрит на него и дрожащим голосом молвит:

не так страшен дьявол пока польская шутка

Что интересно, в роли начальства, раздающего подчиненным трудновыполнимые задания, в русских подобных анекдотах чаще всего выступает царь, а в польских — дьявол.

Возможно, это показательный момент, иллюстрирующий, что для россиян большим авторитетом является светская власть, бесшабашная же душа не боится ни бога, ни чёрта, а у католиков-поляков больший трепет вызывают сильные не мира сего, а мира потустороннего.

Порой же в таких историях обходится и вовсе без упоминания «вышестоящих инстанций», представленных в виде неперсонализированных неодолимых сил.

С нижеприведенным анекдотом ситуация интересная: по факту вроде бы выиграл русский, которому с его силушкой богатырской всё едино, какой стороной гвозди забивать, да только как-то сомнения берут насчет его интеллектуальных способностей, что, собственно, и требовалось в польском анекдоте показать.

А умницей, по традиции, оказался поляк, который как немец, но только лучше.

не так страшен дьявол пока польская шутка

Но давайте немного углубимся в историю: вышеприведенные анекдоты, хоть и изрядно «с бородой», еще не успели приобрести статус музейных древностей, а каковы же были польские шутки, скажем, лет сто или двести назад? А вот каковы:

В одной из варшавских рестораций идет шумный пир. Под воздействием выпитого одного из участников мероприятия потянуло на лирику, он и говорит:

— Братья любезные! Вот бы было счастье проснуться нам с вами завтра совершенно другими людьми!

На что присутствующий среди гостей фальшивомонетчик восклицает:

— Прошу панов завтра ко мне! К вечеру паспорта на новые фамилии я уже нарисую.

Этот и другие анекдоты печатались в XIX — начале XX века в польских газетах, так что это подлинный исторический польский юмор. Темы были крайне разнообразны: здесь и бизнес, и семейные отношения, и, конечно, любовные истории.

О природной харизме поляков ходит немало разговоров, и шуток по этому поводу тоже ничуть не меньше:

Встречаются два приятеля:

не так страшен дьявол пока польская шутка

Сами же паненки славятся далеко за пределами своей родины умением готовить и щедрым хлебосольством. Даже сейчас, по прошествии полутора веков, порции в большинстве польских заведений вполне хватает на не шибко прожорливую парочку — так вот, в ту пору всё было точно так же!

Пришел улан к своей невесте. Она наготовила целый таз пирогов. И давай его угощать: только он доест — она еще в тарелку насыпает. И так несколько раз.

Ел-ел улан, чтоб хозяйку не обидеть, а потом, когда она стала в очередной раз подсыпать пирогов этих, не выдержал и говорит: «Извини, но у меня последний пирог еще на языке, а на первом я уже сижу!»

Для правильного понимания ситуации стоит оговориться, что «пироги» у поляков – это вареники, посему всё было чуть менее гротескно, нежели могло показаться. Гастрономическая тема, как ни крути, важна и жизненна, но не менее жизненна и та, что неотвратимо и биологически обусловленно следует за ней. Как уже упоминалось, соседство с немцами и русскими сказалось на польском юморе отнюдь не в сторону его невинности.

Идут два чабана с вечеринки в Закопане, а живут в Галовце. Проходили мимо железнодорожных путей, увидели: русские цистерны стоят. Букв русских не знали, но показалось им, что там алкоголь. Напились они и под утро пошли по домам.

Утром у одного звонит телефон, он берет трубку:

На другом конце приятель, с которым вчера возвращались, спрашивает:

— Ты сегодня в туалет ходил?

— Не ходи, я из Лондона звоню!

не так страшен дьявол пока польская шутка

Но, наверное, это нечестно: упомянуть тему бизнеса, а после обойти ее вниманием.

Потому что развлечения развлечениями, а дело для поляка значит много. Особенно если оно денежное и не требует особых усилий.

На эту тему в польских газетах печатали шутки еще в конце позапрошлого столетия.

— Здорово, пан! Как дело твое идет?

— Да какое там! Тоже мне дело! Так, дельце! Да и не идет оно никуда!

— Так радуйся, пан! Представь, как бы ты печалился, если бы оно было большое и тоже не шло!

Вообще практическая сметка поляков известна ничуть не меньше, чем пресловутая польская харизма. Нет, они не жадные, они — рациональные.

Без юмора такой подход к жизни могут назвать занудством, а приправленный шутками, он становится симпатичной национальной особенностью.

Вот, например, хороший сервис любят все. Но поляки в нём еще и понимают! И уж точно не станут платить лишнего за сомнительные услуги.

Один путешественник останавливается в придорожной гостинице. Наутро он высказывает владельцу свое недовольство:

— Я почти не спал! Меня всю ночь кусали блохи!

— Помилуй, пан, у нас в номерах нет блох!

Ну и о политике, хотя она дама капризная, а то и вовсе покойника напоминает, о котором «либо хорошо, либо ничего». Впрочем, неунывающие поляки умудрялись рассказывать политические анекдоты даже в самые суровые времена. И именно эти сюжеты, пожалуй, лучше всего иллюстрируют не только польский юмор в целом, но и польский национальный характер, заметные черты которого: жизнелюбие, смелость, хитрость и некоторое пренебрежение к устоям — прямо-таки сквозят из подобных шуток. Ну и пиво, конечно, как без него…

— Вы удивляетесь, Качперек, почему на вас не выписана премия? А вы вспомните, на первомайской демонстрации вы несли портрет товарища Берута, а из кармана торчала бутылка пива. А когда я вам сказал: «Бросьте немедленно эту гадость», — вы что бросили.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *