мамина что значит обращение
Значение слова «мамин»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Мамин, Аскар Узакпаевич (род. 1965) — аким Астаны, министр транспорта и коммуникаций Казахстана с (2005—2006).
Мамин, Владимир Наркиссович (1863—1909) — юрист, депутат II Государственной думы Российской империи; брат писателя Д. Н. Мамина-Сибиряка.
Мамин, Иван Васильевич (1876—1938) — русский механик, изобретатель в области тракторостроения и дизелестроения, промышленник и основатель тракторной промышленности России (совместно со старшим братом Яковом). Первый староста г. Балаково.
Мамин, Максим Владимирович (род. 1995) — российский хоккеист.
Мамин, Максим Эдуардович (род. 1988) — российский хоккеист.
Мамин, Юрий Борисович (род. 1946) — советский и российский театральный и кинорежиссёр.
Мамин, Яков Васильевич (1873—1955) — русский механик, изобретатель в области тракторостроения и дизелестроения, промышленник и основатель тракторной промышленности России (совместно с младшим братом Иваном Маминым).
Мамина, Алёна Александровна (род. 1990) — российская легкоатлетка.
Мамин-Сибиряк, Дмитрий Наркисович (1852—1912) — русский прозаик и драматург.
Мамина что значит обращение
Еще один тип употребления, связанный с названием монахини или жены духовного лица (обычно с именем: мать Тереза, мать Пульхерия), для простоты рассматриваться не будет.
«Поздно ночью, когда Дмитриев вернулся, Ксения Федоровна зазвала его в свою комнату в красновато-кирпичных обоях и сказала, что у нее скверное настроение и она не может заснуть из-за этой истории. Он не понял: „Какой истории?“ ― „Ну, вот из-за того, что они уехали“. Дмитриев выпил у соседей две рюмки коньяку, был слегка взвинчен, неясно соображал и, махнув рукой, сказал с досадой: „Ах, чепуха, мать! Стоит ли говорить?“»
«Запомните, ― говорил Шпондя, ― коли нельзя одолеть сразу большого куска, дели его на меньшие и еще меньшие, а коли надо, то и на еще меньшие». ― Хорошо! Разрезали, положили в рот, жуют, ― описывал дядя Шустов то, что сам проделывал.
― Мать! Жестковато и суховато! ― неожиданно обратился он со страдающим лицом к жене, совсем в другом, так сказать, в домашнем тоне.
― «Если кусок сух, ― учили дети словами Шпонди, ― оживляй его красивым вымыслом воображения».
«Проводник. …Служебный вагон, мать! (Анне.) Проходите, девушка, отдыхайте. (Марии.) Пошла, пошла, пошла, пошла! Давай, мать».
«Откочевывали в городишко сахар, галеты, пшенный концентрат, а когда и банки с тушенкой. Шальная от удач Рита бегала туда по две-три ночи в неделю: почернела, осунулась. Женька укоризненно шипела в ухо:
― Зарвалась ты, мать! Налетишь на патруль либо командир какой заинтересуется ― и сгоришь.
― Молчи, Женька, я везучая!
У самой от счастья глаза светятся: разве с такой серьезно поговоришь?»
Несмотря на гуманистическую ценность слова мать, в качестве обращения оно далеко не всегда вызывает положительные ощущения. Отсюда, например, вопросы в интернете типа: «Считаете ли Вы обращение МАТЬ… обидным или некрасивым?»
В своей основной функции — обращения к родной матери — оно уже давно не является стилистически нейтральным, уступив эту позицию детскому слову мама. Такое обращение к собственной матери трудно охарактеризовать единым образом — оно может относиться к просторечию, быть грубоватым или суровым (подчеркнуто взрослым):
«Атаманша. Здравствуй, дочь! (Дает девочке щелчок в нос.)
Маленькая разбойница. Здравствуй, мать! (Отвечает ей тем же.)»
«Мать. Помру вот я уж скоро.
Виктор Багров. Ничего, мать!
Мать. Ехал бы, что ль, к в Москву…»
Подобное обращение к жене тоже относится к просторечию. Оно возникает в семье при рождении детей, но сохраняется и после их взросления и ухода из дома:
Просторечное обращение к вообще немолодой женщине упоминал еще и В. И. Даль: «Дружески, всякая женщина в летах чествуется матерью (как теткою)».
