лонг стори шорт это что значит

long story short

Смотреть что такое «long story short» в других словарях:

long story short — phr. to make a long story short. □ Okay, long story short: everything that goes up comes down, okay? □ Then the guy comes over, and long story short “You got a match?” … Dictionary of American slang and colloquial expressions

long story short — adverb Introducing a short version of, or simply the conclusion of, an involved story. Anyway, long story short, I totally screwed up today … Wiktionary

to make a long story short — to cut/make/a long story short phrase used for saying that you will tell the end or the main point of a story without giving all the details To cut a long story short, we both spent the night in jail. Thesaurus: expressions used in… … Useful english dictionary

To Cut a Long Story Short — Infobox Single Name = To Cut a Long Story Short Cover size = Border = Caption = Artist = Spandau Ballet Album = Journeys to Glory A side = B side = To Cut a Long Story Short (instrumental) Released = 1981 Format = 7 Recorded = Genre = Synthpop… … Wikipedia

cut a long story short — • the long and the short of it • to cut a long story short • to put smth in a nutshell (from Idioms in Speech) the general result or effect; all that need be said; the upshot (in the fewest words possible, in short, in brief); the substance of… … Idioms and examples

(to) cut a long story short — to cut a long story ˈshort idiom (BrE) (NAmE to make a long story ˈshort) (informal) used when you are saying that you will get to the point of what you are saying quickly, without including all the details … Useful english dictionary

(to) make a long story short — to cut a long story ˈshort idiom (BrE) (NAmE to make a long story ˈshort) (informal) used when you are saying that you will get to the point of what you are saying quickly, without including all the details … Useful english dictionary

To Cut a Long Story Short (book) — To Cut a Long Story Short (ISBN 0 00 226149 9) is a 2000 short story collection by British writer and politician Jeffrey Archer. Unlike his previous collections, which have contained 12 stories, this one has 15. A list of the featured stories is… … Wikipedia

to cut a long story short — to cut/make/a long story short phrase used for saying that you will tell the end or the main point of a story without giving all the details To cut a long story short, we both spent the night in jail. Thesaurus: expressions used in… … Useful english dictionary

to cut (or N. Amer. make) a long story short — used to end an account of events quickly. → story … English new terms dictionary

cut a long story short — This idiom is used as a way of shortening a story by getting to to the end or the point … The small dictionary of idiomes

Источник

to make a long story short

1 make a long story short

art is long, life is short — жизнь коротка, искусство вечно

short fuse — короткий взрыватель, взрыватель с замедлением

2 make a long story short

3 make a long story short

4 make a long story short

5 to make a long story short

To make a long story short, we won.

6 to make a long story short

7 to make a long story short

8 to make a long story short

9 to make a long story short

10 to make a long story short

11 make long story short

12 to cut a long story short

So to make a long story short, when it were all o’er eh’ lecturer thanked me. (E. Gaskell, ‘Mary Barton’, ch. 8) — Короче говоря, когда все кончилось, лектор меня благодарил.

It was a beautiful afternoon. The sky was blue, the sun yellow, butterflies flitted, birds tooted, bees bussed and, to cut a long story short, all Nature smiled. (P. G. Wodehouse, ‘Plum Pie’, ch. 8) — Был чудесный день. Небо голубое, солнце оранжевое, в воздухе порхали бабочки, щебетали птицы, жужжали пчелы. Одним словом, природа улыбалась нам.

13 to cut a long story short

14 to make long story short

15 to make long story short

16 short

of money испытывать нехватку денежных средств fall

краткость;
for short для краткости;
in short короче говоря;
вкратце

краткость;
for short для краткости;
in short короче говоря;
вкратце

weight недовес;
short measure недомер;
in short supply дефицитный

a sl. крепкий (о напитке) ;
something short спиртное;
in the short run вскоре;
at short notice немедленно to jump

скудно снабжать (кого-л.) ;
we are short of cash у нас не хватает денег

wind одышка;
to make a long story short короче говоря to make

work (of smth.) быстро справиться, быстро разделаться( с чем-л.) ;
this is nothing short of a swindle это прямо надувательство work: work: to make short work (of smth., smb.) (быстро) разделаться (с чем-л.), расправиться( с кем-л.)

