мы не ожидали что результаты будут такими высокими на английском

Цитаты на английском языке с переводом

10 класс, 11 класс, ЕГЭ/ОГЭ

Цитаты великих людей на английском с переводом

Известные люди оставляют след на земле не только своими действиями. Иногда случайно брошенные слова художника или предпринимателя могут превратиться в знаменитые фразы и распространиться по миру на английском языке.

Эти знаменитые фразы на английском можно использовать, чтобы мотивировать коллег на новые результаты или вдохновить близких при любом подходящем случае.

Известное высказывание одного из самых выдающихся музыкантов прошлого века — Джона Леннона:

«Когда мне было пять лет, мама всегда говорила, что счастье — главное в жизни. Когда я пошёл в школу, меня спросили, кем я хочу быть, когда вырасту. Я написал: «Счастливым». Тогда мне сказали, что я не понял вопроса, а я ответил, что они не понимают жизни».

Цитаты из книг и фильмов на английском

Многие великие цитаты на английском создали писатели. Такие умные мысли на английском могут объединять, быть пищей для размышлений и поводом для дискуссий.

Цитаты на английском по темам

Цитаты про любовь

Цитаты про жизнь

Цитаты про учебу

Цитаты об успехе

Цитаты о личности

Цитаты про деньги

Цитаты про языки

Цитаты про юмор

Приходите на наши курсы английского языка онлайндля учеников от 4 до 18 лет!

Афоризмы на английском с переводом

Красивые цитаты на английском языке могут быть без автора, как часто бывает с афоризмами и крылатыми выражениями. Или автором может выступать народ, как в случае с пословицами. Их отличительная черта — лаконичность и краткость, а еще они легко запоминаются.

Английские цитаты сделают любую речь разнообразной и интересной. Вместо скучных статусов в социальных сетях можно опубликовать красивую цитату, которая отразит ваше состояние и взгляд на мир. А подписчики и друзья отметят широту вашего кругозора и знание английского языка. Фразы на английском можно использовать везде — сохраняйте те, которые вам приглянулись.

Источник

Мы ожидаем, что наше Путешествие бу

Мы ожидаем, что наше Путешествие будет интересным.
Мы наблюдали, как рыбки плавали в аквариуме.
Книги заставили меня совершено по-новому взглянуть на мир.
Его заставили выступить в суде и все ожидали, что он скажет, что видел.
Я не позволю Вам говорить такие вещи за моей спиной.
Туристы не заметили, как большой медведь подошел к костру.
Я никогда не видел, чтобы кто-то получал такое огромное удовольствие от еды.
Мы хотим, чтобы ты остался с нами.
Люди ожидают, что этот политик реально поможет им.
Слышали, как он сказал, что он уезжает.
Вы когда-нибудь слышали поет соловей?
Вы когда-нибудь видели, как кошка охотиться на мышей.
Он заметил, что к нему идет инспектор и оставил машину.
Эта книга считается бестселлером.
Я считаю этого актера гением.
Охрана позвонила ему войти в дом, но выйти оттуда ему не разрешили.
Адмирал Нельсон сказал, «Англия ожидает, что каждый человек выполнит свой долг».

We expect that our journey will be interesting.
We watched the fish swimming in an aquarium.
Books made ​​me committed a new look at the world.
He was forced to appear in court and everyone expected him to say that he had seen.
I will not let you speak such things behind my back.
Tourists do not notice how big bear came to the fire.
I’ve never seen someone getting a great pleasure to eat.
We want you to stay with us.
People expect that this policy will really help them.
We heard him say that he was leaving.
Have you ever heard a nightingale singing?
Have you ever seen a cat to hunt mice.
He noticed that it goes to the inspector and left the car.
This book is considered to be a bestseller.
I I think this actor genius.
Security called him to enter the house, but to come out he was not allowed.
Admiral Nelson said, «England expects that every man will do his duty.»

Источник

Infinitive. Exercises-2 (Инфинитив. Упражнения)

Exercise 5. Переведите на русский язык:

1. Tell me what you would like me to do. 2. Seeing her enter the room he rose to greet her. 3. Hearing the bell ring he went to see who was at the door. 4. We knew him to be brave. 5. He asked for a letter to be sent to his son.

Переведите на английский язык, употребляя, где возможно, оборот «объектный падеж с инфинитивом»:

1. Я хотел бы, чтобы вы объяснили мне это правило еще раз. 2. Что вы хотите, чтобы я сделал для вас? 3. Вы слышали когда-нибудь, как он поет? 4. Я слышал, что он приехал в Санкт-Петербург. 5. Они не видели, как я вошел в дом. 6. Никто не ожидал, что они уедут так скоро. 7. Я знаю, что он честный человек. 8. Я увидел, как машина повернула за угол и скрылась (исчезла). 9. Я считаю, что он ответственен за это. 10. Я считаю, что я ответственен за это. 11. Я увидел, что письмо не было подписано. 12. Хочет ли он, чтобы мы помогли ему? 13. Вы слышали, как он выступал (говорил) вчера? 14. Я видела, как она подошла к письменному столу и взяла письмо, лежавшее там. 15. Слыша, что его сын плачет, он встал и пошел в соседнюю комнату. 16. Я полагаю, что он опытный учитель. 17. Я считаю, что он лучший инженер на нашем заводе. 18. Он не хочет, чтобы его дочь ехала в Лондон. 19. Я бы хотел, чтобы его пригласили на вечер. 20. Он сказал мне, что видел, как она вышла из дому. 21. Я думаю, что сегодня вечером вы услышите, как Она поет. 22. Она чувствовала, как дрожит ее голос. 23. Я не ожидал, что меня пошлют в Санкт-Петербург. 24. Я не люблю, когда мне напоминают несколько раз об одном и том же. 25. Мой сын просил сводить его в цирк. 26. Я слышал, как преподаватель говорил ему это много раз на наших уроках. 27. Я слышал, как его имя было упомянуто директором. 28. Мы стояли у ворот, ожидая, когда прибудет.машина. 29. Преподаватель любит, чтобы студенты записывали грамматические правила в специальную тетрадь. 30. Мы ожидаем, что товары будут доставлены через три недели. 31. Он разрешил послать товары самолетом.

Exercise 6. Замените сложные предложения простыми при помощи оборота «именительный падеж с инфинитивом» и переведите на русский язык:

1. It is known that he is a great book-lover. 2. It was reported that many buildings had been damaged by the fire. 3. It is reported that the delegation has left London. 4. It is expected that many people will attend the meeting. 5. It was reported that the ship had arrived in Odessa. 6. It is said that the expedition has reached Murmansk.

Переведите на русский язык:

1. The opening of the conference is understood to have been fixed for the 15th of December. 2. Two shiploads of ore expected to arrive shortly will be sent to that works. 3. The experiment, which is believed to have proved most successful, will be discussed at the conference. 4. Paper bags are said to give better protection against frost than jute. 5. Many million tons of oil reserves are known to exist in that district.

Переведите на английский язык, употребляя оборот «именительный падеж с инфинитивом»:

1. Говорят, что он в Санкт-Петербурге. 2. Ожццают, что договор будет подписан на этой неделе. 3. Сообщают, что экспедиция выехала 15 марта. 4. Известно, что он придерживается другого мнения по этому вопросу. 5. Считают, что он один из лучших спортсменов нашей страны. 6. Говорят, что этот дом был построен около двухсот лет тому назад.

Exercise 7. Замените сложные предложения простыми при помощи оборота «именительный падеж с инфинитивом» и переведите на русский язык:

1. It seems that this film is very popular with children. 2. It seems that she knows English perfectly well. 3. It happened that he was at home at that time. 4. It appears that the house was built in the 19th century. 5. It seemed that he knew the subject well. 6. It seems that the book has made a great impression on him. 7. It proved that he was a very experienced worker. 8. It happened that they met that very day.

Переведите на русский язык:

1. Не does not seem to have been discouraged by his failure. 2. He seems to be having a good time at the seaside. 3. She seemed to have been waiting for a long time. 4. He seems to know everything on this subject. 5. The plan proved a great success. 6. He happened to look in that direction and saw a man run out of the house. 7. He seems to want to do it himself. 8.I happened to leave my office early that day. 9. He did not appear to be surprised at this news.

1. Он, по-видимому, удовлетворен результатом своей работы. 2. Эта пьеса, по- видимому, очень интересная. 3. Он, кажется, знает этот предмет очень хорошо. 4. Он, по-видимому, очень много читал по этому вопросу. 5. Эта задача оказалась очень легкой. 6. Он оказался очень хорошим другом. 7. Я случайно встретил его в Ростове.

Exercise 8. Замените сложные предложения простыми при помощи оборота «именительный падеж с инфинитивом» и переведите на русский язык:

1, It is not likely that they will return soon. 2. It is certain that they will be here on Tuesday. 3. It is very likely that his article will be published in the magazine. 4. It was not likely that the letter would reach them in time. 5. It is sure that they will come to St.Petersburg. 6. It is likely that the conference will be held in London.

Переведите на русский язык:

1. They are likely to take part in this party. 2. He is sure to enjoy himself at the disco. 3. The vessel is not likely to arrive at the port of destination before the 1st of October. 4. The matter will be discussed at the conference likely to be called next month.

Переведите на английский язык, употребляя оборот «именительный падеж с инфинитивом»:

1. Погода, вероятно, изменится. 2. Вряд ли он придет. 3. Очень вероятно, что этот вопрос-будет обсужден на собрании завтра. 4. Он, придет вовремя.

Exercise 9. Переведите на английский язык, употребляя оборот «именительный падеж с инфинитивом»:

1. Известно, что Менделеев был самым блестящим ученым своего времени. 2. Ожидают, что делегация прибудет в понедельник. 3. Они, вероятно, вернутся на следующей неделе. 4. Вряд ли он примет участие в этой работе. 5. Он, кажется, очень добрый человек. 6. Она, по-видимому, забыла о своем обещании. 7. Говорят, что он написал очень хороший роман. 8. Он, по-видимому, потерял наш адрес. 9. Этот договор, вероятно, будет заключен в ближайшем будущем. 10. Я случайно был в офисе, когда он пришел. 11. Сообщают, что экспедиция уже вернулась в Москву. 12. Он оказался одним из самых способных студентов нашего института. 13. Он, по-видимому, устал. 14. Говорят, что переговоры уже закончены. 15. Я случайно знаю об этом. 16. Я случайно был дома, когда он зашел. 17. Кажется, кто-то стучит. 18. Известно, что он один из лучших специалистов по сердечным болезням, 19. Он, наверное, получит удовольствие от этой поездки. 20. Оказалось, что он прав. 21. Этот вопрос вряд ли будет обсуждаться на собрании. 22. Они, наверное, помогут нам. 23. Считают, что Петров лучший специалист этой больницы. 24. Лекция, будет интересной.

Читайте также:  кто такой сиена головый

1. Скажите мне, что вы хотели бы, чтобы я сделал. 2. Видя, что она вошла в комнату, он встал, чтобы приветствовать ее. 3. Услышав, что прозвонил звонок, он пошел посмотреть, кто пришел (дословно: кто был у двери). 4. Мы знали, что он очень смелый. 5. Он попросил послать письмо его сыну.

1. I should like you to explain this rule to me once more. 2. What do you want me to do for you? 3. Have you ever heard him sing? 4. I have heard that he has come (or: I heard that he had come) to St. Petersburg. 5. They did not see me come into the house. 6. Nobody expected them to leave so soon. 7.I know him to be an honest man. 8. I saw the car turn (round) the corner and disappear. 9. I consider himself (to be) responsible for it. 10. I consider myself (to be) responsible for it. 11. I saw that the letter was not signed. 12. Does he want us to help him? 13. Did you hear him speak yesterday? 14. I saw her go up to the writing table and take a letter lying there. 15. Hearing his son cry, he got up and went into the next room. 16.I believe him to be an experienced teacher. 17.I consider him (to be) the best engineer at our factory. 18. He doesn’t want his daughter to go to London. 19. I should like him to be invited to the party. 20. He told me that he had seen her leave the house. 21. I think that tonight you will hear her sing. 22. She felt her voice tremble. 23. I didn’t expect to be sent to St.Petersburg. 24. I don’t like to be reminded several times of the same thing. 25. My son asked to be taken to the circus. 26. I heard the teacher say it to him many times at our lessons. 27. I heard his name mentioned by the director. 28. We stood at the gate waiting for the car to arrive. 29. The teacher likes the students to put down grammar rules in a special exercise-book. 30. We expect the goods to be delivered in three weeks. 31. He allowed the goods to be sent by plane.

1. He is known to be a great book-lover. Известно, что он большой любитель книг. 2. Many buildings were reported to have been damaged by the fire. Многие здания, как сообщали, были повреждены огнем. 3. The delegation is reported to hare left London. Сообщают, что делегация выехала из Лондона. 4. Many people are expected to attend the meeting. Ожидают, что много народу будет присутствовать на собрании. 5. The expedition is said to have reached Murmansk. Говорят, что экспедиция приехала в Мурманск.

1. Имеются сведения, что открытие конференции было назначено на 15 декабря. 2. Два груза руды, которые, как ожидают, вскоре прибудут, будут посланы на этот завод. 3. Опыт, который, как полагают, оказался весьма успешным, будет обсужден на конференции. 4. Говорят, что бумажные мешки лучше защищают от мороза, чем джутовые мешки. 5. Известно, что в этом районе существуют залежи нефти во много миллионов тонн.

1. Не is said to be in St.Petersburg. 2. The agreement is expected to be signed this week. 3. The expedition is reported to have left on the 15th of March. 4. He is known to be of a different opinion on this question. 5. He is considered to be one of the best sportsman in our country. 6. This house is said to have been built about two hundred years ago.

1. This film seems to be very popular with children. Этот фильм, кажется, очень популярен среди детей. 2. She seems to know English perfectly well. Она, кажется, хорошо знает английский язык. 3. Не happened to be at home at that time. Он случайно (или: Случилось так, что он) был дома в это время. 4. The house appears to have been built in the 19th century. Этот дом; по-видимому, был построен в девятнадцатом столетии. 5. Не seemed to know the subject well. Он, казалось, хорошо знает этот предмет. 6. The book seems to have made a deep impression on him. (Эта) пьеса, кажется, произвела на него глубокое впечатление. 7. Не proved to be a very experienced worker. Он оказался очень опытным работником (или: рабочим). 8. They happened to meet that very day. Случилось так, что они (или: Они случайно) встретились в тот самый день.

1. Он, кажется, не был обескуражен своей неудачей. 2. Он, кажется, хорошо проводит время на берегу моря. 3. Она, казалось, долго ждала. 4. Он, кажется, все знает об этом деле. 5. Оказалось, что план имел большой успех. 6. Он случайно посмотрел (или:Случилось так, что он посмотрел) в этом направлении и увидел, как какой-то человек выбежал из дома. 7. Казалось, что он хочет это сделать сам. 8. Случилось так, что я ушел (или: Я случайно ушел) в тот день рано из конторы. 9. Он, по-видимому, не удивился этим известиям.

1. Не appears to be satisfied with the result of his work. 2. This book appears to be very interesting. 3. He seems to know this subject very well. 4. He appears to have read very much on this question. 5. This problem proved to be very easy. 6. He proved to be a very good friend.7. I happened to meet him in Rostov.

1. They are not likely to return soon. Маловероятно, что они скоро вернутся. 2. They are certain to be here on Tuesday. Они непременно будут здесь во вторник. 3. His article is very likely to be published in the magazine. Очень вероятно, что его статья будет опубликована в журнале. 4. The letter was not likely to reach them in time. Было маловероятным, что письмо дойдет до них вовремя. 5. They are sure to come to St.Petersburg. Они непременно приедут в Санкт-Петербург. 6. The conference is likely to be held in London. Конференция, вероятно, состоится в Лондоне.

1. Вероятно, они примут участие в этой вечеринке. 2. Ему, наверное (несомненно), понравится на дискотеке. 3. Вряд ли транспорт прибудет в порт назначения до 1 октября. 4. Вопрос будет обсуждаться на конференции, которая, вероятно, состоится в следующем месяце.

1. The weather is likely to change. 2. He is unlikely (or: He is not likely) to come. 3. This question is very likely to be discussed at the meeting tomorrow. 4. He is sure (or: certain) to come in time.

1. Mendeleev is known to have been the greatest scientist of his time. 2. The delegation is expected to arrive next Monday. 3. They are likely to return next week. 4. He is unlikely (or He is not likely) to take part in this work. 5. He seems to be a very kind man. 6. She appears to have forgotten her promise. 7. He is said to have written a very good novel. 8. He appears to have lost our address. 9. This agreement is likely to be concluded in the near future. 10. I happened to be in the office when he came. 11. The expedition is reported to have returned to Moscow. 12. He proved to be one of the cleverest students at our Institute. 13. He appears to be tired. 14. The negotiations are said to be (or: to have been) completed already. 15. I happen to know about it. 16.I happened to be at home when he called. 17. Somebody seems to be knocking. 18. He is known to be one of the best specialists in heart diseases. 19. He is sure (or: certain) to enjoy this trip. 20. He proved to be right. 21. This question is unlikely (or: is not likely to be discussed at the meeting. 22. They are sure (or: certain) to help us. 23. Petrov is considered to be the best specialist at that clinic. 24. The lecture is sure (or: certain) to be interesting.

Источник

Грамматические упражнения по переводу с русского на английский язык

Translate the sentences into English.

Noun Structures Exercise 2.

Translate into English using noun structures.

Translate into English using little, a little, few, a few.

1. Джим вчера попросил меня починить (repair) машину, но у меня было мало времени, и мне пришлось отказать ему. 2. Она очень застенчива (shy). У нее мало подруг. 3. В зале было довольно много людей, так как фильм был интересный, 4. У меня есть несколько книг по этой проблеме. 5, У нас нет сахара. Купи немного по дороге домой. 6. Мало кто понял, что он хочет ска-зать. 7. Я выпил немного кофе и смог работать до полу-ночи. 8. В его переводе было мало ошибок, 9. Они по-дошли к небольшой деревне; в ней было несколько домов. 10. У них оставалось немного времени до нача-ла спектакля, и они решили пойти перекусить (have a bite), 11. Не думаю, что он будет хорошим врачом. У него мало терпения (patience). 12. У нас было мало денег, поэтому мы решили поехать автобусом, 18. Довольно много друзей пришли навестить его. 14. У него не хва-тает несколько долларов, чтобы купить эту картину. 15. Ты можешь взять несколько конфет.

Translate from Russian into English.

Translate into English.

1. Будьте добры, передайте мне соль, пожалуйста. 2. Вечер был влажный (damp) и прохладный. 3. Был холодный и ветреный (windy) день. 4. Вино слишком сладкое. 5. Я люблю сухое вино. 6. Она нашла такую хорошую работу. 7. Погода плохая. Ночь была очень холодная. Я не хочу гулять в такую холодную погоду. 8 t Человек приручил (domesticate) собаку много лет назад. 9. Это неожиданная новость. 10. Он обладает обширными знаниями в области медицины. 11. Кипр к Мальта известные туристические центры. 12. Она прожила трудную жизнь. 13. Нефть используют для

производства (production) бензина. 14. Шотландия__

Translate the sentences into English using reflexive pronouns where necessary.

Translate into English.

A 1. Я не читал никаких книг этого писателя. 2. Если что-нибудь случится, это не моя вина (fault). 3. Вы можете купить этот журнал для меня? Я нигде его не вижу. 4. Кто-нибудь еще пришел? 5. Преступ-ник (criminal) нигде не сможет скрыться (disappear), ничто и никто не поможет ему. 6, Купи что-нибудь поесть, у нас в холодильнике (fridge) ничего нет. 7. По-чему ты так рассердился? Никто не знал о его приезде. 8. Этот человек никогда ничего не боится. 9. Я нашел чью-то шапку. 10. Мне кажется, с ней что-то случи-лось. 11. Любой может купить эти куртки (jacket). Они довольно дешевые. 12, Не молчи (keepsilent), скажи что-нибудь.

Translate the following sentences into English.

1. Если кто-нибудь из вас хочет задать вопрос, под-нимите (raise) руку. 2. Оба были готовы помочь ей, но ни один не знал, как это сделать. 3. Если ты пройдешь (take) еще несколько глагол, ты увидишь море. 4. Каж-дая девочка хочет быть красивой. 5. Все были рады видеть ее. 6. По обе стороны реки был лес. 7. Каждый из нас может совершить такую ошибку. 8. У меня две сумки: одна черная, а другая коричневая. 9. Ни Тома, ни его родителей нет дома. 10. Врач осмотрел (examine) каждого пациента по очереди.

Читайте также:  можно ли курагу при грудном вскармливании в первый месяц после родов

Translate into English using the proper degrees of the words in bold type.

1. Возьмите этот чемодан (suitcase), он легче ваше-го. 2. В районе WestEnd находятся самые дорогие магазины. 3. Что ты собираешься делать дальше? 4. Я думаю, что он старше вас, помоложе меня. 5. Это са-мый талантливый студент в нашей группе. 6. Хотя у нас были самые плохие места, нам очень понравился спектакль (performance). 7. Где ближайшее почтовое отделение? 8. Последний поезд прибывал в полночь. 9.Последние известия были совсем неинтересные. 10. Они получили дополнительные сведения по этому вопросу,

1. Он потратил не так много времени на перевод этой статьи, как вы. 2. Она сыграла свою роль сегодня так же хорошо, как и два дня назад. 3. В этот день Том написал столько же писем, сколько и вчера. 4. Эти новости не такие интересные, как те, которые мы слы-шали на прошлой неделе. 5. Он получил такое же об-разование, как и ты. 6. Сегодня мороз не такой силь-ный (severe), как вчера,, Мы можем пойти погулять. 7. Товары в этом магазине не такие дорогие, как в том. 8. Уровень жизни (livingstandard) в России не такой высокий, как в США. 9. Новая машина Майкла такая же мощная, как и моя. 10. Движение на этой улице не такое интенсивное (heavy), как в центре.

Translate into English paying attention to the adjeetrves end adverbs in bold type.

14. Поезд опоздал, и поэтому я приехал домой поздно.15. У нее беглый английский. Она говорит по-англий-ски очень хорошо.

Translate into English. Write the numbers in full.

3 октября 1979 года. 7. На митинге присутствовало три тысячи студентов. 8. Тысячи студентов заканчивают колледжи Оксфорда к Кембриджа ежегодно. 9. Мил-лионы звезд ярко мерцали (spaikle) на черном южном небе. 10, Если тебе нужно вызвать пожарную команду (firebrigade), звони 01. 11. Его состояние (fortune) со-ставляет три миллиона долларов. 12. Одна четверть равна 25-ти процентам. 13. Этот замок (castle) был по-строен во времена Генриха V. 14. Один дюйм (inch) равен двум с половиной сантиметрам. 15. Эти дома были построены в девяностые годы девятнадцатого века.

Verb and Subject Agreement

Translate into English using the verb to be.

Translate into English using the verb to have to or to be to.

1. Ему придется работать вместо (insteadof) нее. 2. Им пришлось работать допоздна? 3. Я вынужден сей-час уйти. Мне предстоят важные переговоры (talks). 4. Мне не нужно завтра работать, у меня выходной (dayoff). 5. Мы должны были встретиться в 5, а так как я мог опоздать, мне пришлось взять такси. 6. Вам приходится много работать на компьютере, не так ли? 7. Она спешила домой. Ей предстояло приготовить ужин для гостей. 8. Она должна была вчера позвонить, но ей пришлось срочно (urgently) уехать. 9. Простите, что опоздал. Вам пришлось долго ждать? 10. Мне не надо переводить эту статью.

Translate from Russian into English.

Translate the following sentences using the Past Indefinite or the Present Perfect.

Translate into English.

1. Я так и не увидел Великие озера. Когда поезд проезжал этот район, была ночь. 2. Пока директор вел беседу с представителями (representative) иностран-ных фирм (firm), секретарь сортировала утреннюю почту. 3. Том Сойер не мог играть сосвоимитовари-щами Он красил забор (fence). 4. Уже садилось солн-це, когда я подъехал к Эдинбургу. 5. Он вел машину на большой скорости, б. Они вышли, когда еще было свет-ло, но черные тучи собирались на горизонте (horizon) и дул холодный северный ветер. 7. Ей было очень труд-I но жить с миссис Грин в одной комнате (share a room), так как та постоянно жаловалась (complainof) на хо-лод и на плохое обслуживание. 8. Она шла по темной улице и оглядывалась, Кто-то следил (follow) за ней. 9. О я выглянул из окна. Много людей стояло около дома» 10. Когда я вошла в комнату, она плакала, 11. Мы катались на лыжах, хотя шел снег. 12. В тот день у нас было много работы, т.к. вечером мы уезжали. 13. Мы познакомились (getacquainted), когда сдавали вступи-тельные (entrance) экзамены. 14. Вчера он был занят, он чинил (fix) телевизор. 15. Он вошел в комнату, по-здоровался (greet) со всеми и сел у окна. 16. Она гото-вилась к экзаменам. 17. Когда часы пробили одиннад-цать, он все еще работал. 18. Дождь начался в тот мо-мент, когда она вышла в сад. 19. По вечерам он имел обыкновение читать вслух своему сынишке. 20. Они прекратили ссориться (quarrel), т.к. гости входили в зал.

1. Боюсь, к тому времени, когда вы придете с день-гами, они уже все распродадут. 2. Позвоните мне после того, как вы прочитаете книгу. 3. Мы сделаем все уп-ражнения к его приходу, а затем все вместе поедем на каток (skatingrink). 4. Я напишу ему после того, как увижусь с его родителями. 5. Наш завод выпустит (produce) новый автомобиль к концу года.б. Не знаю, напишет ли он статью к первому сентября. Если она будет готова к этому времени, мы ее напечатаем. 7. Я уже уйду в театр, если вы придете так поздно. 8. Бо-юсь, вы опоздаете. Они уже закончат переговоры (talks) к 5 часам. 9. К сожалению, вы его не застанете. К это-му времени он уже уедет на вокзал. 10. К воскресенью они закончат ремонт (repairs) и переедут на новуюквар-тиру.

Translate into English (revision).

1. Он стоял у окна и думал о своем будущем» 2. Я видел его давно. Я видел его недавно. Я не видел его давно. 3. Это произошло до того, как мы туда приехали. 4. Они сделали все возможное (doone’sbest) до того, как пришел врач. 5. Я надеюсь, тебе будет все ясно, когда ты получишь письмо. 6. К 9 часам он закончил работу и вышел на улицу. Ветер утих (fall), но было довольно прохладно. Он медленно шел, стараясь ни о чем не думать. 7. Я не видел тебя целую вечность. Как дела, какие новости? 8. Вы ошиблись. Вы передаете мне соль, а не горчицу (mustard). 9. Мы остановились, так как ка-кой-то человек подходил к нам, 10. Я пришел, чтобы попрощаться с вами. Завтра в это время я буду плыть (sail) к острову Пасхи (Easter), 11. Куда ты положил ключ? Я нигде не могу его найти. 12. Он не видел меня, так как что-то писал. 13. Наконец я сделал свою до-машнюю работу и теперь свободен. 14. Кто-то стоит у нашей двери. Мне кажется, он подслушивает (overhear). 15. Если она не получит никаких известий от брата на этой неделе, она пошлет телеграмму. 16. К тому време-ни, когда мы добрались до дома, снег прекратился, а луна ярко сияла на темном небе. Мы устали, т. к. шли три часа. 17. Ты когда-нибудь слышал, как хорошо она гово-рит по-английски? Говорят (theysay), она учит его уже три года. 18. Что ты будешь делать завтра в три часа? Если ты будешь свободен, мы придем к тебе.