В четырехтомном толковом словаре русского языка оно иллюстрируется таким примером:
«— И ты напрасно огорчаешься, мать.
Это простое приветливое слово сразу ободрило Анфусу Гавриловну, и она посмотрела на гостя, как на своего домашнего человека…»
Сегодня ему соответствует сразу несколько разных подтипов. С одной стороны, это просторечное обращение к немолодой незнакомой женщине от лица человека существенно моложе и, как правило, мужского пола, например в трамвае: «Садись, мать». На другом полюсе находится обращение к женщине скорее молодого возраста, с которой говорящий находится в приятельских отношениях.
При этом существует и промежуточная ситуация, когда мы можем говорить об обращении к знакомой и немолодой женщине, которое и просторечно, и фамильярно:
«― Так чего же ты хотел, Георгий? ― спросила Люба. ― … Обокрасть, что ли, меня?
― Ну, мать! Ты даешь: поехал в далекие края ― две пары валенок брать. Ты меня оскорбляешь, Люба.
― А чего же?»
На примере этого слова видно, какой извилистый путь может пройти обращение: от прямого и нейтрального употребления до различных переносных и стилистически маркированных.
«Мамуля», «мамашка» и «маменька». Как разные формы слова отражают наше отношение
Накануне 8 Марта, когда многие дети в саду и школе старательно выводят на открытках с цветами «Мамочка, с праздником», наш постоянный автор и мама троих детей Ксения Букша рассуждает об оттенках значения этого слова. Согласитесь, между «мамочкой» и «мамашкой» — гигантская пропасть.
1. «Мама» (или просто «Мам!», «Ма-а-ам!», «Ма»)
«Мам» — это, кстати, звательный падеж слова «мама». В современном русском языке он сохранился не у всех слов. Только у тех, кого чаще зовут, к кому обращаются — например, «Боже!». Вот и маму зовут тоже очень часто, потому что она ребёнку очень нужна.
Сокращённый вариант «ма» нейтральный, как и «мама», но экономит время, особенно на письме. Когда нужно просто обозначить или назвать, без особых эмоций. Отчасти заменяет и звательное «мам».
Если же он хочет просто назвать маму, рассказать о ней, то «мама» — самая употребительная форма слова. Кстати, не зря во многих языках «мама» звучит так похоже. Это слово звукоподражательное, такое же, как «няня», и изначально, по происхождению, оно связано с сосанием, причмокиванием грудным молоком — первой младенческой едой.
«Мама» кормит ребёнка: сначала в прямом смысле слова, а потом (если всё идёт как надо) всю жизнь питает его своей любовью.
2. «Мать»
В современном языке слово «мать» имеет оттенок официальный («Мать ребёнка, ФИО, телефон. Отец ребёнка, ФИО, телефон»). Или торжественный. («Счастлива мать, которая может пожертвовать…» и так далее). Или суровый, без нежности. (Например, в каких-нибудь деревенских рассказах: «Мать, на стол собирай»). Или, чего доброго, вообще ругательный (обойдёмся без примеров). Ну, в крайнем случае, иронический: «Я — мать-ехидна, у меня ребёнок научился делать уроки сам, потому что мне лень с ним заниматься, и теперь объясняет мне, вокруг чего вертится Луна».
3. «Мамочка»
Это слово любят старшие дошкольники и младшие школьники. Дети в этом возрасте часто выражают любовь именно так: «Мамочка, ты моя самая-самая любимая!» Причём «мамочка» звучит и тогда, когда сердце ребёнка переполнено искренней нежностью, и в случаях, когда Очень Хочется Мороженого: «Мамочка, как ты думаешь, почему мы так давно не покупали ничего вкусненького?»
Маму спроси! 30 вопросов, на которые ваша мама очень хочет вам ответить
Другой частый случай использования слова «мамочка» — так называемое уменьшительно-уничижительное именование, чаще всего у врача в государственном роддоме или поликлинике: «Мамочка, бахилки наденьте! В кабинет проходим!» Брр! Человека сводят к его материнской роли, да ещё и командуют им. Напоминают: здесь, на нашей территории, вы не Ольга Олеговна и вообще не человек, а нечто среднее между потерпевшей и обвиняемой. Неприятно.