хрупкий, ломкий;
рассыпчатый (о печенье, о глине) ;
pastry eats short печенье рассыпается во рту to jump

недопрыгнуть;
to run short истощаться;
иссякать;
не хватать sell

продавать на срок товары, которых нет в наличии sell

продавать на срок ценные бумаги, которых нет в наличии selling

продажа ценных бумаг на срок без покрытия short знак краткости

играющий на понижение (без покрытия)

короткий;
краткий;
краткосрочный;
a short way off недалеко;
a short time ago недавно;
time is short время не терпит

разг. короткое замыкание

краткий;
отрывистый, сухой (об ответе, приеме) ;
грубый, резкий (о речи) ;
short word бранное слово

краткий гласный или слог

краткость;
for short для краткости;
in short короче говоря;
вкратце

a sl. крепкий (о напитке) ;
something short спиртное;
in the short run вскоре;
at short notice немедленно

низкий, невысокий (о человеке)

продающийся без покрытия

резко, круто, внезапно;
преждевременно;
to stop short внезапно остановиться

хрупкий, ломкий;
рассыпчатый (о печенье, о глине) ;
pastry eats short печенье рассыпается во рту

weight недовес;
short measure недомер;
in short supply дефицитный

of не доезжая;
somewhere short of London где-то не доезжая Лондона

sight близорукость;
short views недальновидность sight:

короткий;
краткий;
краткосрочный;
a short way off недалеко;
a short time ago недавно;
time is short время не терпит

sight близорукость;
short views недальновидность view: short

s недальновидность;
to take a rose-coloured view (of smth.) смотреть сквозь розовые очки (на что-л.)

короткий;
краткий;
краткосрочный;
a short way off недалеко;
a short time ago недавно;
time is short время не терпит

weight недовес;
short measure недомер;
in short supply дефицитный weight: short

wind одышка;
to make a long story short короче говоря

краткий;
отрывистый, сухой (об ответе, приеме) ;
грубый, резкий (о речи) ;
short word бранное слово

a sl. крепкий (о напитке) ;
something short спиртное;
in the short run вскоре;
at short notice немедленно

of не доезжая;
somewhere short of London где-то не доезжая Лондона

резко, круто, внезапно;
преждевременно;
to stop short внезапно остановиться stop:

останавливать(ся) ;
to stop dead внезапно, резко остановиться;
to stop short (at smth.) не переступать грани (чего-л.)

(of smth.) уступать( в чем-л.) ;
this book comes short of satisfactory эта книга оставляет желать много лучшего to make

work (of smth.) быстро справиться, быстро разделаться (с чем-л.) ;
this is nothing short of a swindle это прямо надувательство

короткий;
краткий;
краткосрочный;
a short way off недалеко;
a short time ago недавно;
time is short время не терпит to keep (smb.)

скудно снабжать (кого-л.) ;
we are short of cash у нас не хватает денег

Источник

to cut a long story short

1 cut a long story short

2 cut a long story short

3 to cut a long story short

So to make a long story short, when it were all o’er eh’ lecturer thanked me. (E. Gaskell, ‘Mary Barton’, ch. 8) — Короче говоря, когда все кончилось, лектор меня благодарил.

It was a beautiful afternoon. The sky was blue, the sun yellow, butterflies flitted, birds tooted, bees bussed and, to cut a long story short, all Nature smiled. (P. G. Wodehouse, ‘Plum Pie’, ch. 8) — Был чудесный день. Небо голубое, солнце оранжевое, в воздухе порхали бабочки, щебетали птицы, жужжали пчелы. Одним словом, природа улыбалась нам.

4 to cut a long story short

5 to cut the long story short

6 to make a long story short

7 make a long story short

art is long, life is short — жизнь коротка, искусство вечно

short fuse — короткий взрыватель, взрыватель с замедлением

8 short

The coat is too (rather, very) short for me. — Пальто мне слишком (довольно, очень) коротко.

I took a short cut through the fields. — Я пошел напрямик через поле.

You may call me Ned for short. — Зови меня для краткости Нед.

His life was short. — Он недолго прожил.

The days are getting short. — Дни становятся короче.

Time is getting short. — Остается мало времени.

He was short in his answer. — Он был резок в своем ответе. /Он резко ответил..

I’m short of time. — Мне не хватает времени.

I have run short of sugar. — У меня вышел весь сахар.

9 short

of money испытывать нехватку денежных средств fall

краткость;
for short для краткости;
in short короче говоря;
вкратце

краткость;
for short для краткости;
in short короче говоря;
вкратце

weight недовес;
short measure недомер;
in short supply дефицитный

a sl. крепкий (о напитке) ;
something short спиртное;
in the short run вскоре;
at short notice немедленно to jump

скудно снабжать (кого-л.) ;
we are short of cash у нас не хватает денег

wind одышка;
to make a long story short короче говоря to make

work (of smth.) быстро справиться, быстро разделаться( с чем-л.) ;
this is nothing short of a swindle это прямо надувательство work: work: to make short work (of smth., smb.) (быстро) разделаться (с чем-л.), расправиться( с кем-л.)

хрупкий, ломкий;
рассыпчатый (о печенье, о глине) ;
pastry eats short печенье рассыпается во рту to jump

недопрыгнуть;
to run short истощаться;
иссякать;
не хватать sell

продавать на срок товары, которых нет в наличии sell

продавать на срок ценные бумаги, которых нет в наличии selling

продажа ценных бумаг на срок без покрытия short знак краткости

играющий на понижение (без покрытия)

короткий;
краткий;
краткосрочный;
a short way off недалеко;
a short time ago недавно;
time is short время не терпит

разг. короткое замыкание

краткий;
отрывистый, сухой (об ответе, приеме) ;
грубый, резкий (о речи) ;
short word бранное слово

краткий гласный или слог

краткость;
for short для краткости;
in short короче говоря;
вкратце

a sl. крепкий (о напитке) ;
something short спиртное;
in the short run вскоре;
at short notice немедленно

низкий, невысокий (о человеке)

продающийся без покрытия

резко, круто, внезапно;
преждевременно;
to stop short внезапно остановиться

хрупкий, ломкий;
рассыпчатый (о печенье, о глине) ;
pastry eats short печенье рассыпается во рту

weight недовес;
short measure недомер;
in short supply дефицитный

of не доезжая;
somewhere short of London где-то не доезжая Лондона

sight близорукость;
short views недальновидность sight:

короткий;
краткий;
краткосрочный;
a short way off недалеко;
a short time ago недавно;
time is short время не терпит

sight близорукость;
short views недальновидность view: short

s недальновидность;
to take a rose-coloured view (of smth.) смотреть сквозь розовые очки (на что-л.)

короткий;
краткий;
краткосрочный;
a short way off недалеко;
a short time ago недавно;
time is short время не терпит

weight недовес;
short measure недомер;
in short supply дефицитный weight: short

wind одышка;
to make a long story short короче говоря

краткий;
отрывистый, сухой (об ответе, приеме) ;
грубый, резкий (о речи) ;
short word бранное слово

a sl. крепкий (о напитке) ;
something short спиртное;
in the short run вскоре;
at short notice немедленно

of не доезжая;
somewhere short of London где-то не доезжая Лондона

резко, круто, внезапно;
преждевременно;
to stop short внезапно остановиться stop:

останавливать(ся) ;
to stop dead внезапно, резко остановиться;
to stop short (at smth.) не переступать грани (чего-л.)

(of smth.) уступать( в чем-л.) ;
this book comes short of satisfactory эта книга оставляет желать много лучшего to make

work (of smth.) быстро справиться, быстро разделаться (с чем-л.) ;
this is nothing short of a swindle это прямо надувательство

короткий;
краткий;
краткосрочный;
a short way off недалеко;
a short time ago недавно;
time is short время не терпит to keep (smb.)

скудно снабжать (кого-л.) ;
we are short of cash у нас не хватает денег

10 short

short hours = small hours

♢ to sell short см. sell short

11 short

12 short

in short — вкратце, короче говоря, одним словом

for short — для краткости, сокращённо

the long and the short of it is … — короче говоря, одним словом

short ribs — короткие рёбра; ложные рёбра

short term — короткий срок; краткосрочный

short snorter — глоток спиртного; выпивка на скорую руку

short measure — неполная мера, недомер

short purse — тощий кошелёк; безденежье

to be on short commons — скудно питаться, недоедать, «поститься»

to be short of breath — задыхаться, тяжело дышать; запыхаться

to cut the course of events short — оборвать ход событий, не дать событиям прийти к их естественному завершению

13 short

of short duration — недолговечный, непродолжительный

short life — короткая жизнь; короткий срок службы (машины, устройства, механизма)

short story / book — короткий рассказ, книга

to make short work of smb. / smth. разг. — быстро справиться, быстро разделаться с чем-л. / кем.-л.