Translate into English using the Passive Voice.

Sequence of Tenses

Translate into English paying attention to the sequence of tenses.

1, Я знал, что она еще не прочитала письмо. 2. Она считала, что ананасы растут на деревьях. 3. Он сказал нам, что расплатился с долгами (payone’sdebts) боль-ше месяца назад. 4. Она сказала, что пишет это сочине-ние (composition) уже три часа. 5. Она не знала, успеш-нолл закончилась (be a success) операция. 6. Том по-звонил в полицию и сказал, что все его вещи украдены. 7. Капитан приказал всем подняться на борт (getaboard). 8. Они не знали, будут ли опубликованы ре-зультаты их исследований. 9. Я думал, что он работает, и не вошел в комнату. 10. Он попросил, чтобы она не беспокоилась. 11. Я не знаю, когда он приедет в Моск-ву. 12. Они поинтересовались, бывал ли я когда-ни-будь заграницей (abroad). 13. Он сказал им, что они не должны говорить об этом сейчас. 14. Наш гид (guide) рассказал нам, что замок (castle) был возведен в 14-ом веке. 15. Я надеюсь, что новый мост будет построен в следующем году.

Translate into English paying attention to the sequence of tenses in the clauses of time and cordition.

1. Я знал, что когда они вернутся, они обязательно позвонят нам. 2. Он сказал мне, что они не поедут туда, пока не узнают адреса. 3. Она сказала, что встретила приятеля, с которым училась в школе. 4. Она сказала мне, что вряд ли узнает район, так как он сильно изме-нился. 5. Он спросил, что я буду делать, когда выйду на пенсию (retire). 6. Он сказал, что как только докумен-ты будут получены, их пришлют нам. 7. Медсестра (nurse) сказала, что мы сможем поговорить с врачом только после того, как он осмотрит больного (examine a patient). 8. Он спросил меня, есть ли какая-нибудь на-дежда, что я изменюсь. 9. Корреспондентам сообщили, что проблема цен еще обсуждается и что, как только она будет решена, контракт будет подписан. 10. Он сказал, что прошло пять лете тех пор, как они женаты. 11. Он напомнил (remind) мне, что когда мы были сту-дентами, мы всегда помогали друг другу. 12. Профес-сор сказал, чтобы я не приходил, пока не выучу весь материал.

Translate into English.

1. Она была слишком мала, чтобы запомнить про-исшествие (incident). 2. Он тот самый человек, с кото-рым можно поговорить по этому вопросу. 3. Для него важно получить информацию сегодня. 4. Вот деньги, которые мы можем потратить на мебель, 5. Они очень довольны (pleased), что их пригласили на конферен-цию (conference). 6. Вы будете выступать (speak) пер-вым. 7. На эту ошибку надо обратить особое (particular) внимание. 8. Ты бы лучше остался дома. 9. С его сто-роны благородно (great) сделать все (doone’sbest) для того, чтобы спасти их. 10. Он не знал, что делать дальше и к кому обращаться с просьбой (make a request). 11. Он позже всех разгадал ее намерения (intentions). 12. Я бы предпочел поехать туда на ма-шине, а не на самолете. 13. Уже совсем темно, давно пора включить свет. 14. Ему пора обратиться к вра-чу. 15. Я предпочитаю отдыхать где-нибудь на море, а не сидеть на даче.

The Complex Object

Translate into English using the Complex Object.

1. Я не ожидал, что этот полицейский будет таким невежливым (impolite) человеком. 2. Мы бы хотели, что-бы вы доставили (deliver) товары к концу июня. 3. Я ожидал, что ее пригласят туда. 4. Они не ожидали, что его спросят об этом. 5. Я слышал, как его имя несколько раз упоминалось на собрании. 6. Он не заметил, как мы подошли к нему. 7. Вы видели, как они над чем-то смея-лись? 8. Мы не ожидали, что об этом объявят (announce) по радио. 9. Мне бы хотелось, чтобы она сказала нам, что она будет делать сегодня вечером. 10. Я думаю, что сегод-ня вы услышите, как она поет. 11. Когда он услышал, что его сын плачет, он встал и пошел в детскую комнату (nursery). 12. Я бы хотел, чтобы никто не брал мои вещи.

The Complex Subject

Translate into English using the Complex Subject.

greatimportance). 11. Это, вероятно, случится, если ве-тер не переменится. 12. Говорят, что делегаты на кон-ференцию уже приехали. 13. Известно, что этот коми-тет был создан несколько лет тому назад. 14. Он, по-видимому, пишет новую книгу. 15. Предполагают, что они смогут решить этот вопрос тотчас же. 16. Известно, что Джек Лондон написал много прекрасных книг.

Читайте также:  мое сердце так тоскует ни к чему мне денег звон на английском

Unit 15 Causative Verbsand Have / Got something done

Translate the sentences with causative verbs into English (you may have several variants).

Translate into English using gerunds where possible.

1. Я настаиваю, чтобы ты показал нам свой новый автомобиль, 2. Маленький мальчик гордился тем, что у него такой благородный (noble) друг. 3. Этот фильм стоит посмотреть. Вам не сможет не понравиться прекрасная игра (performance) актеров. 4. Было невоз-можно достать билет, и ему пришлось отказаться от мысли послушать знаменитого пианиста. 5, Я помню, он громко смеялся, когда рассказывал эту историю. 6. Она была уверена, что мальчики уже давно переста-ли работать и убежали на речку. 7. Она сидела в гости-ной (drawingroom), не говоря ни слова и не обращая внимания на болтовню (chat) своей сестры. 8. Не отве-чая на приветствия, он быстро прошел в зал. 9. Мне надоело быть старым и мудрым, и я не выношу, когда ко мне относятся (treat) как к инвалиду. 10. Он наме-ревался начать свое расследование (investigation) с осмотра сада. 11. Помыв посуду и прибрав все на кух-не, она легла на диван. 12. Если ты не скажешь мне, в чем дело, какая польза оттого, что я здесь? 13. Я даже не мог прогуляться без того, чтобы он ко мне не подо-шел. 14. Он терпеть не может, когда его хвалят. 15. Ему не нравилось, что дочь часами болтает по телефону. 16. Он пытался найти предлог (pretext), чтобы уйти пораньше. 17. Надеюсь, вы не возражаете, если ему все расскажут? 18. Вы не забыли отправить письмо, кото-рое он вам дал? 19. Видя наши затруднения, они пред-ложили свою помощь. 20. Они не могли не рассмеять-ся при виде (atthesightof) клоуна.

Translate into English using participles where possible.

1. Будьте внимательны, когда ведете машину. 2. На листе бумаги было несколько строк, написанных ка-рандашом. 3. Получив телеграмму, моя сестра немед-ленно выехала в Глазго. 4. Я не знаю человека, говоря-щего по телефону. 5. Уехав вечером, мы прибыли в город в 6 утра. 6. Полученное известие взволновало всех. 7. Я оставила ей записку, не застав ее дома. 8. Чув-ствуя усталость, они решили передохнуть. 9. Я не за-помнил имя человека, звонившего вам вчера. 10. Мы сидели на террасе, наслаждаясь чудесным видом гор, окружающих наш отель.

Unit 18 Modal Verbs

Obligation and Likelihood

Translate into English using the verb must and its equivalents.

l Он, должно быть, слышал об этом. 2. Этот дом, должно быть, построен в начале столетия. 3. Вы не должны прекращать работу, пока вы ее не закончите. 4″ У них, вероятно, сейчас урок. 5. Не огорчайся, он, должно быть, сделал это случайно. 6. Он, вероятно, сейчас спит. 7, Я ищу этот дом вот уже полчаса и нигде не могу его найти. Должно быть, она дала мне неправильный адрес. 8. Мне не пришлось делать этот чертеж. 9. Он, вероятно, не успел закончить работу к пятнице и был вынужден потратить на нее все вы-ходные, т»к. ее нужно было закончить к понедельни-ку. 10 Она, должно быть, не полила сад. Земля очень сухая. 11с Выбора не было, и им пришлось согласить-ся. 12. Она, должно быть, ждет нас дома. 13. Она дол-жна ждать нас дома. 14 Ей, наверное, не сказали, что мы уже вернулись, 15, Ей пришлось извиниться, хотя это и было неприятно.

Translate into English using the verb need.

1. Зря ты сказал Майку об этом. 2, Егэ не надо оо этом спрашивать. 3. Мне нужна ваша помощь. 4. Зря ты учил текст наизусть (byheart); учитель его не спрашивал. 5. Вечером температура упала, и он ре-шил, что ему не нужно идти к врачу. 6. Разве ты не видишь, что ему надо подстричься? 7. Зря он отка-зался от приглашения. 8. Вы купили машину толь-ко год назад. Неужели ее надо красить? 9. Мне нуж-но наладить (fix) компьютер. 10. Джону не надо было ехать в Лондон, и он решил провести выходные в Брайтоне.

Translate into English using modal verbs.

Ability, Likelihood and Permission

I. He может быть, чтобы он был дома вчера в это время. 2. Неужели он сказал вам об этом? 3. Возмож-но, он и заходил к ним, когда был в Москве. 4. Он мог бы сделать это, но не захотел. 5. Неужели он отказался ехать туда? 6. Не может быть, чтобы оп спал еедчас. 7. Не может быть, чтобы они уехали, не попрощавшись с нами. 8. Не может быть, чтобы она вам так ответила. 9. Он мог бы приехать завтра. 10. Не может быть, что он столкнулся (collide) с другой машиной. Он такой осторожный водитель. 11. Вряд ли он забыл о своем обещании, я напоминала ему об этом вчера. 12. Он не мог прочитать эту книгу так быстро, она слишком трудна для него. 13. Они смогли бы подняться на вершину, но им помешала погода. 14. Вряд ли они поженятся; они слишком разные люди. 15. Разве мог кто-нибудь поду-мать, что он выиграет матч?

Translate into English using the modal verbs.

Unit 19 Subjunctives and Conditionals

1. Как жаль, что он пришел так поздно. Мы не ус-пели поговорить о наших проблемах, 2. Как жаль, что он не разработал этот проект. 3. Как жаль, что нам придется так скоро уехать. 4. Обидно, что вы не дожда-лись его прихода. 5. Я теперь жалею, что не послушал-ся его совета. 6. Обидно, что вас не поняли. 7. Жаль, что вы упустили такой шанс. 8. Обидно, что ей придет-ся отказаться от такого предложения. 9. Как жаль, что он работает допоздна. 10. Он пожалел, что пришел и привел с собой друга. 11. Я бы очень хотела быть сей-час в Лондоне. 12. Как бы мне хотелось говорить по-английски так же хорошо, как он.

Translate into English using the sub-junctive mood.

Translate into English.

1. Он вынул часы из кармана и положил их на стол. 2. Этот поезд останавливается на каждой станции. 3. Во время каникул я побывал в Риме. 4. Он перепрыгнул через забор (fence), прошел через лужайку (lawn) и от-крыл дверь своим ключом. 5. Так как большинство домов в Лондоне в XVII веке было построено из дерева, они все сгорели во время пожара, который длился три дня. 6. Вор (thief) проник в дом через окно, вынул драгоценности (jewelry) из сейфа, сорвал картину со стены, а затем вышел через дверь. 7.Я люблю путе-шествовать на велосипеде. В прошлом году я объехал всю Грецию на моем старом велосипеде. 8. Я случай-но вскрыла ваше письмо. 9. Ирландское море нахо-дится между Ирландией и Великобританией. 10. Он приедет домой на рождественские праздники. В Рождество все дети приезжают к родителям.

Noun / Verb / Adjective + Preposition

Translate the following sentences into English using prepositions and adverbial particles.

1. Я только что получил приглашение наихсвадь-бу (wedding). 2. Причина несчастного случая выясня-ется (investigate). 3. Это не решение проблемы. 4. Я не могу придумать ответ на его письмо. 5. На эти това-ры небольшой спрос. 6. Существует много недостат-ков и преимуществ, если у тебя есть машина. 7. Недо-статком его пребывания в США было то, что он не знал английского языка. 8. Несмотря на наши разногласия (difficulties), его отношение ко мне не изменилось. 9. Я не вижу связи между этими двумя событиями (event). 10. Все рассмеялись, услышав причину его опоздания. 11. За последние несколько лет произошел резкий рост цен. 12. Ущерб, нанесенный городу наводнением (flood), был значительным. 13. Снижение уровня жизни (livingstandards) является характерной чертой (feature) лю-бого кризиса. 14. Этот бизнесмен дал чек на благотво-рительные цели (charity). 15. Две компании совершенно независимы, между ними нет никакой связи.

Phrasal Verbs and Verb-Based Expressions

Translate into English.

1. Почему кошки не ладят с собаками? 2. Он сел за работу рано утром, надеясь закончить ее к 4 часам. 3″ Он не привык к тому, чтобы его не слушались (obey). 4. Я буду счастлив, если сумею избавиться от моей старой машины. 5. Убирайтесь вон из моего дома! Вы лжец (liar)! 6. Он вышел из машины и подошел к вит-рине магазина (shopwindow). 7. Папа, он тебе обяза-тельно понравится, когда ты узнаешь его лучше. 8″ После окончания школы мы решили встречаться первого сентября. 9. Когда мы сели в самолет, стюар-десса (airhostess) рассказала нам об экипаже. 10. Он сильно промок, возвращаясь домой. 11. Он ухватился за возможность решить проблему, не прибегая к по-мощи полиции. 12. Закрой дверь. Этот шум действу- V мне на нервы.

Translate into English using the phrasal verb keep.

1. Ему приходится тратить много денег, чтобы со-держать загородный дом. 2. Постарайтесь придержи-ваться темы. 3. Мне было бы очень скучно вчера, если бы Анна не составила мне компанию. 4. Я не могу уг-наться за ним. Он слишком быстро идет. 5. Я так и не привыкла вести домашнее хозяйство. 6. Только свя-той мог бы сдержаться в такой ситуации. 7. Она вы-полнила обещание и вернула деньги в срок. 8. Ты все-гда должен помнить, что ты несешь ответственность за свои действия. 9. Он не курит и не пьет. 10. Хотя он понимал, что его выступление провалилось (failure), он продолжал говорить. 11. Почему ты не бегаешь по ут-рам, если хочешь быть в хорошей форме?

Translate into English.

Translate into English.

1. Она решила изменить имидж и сделала макияж по-другому. 2. Садитесь з кресло и чувствуйте себя как дома. 3. Он зарабатывает на жизнь, торгуя недви-жимостью (realestate). 4. У него ужасный почерк (handwriting). Я ничего не могу разобрать. 5. Они не могли не посмеяться над ним. 6. Он потерял работу, и теперь его семье приходится сводить концы с конца-ми. 7. Парламент Великобритании состоит из палаты общин и палаты лордов. 8. Они подружились в дет-стве.

Translate into English.

Translate into English.

1. Он пристрастился к картам еще в молодости. 2. Не стоит на него обижаться. Он не хотел тебя оби-деть. 3. У него алиби (alibi). Когда произошло убий-ство (murder), он был в другом городе. 4. Диктофон (dictaphone) не работал, и ему пришлось записать всю беседу. 5. Мой сын пошел в своего деда: такой же упрямый (stubborn). 6. Он воспользовался какими-ни-будь преимуществами? 7. Он заметил ее на трамвай-ной остановке. 8. Мы считали само собой разумею-щимся, что он победит. 9. Она относится к людям, которые все близко принимают к сердцу. 10. Мы при-соединим еще одну фирму в следующем году. 11. Он проявил интерес к моей работе. 12. Какие меры при-няты, чтобы гарантировать (guarantee) получение при-были (profit)? 13. Самолет взлетает через десять ми-нут. Просьба пристегнуть ремни. 14. Мы приняли его за итальянца, а он оказался испанцем. 15. Он решил взять слово на следующем заседании (sitting). 16. В зале было очень душно (stuffy), и она сняла жакет. 17. Они приняли во внимание все его замечания. 18. Я бы хотела работать в госпитале и ухаживать за ране-ными. 19. Он принял деятельное участие в обсужде-нии плана.

Unit 22 ProbiemVerbs

Translate the following sentences into English using problem verbs.

32. Вчера впервые я слушал оперу «Риголетто», и музыка мне очень понравилась.

Источник

Строй-портал