4. «Мамуля»
А также «мамулечка», «мамуленька», «мамулик», «мамуся», «мамусечка» и «мамусенька». Ласковая, умилительная, немного фамильярная форма — зависит от оттенков. Так могут называть маму дети любого возраста, но обычно «мамуля» бывает у подростков и детей постарше, если с мамой хорошие, тёплые отношения. Они общаются с мамой свободно, не боятся показаться смешными и маленькими: мама всегда поймёт; не боятся и рассердить маму, потому что мамулик всегда простит. Это хорошая игра: то я маленький, то маленькая мама и её можно гладить по волосам, и вообще, у меня размер обуви уже сорок третий, а у неё тридцать седьмой.
5. «Мамаша»
Дети редко называют маму «мамаша»: слово не очень современное. Отчасти это слово вообще не про маму, а про женщину постарше, предположительно детную. Эдакий советский вариант «мадам». Иногда заменяет «мамочку» — и почему-то звучит не так обидно (хотя зависит от контекста). В некоторых случаях «мамаша» — грубое слово, например когда хотят подчеркнуть, что «ваш ребёнок мешает посетителям ресторана» или что «горе-мамаши», например, пьют пиво прямо из горлышка, в то время как их дети пытаются вытащить кость из пасти у бультерьера. Пренебрежительно-уничижительное «мамашка» — из той же серии, но ещё обиднее. А ведь когда-то «мамаша» звучало почти ласково.
6. «Маманя»
А также «маман». Иногда — ласковое и фамильярное между взрослым ребенком, чаще сыном, и мамой. Но чаще в разговоре третьих лиц, когда описывают какие-нибудь мамины косяки: «Маман сегодня спрашивает: „Витя, ты не помнишь, как у твоей дочки отчество“?». Исторически «маманя» — уютное, домашнее слово, в котором мама предстаёт оплотом надёжности, тепла, крепким тылом, куда можно вернуться. «Маманя» — это та, кто всегда нальёт тарелку борща, утешит и приласкает, сколько бы тебе ни было лет.
7. «Мамс!»
А также «маммиз!». Письменное интернетное собирательное слово при общении в родительских чатиках и на форумах. Возможно, уже и из моды вышло — я в чатики не хожу и эволюцию этого слова не наблюдаю. Но в какой-то момент оно было весьма популярным.
8. «Маменька»
От него веет стариной, Львом Толстым каким-нибудь, Лесковым, Одоевским. Дворянская детская XIX века. Маменька заходит перед сном поцеловать, и это главный миг всего вечера. Одета уже наверняка для выезда… В общем, мимолетное видение, нечто ангельски чистое, бесконечно обожаемое, идеализируемое. И не только потому, что видишь её редко, но и потому, что вечные разлуки родителей с детьми тогда случались намного чаще, чем сейчас.
Мама Форреста Гампа или Сара Коннор? Тест: какая вы мать из кино
«Матушка» — вариант тоже старинный, но более «купеческий» и с немного другим оттенком. В нём меньше болезненного обожания и больше официального уважения. В наше время «матушка» (если речь не идёт о жене священника) используется скорее иронично и чаще взрослыми детьми в разговоре о маме.
9. «Мама Ксюша»
И такое бывает. Если, например, родная любимая мама умерла, забыть её никак невозможно и заменить никем тоже, но при этом рядом есть человек, который, в сущности, делает всё то, что делают мамы: заботится, любит, ругает, хвалит, отвечает за тебя. Как назвать такого человека? На какой можно пойти компромисс? Есть вот такой вариант: «мама» плюс имя. И память той единственной родной мамы, по ощущениям, не предаёшь, и новой маме показываешь, что признаёшь её родителем.
10. «Мамуленция»
…и прочие затейливые, игровые варианты. У Чуковского есть описание такой игры: «Галёнок». — «Мамёнок». — «Галенция». — «Маменция». — «Галубуха!» — «Мамумуха!» А в некоторых семьях друг друга вообще не называют традиционными именами и обозначениями родства, а придумывают смешные прозвища. Правда, чаще родители называют ими детей, но бывает, что и дети родителей.
11. Аня — по имени (или Анна Петровна — по отчеству и на «вы»)
Варианты, конечно, совершенно разные. Анна Петровна и на «вы» — максимальная степень уважения и отстранения. Это или дань традиции, или признак того, что в семье фамильярность совсем не принята, да и вообще чувствами делятся неохотно, или и то и другое сразу.
А вот для того, чтобы называть маму по имени, причины могут быть совершенно разные. Может быть, маме просто так нравится и люди так договорились. А может быть и что-то другое. Всё зависит от того, кто инициировал такое обращение и нравится ли оно обоим — ребёнку и родителю.
Иллюстрации: Shutterstock (Churovskaya Sofia)
Значение слова «мать»
1. Женщина по отношению к рожденным ею детям. Она ласкаться не умела К отцу, ни к матери своей. Пушкин, Евгений Онегин. Сын растерянно гладил руку матери и молчал. М. Горький, Жизнь Клима Самгина. || Женщина, имеющая или имевшая детей. Тогда еще у ней было только одно дитя и только год как она была матерью. Достоевский, Неточка Незванова. || перен. ( в приложении, обычно со словами: „земля“, „родина“, „Россия“ и т. п.). Народно-поэт. Употребляется как постоянный эпитет. Не ветры веют буйные, Не мать-земля колышется. Н. Некрасов, Кому на Руси жить хорошо. Смело, друзья, не теряйте Бодрость в неравном бою, Родину-мать вы спасайте, Честь и свободу свою. Песня «Смело, друзья, не теряйте». И я люблю мать мою Россию за то, что ум и сердце ее не разъединены с ее волей и силой. Леонов, Неизвестному американскому другу.
2. Самка по отношению к своим детенышам. По ночам выносят их [ягнят и козлят] к матерям. Шолохов, Поднятая целина.
3. Прост. Обращение к лицу женского пола. Лизанька встала из-за пяльцев и стала убирать свою работу. — Что ты, мать моя! глуха, что ли! — закричала графиня. Пушкин, Пиковая дама. — И ты напрасно огорчаешься, мать. Это простое приветливое слово сразу ободрило Анфусу Гавриловну, и она посмотрела на гостя, как на своего домашнего человека. Мамин-Сибиряк, Хлеб. | В обращении мужа к жене. — Постой, мать! — Терентий вышел из-за верстака и сел рядом с женой. Е. Мальцев, От всего сердца. Вошла жена Никифора с прутом и, прижав пальцами прут примерно на середине, сказала: — Вот сколько осталось [зерна]. — Обожди, мать. Что там есть — наше с тобой дело. С. Антонов, Лена.
4. Устар. Название монахини, а также жены духовного лица (священника, дьякона), обычно присоединяемое к имени или званию. Сама мать Пульхерия, московская игуменья, поклоны да подарочки с богомольцами ей посылала. Мельников-Печерский, В лесах. Мать-протопопица была женщина глупая и неряшливая. Писемский, Масоны.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Поиск ответа
Вопрос № 308651 |
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
В данном случае местоимение ее относится к слову степь и обозначает принадлежность: степей (чьих?) ее. Значит, это притяжательное местоимение. Ср. также: ее улица, ее лицо, ее косынка. Притяжательное местоимение можно заменить на прилагательное со значением принадлежности: Олина улица, мамин о лицо, дочкина косынка.
Ее является формой личного местоимения он, когда отвечает на вопрос существительного кого?: вижу ее, обнял ее, догнал ее. Личное местоимение заменяем на существительное: вижу Олю, обнял маму, догнал дочку.
Добрый день, помогите,пожалуйста, с пунктуацией в предложении:Покажите мне человека, который после мамин ого «делай что хочешь»,действительно бы делал что хотел. Делай что хочешь-нужна ли запятая? Спасибо большое
Ответ справочной службы русского языка
Предложение: Более того, ближнее расположение «Афимолл-Сити», «Филиона» и «Горбушкина двора» Вопрос: правильно «Горбушкина» или «Горбушкиного»
Ответ справочной службы русского языка
Вызывает трудности определение слова «точно» как вводного. Нужны ли запятые в следующих примерах? 1) Пуританство у меня в крови, но, точно, не по мамин ой линии. 2) Если бы Маша увидела все это, она бы, точно, расхохоталась.
Ответ справочной службы русского языка
Слово точно не является вводным и не требует выделения запятыми.
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, «итак» является союзом или все-таки вводным словом, ведь всегда обособляется запятой.
Ответ справочной службы русского языка
Соединяет предложения или части сложного предложения. Сближаясь по значению с вводными словами «следовательно», «таким образом», союз «итак» отделяется запятой (реже тире) от последующей части предложения.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. «Дети разного возраста» или «Дети разных возрастов»? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
добрый день. чувствую что ответ где-то есть, но найти не могу. подскажите пожалуйста как правильно говорить: Дашины игрушки или игрушки Даши, Петины книги или книги Пети и т.д.
спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Такие притяжательные прилагательные в русском языке могут изменяться двояким образом – по местоименному склонению и по притяжательному склонению.
Итак, в свободных сочетаниях правильно: до мамин ого дня рождения, к Таниному брату (предпочтительный вариант) и до мамин а дня рождения, к Танину брату (грамматически верное, но устаревшее употребление). Но: реконструкция Татьянина родника (прилагательное в составе названия), также: тришкина кафтана, шемякина суда (устойчивые выражения).
Подробнее о склонении притяжательных прилагательных см. в «Русской грамматике».
Добрый день! Подскажите, в чем разница в этих примерах? Почему в одних случаях с запятой, а в других нет?
Нужна ли запятая после слова «больше» в предложении «Больше чем просто склад»?
Дегтярева Наталия
Ответ справочной службы русского языка
Дополнительные знаки препинания не требуются.
Добрый день! Нужна ли запятая перед «чем» в следующем предложении: «Лес больше чем деревья.»(т.е. понятие «лес» шире,чем просто совокупность деревьев)?
Кулиненко Ольга Николаевна
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не требуется.
Добрый день. Вопрос: нужна ли запятая в предложении. Больше (?) чем просто дружба. Благодарю за ответ.
Ксеня
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не требуется.
Подскажите, нужна ли запятая перед «чем» (есть ли здесь оттенок сравнения?): 1. Концепция шоу-рума предлагает больше, чем просто эффектную демонстрацию новых моделей кухонь. 2. Раньше «революции» в кухне происходили не чаще, чем раз в десять лет. Ответьте, пожалуйста. Очень нужно. Спасибо.
Ивасюк Татьяна Григорьевна
Ответ справочной службы русского языка
В обоих примерах перед _чем_ запятые не требуются.
Здравствуйте, уважаемые сотрудники Грамоты! Спасибо за Ваш неоценимый труд!
Как вы считаете, правильно ли стоят запятые в рекламе, которая размещена по всей Москве:
«Лучше, чем просто компактный. Больше, чем просто планшет».
Спасибо!
kat81
Ответ справочной службы русского языка
Запятые поставлены правильно.
Добрый день!
Проверьте, пожалуйста, правильность расстановки знаков препинания в данном предложении: «Искусство фотографии больше чем просто удачный снимок, это власть над временем»
JulieK
Ответ справочной службы русского языка
Корректно:
Искусство фотографии – больше, чем просто удачный снимок, это власть над временем.
Ответ справочной службы русского языка
Обороты, присоединяемые союзом «чем», выделяются (или отделяются) запятыми, если в предложении называются или подразумеваются два сравниваемых понятия.
Однако при отсутствии сравниваемых понятий слова «(не) более / больше чем» образуют с последующими словами неразложимое сочетание (единый член предложения), не требующее постановки знаков препинания. Как правило, в этом случае после слов «(не) более / больше чем» следует количественно-именное сочетание (счетный оборот) или название единицы измерения ( час, грамм, километр и т. п.).
Ответ справочной службы русского языка
После двоеточия нужно писать со строчной буквы. Можно поставить точку и написать вторую часть заголовка с прописной буквы.
Ответ справочной службы русского языка
Мамин – форма мужского рода ( мамин подарок), мамин а – форма женского рода ( мамин а книга), мамин о – форма среднего рода ( мамин о зеркальце).
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, корректно ли говорить мамыНА сумка, ДимыНА куртка, бабушкиНА пенсия? Или можно только в варианте сумка мамы, куртка Димы, пенсия бабушки?
Ответ справочной службы русского языка