He made a short work of the problem. — Он быстро разделался с этой проблемой.

Food was short. — Еды не хватало.

in short supply — в недостаточном количестве; дефицитный

to keep short — скудно снабжать кого-л.

We are short of cash. — У нас не хватает наличных.

He is short on brains. разг. — Он не слишком умён.

I was short of breath climbing uphill. — Я запыхался, взбираясь на холм.

He was overweight and short of breath. — Он был толстым и страдал одышкой.

something short — разг. неразбавленные крепкие спиртные напитки; спиртное, выпивка

The car stopped short. — Машина резко затормозила.

She stopped short on the threshold with surprise. — На пороге она замерла от удивления.

Bad news caught him short. — Дурная новость застала его врасплох.

He cut me short. — Он прервал меня на полуслове.

The ball fell short. — Мяч не долетел.

The airplane landed short of the runway. — Самолёт приземлился, не долетев до посадочной полосы.

The hotel fell short of our expectations. — Гостиница не оправдала наших ожиданий.

for short — для краткости, коротко

in short — вкратце, в двух словах

14 short

short of breath запыха́вшийся; страда́ющий оды́шкой

to keep smb. short ску́дно снабжа́ть кого́-л.

we are short of cash у нас не хвата́ет де́нег

to run short истоща́ться; иссяка́ть; не хвата́ть

this book comes short of satisfactory э́та кни́га оставля́ет жела́ть мно́го лу́чшего

pastry eats short пече́нье рассыпа́ется во рту

to make short work of smth. бы́стро спра́виться, бы́стро разде́латься с чем-л.

somewhere short of London где́-то не доезжа́я Ло́ндона

in short коро́че говоря́; вкра́тце

15 short

16 короче говоря

См. также в других словарях:

cut a long story short — This idiom is used as a way of shortening a story by getting to to the end or the point … The small dictionary of idiomes

cut a long story short — To come quickly to the point without lingering over details • • • Main Entry: ↑story … Useful english dictionary

cut a long story short — • the long and the short of it • to cut a long story short • to put smth in a nutshell (from Idioms in Speech) the general result or effect; all that need be said; the upshot (in the fewest words possible, in short, in brief); the substance of… … Idioms and examples

cut a long story short — Be brief. Also cut it short … A concise dictionary of English slang

To Cut a Long Story Short — Infobox Single Name = To Cut a Long Story Short Cover size = Border = Caption = Artist = Spandau Ballet Album = Journeys to Glory A side = B side = To Cut a Long Story Short (instrumental) Released = 1981 Format = 7 Recorded = Genre = Synthpop… … Wikipedia

(to) cut a long story short — to cut a long story ˈshort idiom (BrE) (NAmE to make a long story ˈshort) (informal) used when you are saying that you will get to the point of what you are saying quickly, without including all the details … Useful english dictionary

to cut a long story short — to cut/make/a long story short phrase used for saying that you will tell the end or the main point of a story without giving all the details To cut a long story short, we both spent the night in jail. Thesaurus: expressions used in… … Useful english dictionary

(to) cut a long story short — British & Australian, American something that you say when you are about to stop telling someone all the details of something that happened and tell them only the main facts. Anyway, to cut a long story short, we left at midnight and James left… … New idioms dictionary

to cut a long story short — to summarize, to make it short … English contemporary dictionary

To Cut a Long Story Short (book) — To Cut a Long Story Short (ISBN 0 00 226149 9) is a 2000 short story collection by British writer and politician Jeffrey Archer. Unlike his previous collections, which have contained 12 stories, this one has 15. A list of the featured stories is… … Wikipedia

to make a long story short — to cut/make/a long story short phrase used for saying that you will tell the end or the main point of a story without giving all the details To cut a long story short, we both spent the night in jail. Thesaurus: expressions used in… … Useful english dictionary

Источник

Готовое столкновение

Проклятый подводный дракон (уровни 1-4)

Готовая сцена от авторов блога Tribality, которую можно легко вставить в свою текущую игру или приберечь на чёрный день.

Сеттинг: любой
Место действия: приозёрная деревушка
Уровни: 1-4

Предыстория столкновения

Гинья Черепоголовая — морская ведьма, которая хочет утопить в унынии жителей Мушарба — небольшой рыбацкой деревушки на берегу озера, выживание которой зависит от ежедневного улова. Гинья встретила маленького вирмлинга бронзового дракона по имени Эстирматуксз, который пытался создать себе здесь подводное логово. Красоты его сияющей чешуи было достаточно, чтобы вызвать в карге ярость. Она прокляла дракона, заставив его убивать любую рыбу, которая попадётся ему на глаза, а также раз в день выходить из своего логова, чтобы истребить побольше рыбы в озере.

лонг стори шорт это что значит

Проклятый подводный дракон

Зацепки приключения

Игроки могут узнать о проблеме этой деревушки разными способами:

Мушарб

Когда персонажи достигают Мушарба, один из его жителей забегает с улицы в дом. Мгновением позже оттуда выходит представительная женщина-человек в соломенной шляпе и приветствует приключенцев, прося их войти в её дом. Это Матильда Лоретт, единственный лекарь деревни и та, кто говорит от имени сообщества Мушарба. Она произносит букву «с» как «х», а «т» выговаривает с сильным нажимом. Матильда предоставляет персонажам следующую информацию:

Матильда обещает дать героям по 30 золотых за это задание. Они должны принести что-то, что послужит доказательством разрешения проблемы.

Озеро

Погружение под воду озера затрудняет видимость. Проверки Мудрости (Восприятие) и Интеллекта (Анализ) под водой совершаются с помехой. Чтобы найти какие-либо следы, ведущие к тому, что могло стать причиной неприятностей, персонажи должны выполнить одну из этих двух проверок с УС 13.

Настройка столкновения: если уровень ваших персонажей ниже 3, сахуагины оказываются ранеными и имеют по 14 хитов каждый.

Примечание: если потребуется, позвольте героям совершить короткий безопасный отдых у озера. Приключенцы низкого уровня могут легко умереть, и лучше, чтобы к финальной битве они были не слишком побитыми. Если они захотят сделать долгий отдых, напомните им, что время не терпит. Чем дольше персонажи игроков будут тянуть с решением проблемы, тем больше рыбы погибнет, и Мушарб может потерять свой единственный доходный промысел.

Логово дракона

Свет: интерьер пещеры слабо освещён — лишь из маленьких отверстий в потолке пробивается солнечный или лунный свет. Копья: копья воткнуты в стены и наносят 1к8 урона тем, кто на них наталкивается.

Не важно, с какой стороны заплывут герои, прочитайте вслух следующий текст:

Неожиданный звук чихания эхом разносится по пещере, сопровождаемый треском электричества. Он исходит из центра комнаты, где плавает бронзовый чешуйчатый дракон с отсутствующим тёмным взглядом. Чих запускает одного из трёх сахуагинов, находящихся в комнате, в южную стену, утыканную копьями. Напоровшись на них, сахуагин погибает, а все остальные существа, проводив его взглядом, теперь обращают внимание на вас.

лонг стори шорт это что значит

Скачать карту в высоком разрешении можно здесь (в том числе версию без сетки для виртуальных столов)

После смерти сахуагина в комнате остаются ещё двое его собратьев и проклятый вирмлинг бронзового дракона. Сахуагины работают на Гинью, но не знают о её местонахождении. Только Эстирматуксз (вирмлинг) обладает этой информацией. Этим существам приказано нападать на тех, кто осмелится войти в логово. Однако, в случае победы врагов нужно оставлять без сознания, а не убивать, так как у Гиньи есть планы на искателей приключений. Заклинание Снятие проклятья, направленное на Эстирматуксза, вернёт его в нормальное состояние и побудит помочь героям.

Примечание: текст в рамке нужен, чтобы показать игрокам, что они могут использовать копья в своих целях. Если дракону каким-то образом удастся оттолкнуть на них сахуагина своим Отталкивающим дыханием, тот погибнет, независимо от оставшегося количества хитов. Для игроков это должно стать наградой, если они придумают, как это провернуть.

Проклятый вирмлинг бронзового дракона использует характеристики вирмлинга бронзового дракона со следующими изменениями:

Настройка столкновения. Если персонажи:

Сокровища

На одно из копий насажен труп, одетый в повреждённую одежду. В его сумке можно найти 2 зелья исцеления, а на ногах — Эльфийские сапоги. Это авантюрист, который был отправлен сюда накануне.

Дополнительная информация

Перевод: Евгений Вислоухов

На обложке: искатель приключений за авторством Andreas Rocha, только что примеривший новенькие Эльфийские сапоги и готовящийся решить проблему Мушарба.

Хотите больше готовых столкновений? У нас есть ещё!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *