кто такой раввин акиба
Акиба
Акиба – был самый выдающийся раввин, какой только появлялся среди иудейского народа в период между разрушением Иерусалима (70 г.) и окончательным падением раввинских школ в Палестине (358). Он превосходил всех своих «современников обширностью своих познаний и остроумностью толкований во всей области Галахи (писанного предания), которую он привел в систему и кодифицировал. Он находил значение во всяком слове Торы, даже и в частичках и в том способе, как написаны были буквы. При Домициане он ходатайствовал за свой народ в Риме. Позднейшее восстановление при Адриане было, главным образом, его делом. Путешествуя в самые отдаленные страны, он собирал среди своих ссыльных соотечественников необходимые средства, и он именно представил народу Бар-Кохбу в качестве Мессии. Этого мятежника он всецело поддерживал своим влиянием, и когда восстание, начатое столь успешно (в 132 г.), внезапно и позорно потерпело неудачу, он был одною из жертв римского возмездия. Его подвергнули пытке, во время которой тело содрано было до костей железными гребенками. В определенной литературной форме он не оставил ничего; но в Мишне и литературе Талмуда и Мидраша содержатся многочисленные определения, толкования, и проч., которые дают поразительную картину чрезвычайно даровитого и многознающего человека.
См. Grötz: Geschichte der Juden, vol. IV 1866; Gastfreund, Жизнеописание Акибы, Бреславль. 1871.
Вам может быть интересно:
Поделиться ссылкой на выделенное
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»
Раввин Акиба
Оглавление
Жизнь
Исторически достоверные сведения о жизни раввина Акибы трудно разобрать. Многое связано с легендами. Очевидно преувеличенные традиции, такие как его возраст 120 лет или 24 000 студентов, которых он обучал одновременно, показывают первостепенное значение этого человека для иудаизма в целом. Большинство утверждений о его жизни, работе и взглядах, сделанных только в раввинской литературе, практически невозможно проверить с историко-критической точки зрения.
Год рождения Акибы бен Йозефа неизвестен. Наиболее распространено утверждение, что он родился около 50 года нашей эры. Несомненно то, что он умер ближе к концу восстания Бар-Кохбы против римлян, около 135 года нашей эры.
важность
После своей смерти рабби Акиба был увековечен в преображенном ретроспективе традиции, точно так же, как мученики и святые христианами, настолько благородными и близкими к Богу, насколько это возможно.
Цитировать
«Когда Моисей попал на небеса, он обнаружил, что Всевышний занят украшением каждой буквы Торы цветами и рисунками. Моисей спросил Бога, что он делает, и Бог ответил, что в одном из будущих поколений будет человек, который выведет кучу правил на каждом шагу пера: Акиба бен Иосиф. Итак, Моисей пожелал увидеть обещанного ему человека. Пришли дни Акивы, и Моисей посещал свою школу, сидел в задних рядах и слушал. Но он не понимал приведенных аргументов и был все более встревожен. Когда возникла трудная проблема и храбрый ученик спросил Акибу, откуда он взял власть, чтобы вывести свое правление, раввин ответил:
הלכה למשה מסיני
(«Это рецепт Моисея с Синая»).
Тогда Моисей снова стал гордым и веселым. «
Псы вы и свиньи!
ОТКРОВЕНИЯ ПРАВОСЛАВНОГО КРЕСТИАНИНА.
Есть на радио Комсомольская правда передача «Простыми словами». Ее ведет семейная чета Андрей и Юлия Норкины. И вот, когда я обычно завтракаю перед работой, эту передачу и крутят на радио КП. В тот раз мое внимание привлек необычный гость в студии – бывший первый миллионер, а ныне православный крестианин Герман Львович Стерлигов.
Пересказать это, мой дорогой читатель, нельзя. Всё это нужно услышать своими ушами. Я предлагаю моему читателю прочесть, какую околесицу несет взрослый, на первый взгляд, вменяемый человек. Запись сделана мною с аудиоисточника, с незначительными, не меняющими смысл сокращениями (например, убраны некоторые повторы) А в конце небольшой комментарий.
А.Норкин: Что у вас произошло в душе, когда вы вдруг осознали, что я иду не той дорогой?
Г.Стерлигов: Я узнал о том, что РПЦ МП – это лже-церковь, и что меня учили неправильно, что есть другое Священное писание, что есть правильная Библия, не ложная Библия, не масоретский текст, который подделал раввин Акиба, еще в первом веке нашей эры. Но это известная информация (1). Это в семинариях преподают. Я просто не знал. Я безграмотный человек был. А есть настоящая библия – Септуагинта, перевод 70, которая всегда была Библией до тех пор, пока РПЦ не впала в ересь.
И пока латины не впали в ересь. И прочие поместные церкви. Греки.
И вот эта настоящая Библия, настоящее священное писание.
Соответственно, та церковь, которая принимает не настоящую Библию, она неправильно учит. Там неправильное вероучение.
Ю.Норкина: А что там неправильного?
Г.С.: Ой, да там много всего неправильного. Я вам скажу, чтобы понятно было: настоящая библия в два раза тоньше, чем библия масоретской редакции. Мало того, что она изменена, она еще и в два раза тоньше, т.е. туда еще и многое добавлено в ненастоящую (2). Там что изменено? Ключевые два фактора изменения…
У раввина Акиба была мотивация какая изменения? Много людей становились христианами в Израиле после разрушения Иерусалима Веспасианом и Титом. И люди понимали, и об этом пишет Иосиф Флавий в иудейской войне, что это наказание за того распятого, за Исуса Христа (3). Потому что он это пророчествовал и это произошло.
И они становились христианами. Прямо толпами евреи уходили из синагоги и становились адептами новой христианской секты. И для того, чтобы евреи перестали уходить из синагоги, раввинам надо было доказать, что учение, т.е. евангелия, которые были уже написаны, они ложные. А в евангелиях (уже все четыре евангелия тогда появились) были везде ссылки на Ветхий Завет, на Закон.
И вот эти места, где есть ссылки, что Иисус Христос истинный мессия были выкинуты из ВЗ, из Торы. Она (?) была убрана раввином Акибой. Просто тупо убрана. И получилось, что у Матфея есть ссылка на пророчество, т.е. Господь говорит, как сказал Исая, и дальше идет цитата. Открываешь Исаю, а там этого нет. Это легко посмотреть. Вон Евангелия откройте и посмотрите.
И получалось, что для евреев: либо Тора неправильная, либо евангелия неправильные. Одно из двух. Не может быть, оба правильные, если ссылка есть, а текста нет.
И поэтому евреи сделали вывод, что Евангелия – это обман. Т.е. им это так проаргументировали. Это, во-первых. Убрав пророчества о Христе. Не все. Ряд пророчеств. А второе, было изменено летоисчисление. Для чего?
Первое пришествие Христа было предсказано вплоть до года в пророчестве Даниила о 70 седьминах (4). И оно попадало на 5500 год от сотворения мира.
А раввин Акиба изменил летоисчисление так, что Адам жил поменьше, Сиф жил поменьше, Ной жил поменьше и т.д. И он изменил летоисчисление так, что до 5500 года еще аж 1400 лет получалось с лишним, 1428 лет, по-моему. И нам еще ждать и ждать мессию. И это был лже-мессия. Иисус Христос, прости Господи, мошенник. И вот ради этого переделывалось Священное писание: Тора, Ветхий Завет. Чтобы оно не билось с Евангелием. И до сих пор. Тогда это до сих пор не работало. Долго не работало. Потому что, что там наделали евреи, христианам было безразлично (5), потому что существовал перевод на греческий Торы, который был сделан за 300 лет до Р.Х. при Птолемее Филадельфе. Он был сделан безупречно 72 толковниками, и это та Тора, которая устраивала самого Господа Иисуса Христа.
Ю.Норкина: А РПЦ-то здесь причем?
Г.С.: А РПЦ вместо Септуагинты приняло масоретскую редакцию (6). Сейчас та Библия, которая у вас продается в лавках, – перевранный вариант раввина Акибы. У этой РПЦ неправильная Библия.
Ю.Норкина: Это как-нибудь отражается на соблюдении заповедей?
Г.С.: Ну, вы о чем говорите? Если это библия поддельная, то…
Ю.Норкина: А заповеди там тоже поддельные?
Г.С.: Ну, конечно. Там другое вероучение. Там Иисус Христос – мошенник, понимаете, для чего это делалось? Т.е. там Бог объявлен мошенником. Он не мессия. Вы понимаете или нет. И вообще нужно обращаться к мужчине, а не к женщине, потому что о богословских вопросах с мужчинами разговаривают.
Вы понимаете, о чем я говорю. Какие заповеди? Там вообще мегахула на Творца вселенной. Специально сделанная для того, чтобы люди не веровали во Христа.
А.Норкин: А как же быть людям, которые называют себя атеистами?
Г.С.: Ну, в ад пойдут. Кто куда хочет, тот туда и попадет.
Ю.Норкина: Т.е. вы в церковь не ходите?
Г.С.: В лже-церковь? Да, не хожу.
Ю.Норкина: А что для вас Господь?
Г.С.: Он не что, а кто. Вы повторили вопрос Пилата, на который не ответил сам Христос, потому что это была глупость чудовищная.
«Что есть истина?» – Спросил Пилат, и Иисус промолчал. Потому что истина не что, а кто.
Ю.Норкина: Хорошо, я по другому спрошу: Господь есть любовь?
Г.С.: Женщина, вон если у мужчины будут вопросы, пусть задает. Вот это вот бабское богословие, это ….
Ю.Норкина: бабское богословие!?
А.Норкин: женщин вторым сортом считаете?
Г.С.: В вопросах богословия написано, что женщина… в собраниях у апостола Павла, у апостола любви, написано: женщина в собрании да умолчит. Если что не ясно, то придет домой и спросит у мужа. Т.е. у вас.
А.Норкин: А если муж не в состоянии ей это разъяснить? Как же тогда ей быть?
Г.С.: Ну, тогда ей надо было думать за кого замуж выходит. И пилить мужа по ночам, чтоб разбирался. Пилить и пилить! Иди, читай, идиот! Чё все понимают, ты не понимаешь? Давай разбирайся, а то в ад попадем. Вот так должна вести себя умная женщина. Заставлять мужа умнеть…
Вам лучше Библию почитать (7). Кстати говоря, в Библии вас сам Господь Иисус Христос знаете, как называет? Псами и свиньями!(8)
Я себе этого не позволяю. Иисус Христос еретиков и безбожников называет псами и свиньями. Я труслив и мягок по сравнению с моим господином и отцом Иисусом Христом…
Христиане – это те, кто мыслит одинаково. Дьявольский термин – любое мнение имеет право на жизнь. Любую точку зрения нужно уважать. Это дьявольщина…
А у христиан – полное единомыслие. Потому что у христиан один бог, одно учение. И этот бог – Иисус Христос. Там нет вообще никаких разночтений. И поэтому, если у христианина есть какое-то свое мнение (на тему богословия), он не христианин. Он еретик. У меня, слава Богу, никаких своих мнений на этот счет нет (9).
На этом закончилась, так сказать, богословская часть передачи. А дальше? А дальше начался полный туши свет…
Но об этом расскажу как-нибудь в следующий раз.
Небольшой мой комментарий.
Вот когда-то Герман Львович, как он выразился, безграмотный был. А щас чё? Грамоте обучился? Ну, посмотрим…
1. Кому известная? Масоретский текст в том виде, который нам известен сегодня, появился в ранние средние века. Так называемый «Ленинградский кодекс» – полный масоретский текст Танаха – датируется 1008 годом. А почему назван масоретский? Масора – упрощенно система огласовок и знаков кантилляции, а также вариантов произношения отдельных слов, помогающих в целом правильному чтению Писания. Предлагалось несколько таких систем. Но распространение получила тивериадская система, которая разрабатывалась несколькими поколениями семьи Бен-Ашеров из города Тверия с 7 по 10 век. Какой рабби Акива? Рабби Акива был казнен в праздник Йом Киппур в 135 году по приказу императора Адриана. Но чем-то же он занимался? В основном Устной Торой, систематизацией и кодификацией. Два римских гражданина, принявшие иудаизм, Онкелос и Аквила перевели Тору на арамейский язык. Такие переводы получили название таргумы (т.е. переводы). Таргум Онкелоса сохранился до наших дней. Аквилы только частично. Полагают, что Аквила был учеником р.Акивы. Теоретически Р.Акива мог оказывать влияние на качество перевода Торы на арамейский язык. Но вот только Тора – это Тора, а Таргум Онкелос – это Таргум Онкелос.
Конспирологические идеи, которые проповедует Стерлигов, придуманы не им и не вчера. Горы макулатуры можно разыскать в сети на эту тему уровня Протоколов сионских мудрецов. Вот рабби Акива, якобы, приказал изъять из еврейских общин и синагог все рукописные Свитки Торы и уничтожить. Затем изменил их текст (что и как конкретно, не поясняется), и новую редакцию разослал по общинам. Верить в такую комбинацию может только ребенок младшего школьного возраста. Даже сегодня, имея современные типографии и средства коммуникации, такая процедура маловероятна. Вот, скажем, не захочу я сдать свиток, который, к слову сказать, стоил целое состояние, и что будет? Акива приедет за тридевять земель мне морду бить?
Поведение этого господина понять не сложно. Я не такой как все. Пусть эти олухи ходят в эти свои фальшивые церкви и бьют там себе лбы неведомо кому. Но я-то не такой! Я все знаю и понимаю. Быть настоящим христианином (пусть православным) не так просто. Усилий нужно много над собой. А как себя оправдать? Да, объявить всю эту церковь – лже-церковью. Но не просто так. Нужно еще состроить мину хорошую при плохой игре. В церковь ходить и исполнять, всё, что требуется не охота, а обличье правоверного христианина нужно позарез. Это часть имиджа и маски. И не простая часть. Часть, которая приносит вполне материальный и ощутимый доход.
Ходил в костюме члена клуба миллионеров. Потом что-то пошло не так. Костюм пришлось заложить. А что носить? А тут как раз и подвернулся костюм русского мужика, земледельца, крестьянина и православного христианина. Вот только бы еще под ногти землицы специально набить, как это не забывал делать товарищ Трофим Денисович Лысенко. Банально всё, аж противно.
2. Септуагинта – вначале перевод Торы (Пятикнижия) на греческий язык, выполненный, по преданию, по заказу египетского царя Птолемея II Филадельфа в первой четверти 3 века до нового летоисчисления в Александрии 72 еврейскими толковниками. Толковников разобщили, чтобы не было сговора, и каждый сделал свой вариант. Но чудо: все переводы совпали вплоть до буковки. Речь идет только о Пятикнижии. Остальные книги Ветхого Завета переведены были в разное время. Септуагинта, по сравнению с еврейским масоретским текстом содержит много дополнительных книг, которые в еврейской традиции не считаются каноническими. Например, Книга Премудростей Иисуса сына Сирахова или Четыре Макковейские книги и пр. Естественно, что в силу этих причин Септуагинта никак не может быть тоньше масоретского текста, как уверяет господин Стерлигов.
Текст Септуагинты подвергался редактированию не раз. «Правильных» текстов Септуагинты существует несколько. И между ними есть существенные расхождения. Потому, какой именно имеет в виду Стерлигов, спросить нужно у него.
3. Это просто чушь. С таким же успехом можно объявлять причину разрушения Храма фактом обезглавливания Иоанна Крестителя. Почему нет?
И естественно, подобную чушь никак не мог написать иудей Иосиф Флавий.
А почему же был разрушен Храм? Так выбора у римлян (у Тита) не было. Храм представлял собой настоящую крепость. И в нем засели повстанцы. Храм был подожжен не ясно кем и горел в течение 10 дней.
4. Книга Даниила – золотой клад для разных пророчествующих товарищей. Это отдельная и очень объемная тема. Интересующимся могу посоветовать книгу современного теолога Дмитрия Щедровицкого «Пророчества Книги Даниила». Узнаете все: от 597 года до н.э. по 2240 год н.э.
5. «Что там наделали евреи, христианам было безразлично». Вот это самый верный и здравый аргумент. Только г-н Стерлигов не замечает, что этот аргумент сводит к нулю все его нестройные построения. Какое дело, в конце концов, христианам, как евреи обращаются со своей «библией». Это их дело. И только их исключительно. Или у христиан вера настолько шаткая и непрочная, что им нужно постоянно искать подтверждения истинности Иисуса Христа? Так чего тогда она стоит? Запутался г-н Стерлигов, сильно запутался.
6. В богослужебных целях в РПЦ как раз таки пользуются церковнославянским переводом Библии, который был сделан с Септуагинты и частично Вульгаты (Елизаветинская Библия). А вот современные переводы Библии (в том числе синодальный, хотя в нем учитывался и текст Елизаветинской Библии и Септуагинты) выполнены с масоретского текста. И у православных, и у католиков (а вот Вульгата – нет, самостоятельный перевод, выполненный святым Иеронимом с текста, получившего название Гексапла Оригена), и у протестантских ветвей. А почему интересно? Не иначе тут жидо-масонский заговор. А может потому, что не существует канонического текста Септуагинты?
Нужно тут еще заметить, что перевод Иеронима, сделанный им самим с первоисточников на иврите и арамейском, сильно расходился с Септуагинтой. За это на него ополчились буквально все. Но Иероним отважно защищался, называя своих критиков «двуногими ослами» и «тявкающими собаками». И как ни странно, в конце концов, перевод Иеронима одержал победу и был принят в латинском мире.
7. А какую же Библию нам читать, уважаемый господин Стерлигов. Ведь они все порченные жидами, лже-библии, а других нет?
8. Скорее всего, ГС имеет в виду: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас» (Матф. 7:6).
9. И слава Богу! Не считая, конечно, той околесицы, которую он тут нес.
Новое в блогах
Библия есть фальшивое «священное» писание.
Иисус Христос говорил иудеям: Испытайте писания, яко вы
мните в них имети живот вечный, и та суть свидетельствующая о Мне. Аще бо бысте веровали Моисеови, веровали бысте убо и Мне: о Мне бо той писа (Ин. 5, 39, 46).
Действительно, современный греческий текст преизобилует пророчествами о Христе, тогда как еврейский текст «очищен» от них. Исходя из того, что историческая хронология доказала – как видно из вышеизложенного – правоту Септуагинты и опровергла масоретскую хронологию, мы с уверенностью утверждаем, что все современные разночтения двух текстов – плод преднамеренной правки новых иудейских мудрецов.
Но где и как и кем конкретно совершилось это поругание Библии?
Когда полководец Веспасиан во главе римских легионов подошел к Иерусалиму и окружил его, всем книжникам и фарисеям, сведущим в законе и счислении лет, стало понятно, что они будут свидетелями окончательного исполнения Даниилова пророчества: Град же и святое рассыплется, со старейшиною грядущим, и потребятся аки в потопе (Дан. 9, 26). Глядя с крепостных стен на тысячи сверкающих на солнце шлемов, копий и щитов римских воинов, жителям было совершенно ясно: Иерусалиму не остаться в живых. Но вместе с его падением рушилась и традиция ожидания Машиаха как всемирного земного царя. И если спасти Иерусалим было невозможно, то для спасения этой традиции чрез искажение библейских текстов созрели все условия. Мудрецы Израилевы подыскали себе новый центр, чтобы оттуда управлять народом и беспрепятственно совершать работу по исправлению священных текстов.
Еврейский историк Кастейн писал: «Группа учителей, ученых и воспитателей переправилась в Ямнию, возложив на свои плечи судьбу целого народа и приняв ответственность за него в последующие века… В Ямнии были созданы центральные органы управления еврейского народа».
Вдохновителем и одним из интеллектуальных лидеров фарисейства в то время был ученый раввин Иоханан бен Заккай. Он предвидел грозившую евреям катастрофу и «был буквально одержим стремлением основать еврейскую духовную академию. Осажденный Иерусалим представлял собой чудовищную картину. Люди тысячами умирали от голода и эпидемий. Выход из города был запрещен под страхом смертной казни. Чтобы обмануть зилотов, Иоханан бен Заккай прибег к хитрости. Ученики его со стенаниями провозгласили, что их великий рабби стал жертвой заразной болезни. Городские власти разрешили похоронить ученого раввина за стенами города. Ученики понесли на плечах заколоченный гроб с живым рабби прочь из города, прямо к шатру Веспасиана. Там они открыли гроб, и Иоханан бен Заккай выбрался наружу. Он изложил великому полководцу свою просьбу: если Веспасиан станет императором, пусть он разрешит ему и нескольким его ученикам основать в каком-нибудь городе Палестины небольшую школу». И Веспасиан обещал. Действительно, в 69-м году Веспасиан занял римский трон и сдержал свое обещание. Иоха-нан основал первую академию в городе Ямнии, недалеко от Средиземного моря.
Центр книжной учености переходит из Иерусалима в Ямнию. Здесь же, после разрушения Иерусалима, обосновывается и Великий синедрион. Осуществляется соответствующая подготовка учителей-рабби, после которой они могут становиться «пастырями» своих «овец». Одновременно возрождается и развивается идея ожидания прихода Машиаха.
Новая академия в Ямнии являлась хранительницей преданий Израиля, и патриарх управлял народом. Этот патриарх и академия, долженствовавшие сделаться политическим и религиозным центром еврейского народа, состояли из главы, совета книжников фарисейской секты, единственной оставшейся сплоченной среди общего разложения государственного организма.
Патриарх и верхушка мудрецов по-прежнему посылали своих гонцов во все еврейские колонии и взимали налог дидрахмы, вносившийся исправно, несмотря на то, что императоры немедленно по разрушении храма потребовали уплаты его в пользу казны. Патриарх имел право надзора за синагогами всего мира, решал все вопросы, касавшиеся вероучения, испрашивая лишь мнение синедриона, назначал или сменял старейшин народа. Его судебная власть была весьма обширна; он не только имел право судить лично или через своих судей, разбирать тяжбы, но и ведал делами уголовными, что давало ему право приговаривать к штрафам, тюремному заключению и ко всем видам телесного наказания, за исключением смертной казни.
Взяв соплеменников цепко в свои руки, секта фарисеев занялась совершенствованием свода своих законов и распространением их на всех евреев, что и нашло свое выражение в составлении основ Талмуда и создании сети синагог, являвшихся центром религиозного, политического и экономического управления рассеянными по всему миру евреями.
Римляне, подавив восстание и разрушив Иерусалим, мало обращали внимания на почти неизвестную им секту, поддерживающую связь с рассеянными по всему свету евреями. И академия в Ямнии пользовалась относительной свободой. Верховная фарисейская власть не была явной и, следовательно, легко уязвимой, а наоборот, тщательно замаскированной и известной лишь исключительно верхам раввинского ордена, старейшинам общин Израиля. (По ходу исторических событий тайное иудейское правительство находилось последовательно в Ямнии, Тивериаде и Вавилоне, а затем было переведено в Константинополь и в Салоники.)
Спустя некоторое время после обоснования в Ямнии место председателя Великого Синедриона наси Иоханан бен Заккай передает Гамлиэлю Второму, после чего сам всецело отдается работе по внесению изменений в тексты и систематизации устной Торы и, соответственно, созданию новых правил, обрядов, преданий, проистекающих из нового текста. Когда эта работа была в своем «скелете» закончена в 100 году н. э., 5608 году от Адама, Синедрион, возглавляемый Гамлиэлем Вторым, провел канонизацию не только нового текста, но и отбросил целый ряд книг как несозвучных с новыми представлениями о Машиахе и могущих пролить свет на искажения в хронологии. В частности, не включил в состав священных книг исторические книги Маккавеев, повествующие о восстании Маккавеев в 165 году до н. э., а следовательно, явно уличающие новую хронологию в неточности. Их признали апокрифами – не священными.
Книжники-масореты – неутомимые труженики новой академии, хранители традиции, изъяли из всех синагог во всем мире списки священных книг и заменили их собственными, переписанными строго, точно и многократно проверенными – по буквам – самими масоретами.
В дальнейшем ни одна книга Священного Писания не могла быть дана в синагогу под страхом херема, то есть проклятия, без того, чтобы двенадцать книжников не сверили ее по букве с текстами, предварительно исправленными и «очищенными» от неугодных мест.
Одним из самых известных книжников, подъявших великий труд в этом отношении, был раввин Акиба бен Иосиф, ученик Иоханана бен Заккая.
Еврейская энциклопедия и другие еврейские книги свидетельствуют о том, что Акиба был неевреем по происхождению, родившимся в семье простолюдина-прозелита и не получившим в детстве и юности никакого образования. Начав в сорокалетнем возрасте изучение Торы и Закона, Акиба затем создал новую, талмудическую Библию – не только для палестинских евреев, но и для евреев рассеяния, говоривших на греческом языке.
Но как это произошло?
Именно раби Акиба впервые взялся за классификацию и собрал воедино устные предания, которые до сих пор ходили среди евреев в виде разрозненных сведений и тайных свитков.
Акиба создал свой собственный Мидраш, при помощи которого насильно внес традицию в самый текст Св. Писания. Здесь, по словам Еврейской энциклопедии, «мы видим не столько желание добиться истинного смысла библейского текста, сколько попытку во что бы то ни стало подтвердить авторитетом Св. Писания тот или иной установившийся в религиозной практике обычай, то или иное представление автора, то или иное правило или поучение. Все это послужило причиной того, что в своем толковании Мидраш удалялся все более и более от естественного понимания и здравого смысла библейских текстов.
Библия теперь толковалась совсем не с целью исследовать действительный смысл ее. Это противоречие между толкованием Библии и ее действительным смыслом хорошо понимали и чувствовали сами талмудисты. Так, раби Исмаил бен Элиша возразил однажды раби Элиезеру бен Гиркан: «Воистину, ты говоришь Писанию: молчи, а я буду толковать!»
В целом творчество Акибы должно признать результатом столкновения искаженного мессианского учения иудейских старейшин и христианской веры».
Без сомнения, Акиба пришел к убеждению, что после разрушения еврейского государства необходимо всеми способами укрепить власть касты книжников и фарисеев («посвященных») над иудейским народом. Сама Еврейская энциклопедия отмечает: «Акиба был убежден в необходимости для иудаизма наличие центрального авторитета и, стремясь упрочить за патриархом главенство над евреями, являлся преданным приверженцем и другом Гамлиэля Второго».
Сделать эту связь между евреями централизованной и подчиненной единой системе мысли, единому мировоззрению, как ничто лучше могло лишь новое иудейское учение. Книжники видели, что Св. Писание не только не может помочь осуществить замыслы новых иудейских мудрецов, но и прямо препятствует им, уводя правоверного еврея к Божественному откровению и непреложной Божией истине, дающей человеку внутреннюю свободу. И именно это послужило основанием для талмудического перевода Библии, сделанного раби Акибой совместно с его учеником Аквилой. И этот вариант Библии должен был, по мысли Акибы, сделаться достоянием всего еврейского народа.
Начиная с первой четверти II века нашей эры, христианство все больше и больше распространялось среди эллинского еврейства, среди иудеев, говоривших по-гречески. Сильным орудием в борьбе христианства с искаженными новоиудейскими представлениями о Мессии была именно Септуагинта, которая с логической непреложностью разъясняла евреям все обстоятельства жизни Мессии и признаки Его пришествия и Его благодатного царства. Имея перед собой этот богодухновенный перевод древних пророков, новые мудрецы и книжники оказывались бессильными перед лицом истины. Вот почему «нужен был новый греческий перевод Писания, который вполне соответствовал бы новоеврейскому талмудическому пониманию священных книг и исключал бы всякую возможность их христологического истолкования» (Еврейская энциклопедия).
Нужен был новый перевод, ибо, как не скрывая, признаются сами еврейские историки, «прежний греческий перевод, составленный в эпоху Птоломеев, не соответствовал более требованиям новейшей интерпретации». Необходимо было «освободить» евреев диаспоры от владычества богодухновенного перевода семидесяти толковников и заменить его текстом, который более соответствовал бы талмудическому толкованию каждого библейского слова.
И ту, и другую потребность и стремились удовлетворить раби Акиба и трудившийся под его руководством переводчик Аквила.
Исторические свидетельства (и христианские, и еврейские) утверждают, что Аквила так же, как и Акиба, был прозелитом, родом из Понта в Малой Азии, язычником по изначальной вере, принявшим позже христианство. И только потом Акиба, отлученный от Церкви за усиленные занятия астрологией, перешел в иудаизм.
Став иудаистом, прозелит Аквила учился у раби Элиезера и раби Акибы и перевел Писание по указаниям (или, по словам Талмуда, «из уст») своих учителей. Так, он перевел слово «альма» у Исаии (7, 14), которое семьдесят толковников перевели словом «Дева», как «молодая женщина» (Еврейская энциклопедия).
Таким образом Аквила и Акиба «дали говорящим по-гречески евреям талмудическую Библию», и побуждением к тому было желание «обезоружить христиан и, главным образом, христиан из иудеев, которые извлекали из Писания доказательства об истинности христианского учения. Этот же мотив руководил Акибой и в его стремлении освободить евреев диаспоры от владычества Септуагинты» (Еврейская энциклопедия).
Кроме того, прозелит Онкелос, которого некоторые отождествляют с Аквилой, сделал перевод нового текста на арамейский язык – Таргум.
Таким образом, как, не скрывая, свидетельствует Еврейская энциклопедия, «иудаизирование Св. Писания было произведено в противовес христианству».
Далее в Еврейской энциклопедии читаем: «Но этой меры было недостаточно; можно было опасаться, что евреи все же попадут под влияние христианства, которое все больше и больше утверждалось среди народов обширной империи. Акиба пришел к выводу, что необходимо создать какой-нибудь противовес духовному влиянию со стороны христианского мира. В связи с этим Акиба объявил доктрину, согласно которой в языке Писания нет ничего, что было бы только формой, что из всего в тексте Писания можно извлечь скрытый смысл. Нет ничего излишнего – ни слова, ни слога, ни даже буквы. Важнейшее значение должно признать за каждой частицей, каждым значком. В отдельных словах и знаках Писания Акиба, таким образом, увидел подробные и конкретные указания на обрядовую сторону религиозной жизни».
Таким образом, словеса Божии, несущие глубокий смысл о природе человеческой души, о тайной сокровенной жизни сердца человека и его связи со своим Творцом, о Божественной природе Мессии и Его всеобщем духовном царстве, о неизреченном милосердии Божием, создавшем все творение и ради избытка Своей любви обещавшем Искупителя для спасения человеческого рода, об обновлении человека и возведении его в достоинство первозданного Адама и о многих других Божественных тайнах, питающих и оживляющих дух человека, ибо Бог есть Дух, – все эти великие изречения Божественного Ума целой школой книжников были низведены со своей высоты лишь до указаний на множество важных обрядовых норм, законодательных положений и этических поучений. Из Св. Писания – великого творения Божественного Ума был изгнан дух и осталась лишь буква.
Читаем вновь Еврейскую энциклопедию: «Первые масореты установили орфографию, произношение и кантилля-цию, ввели квадратное начертание букв. Им же следует приписать и счисление букв, слов и стихов, замену некоторых слов другими, удаление некоторых выражений по отношению к Богу и прибавление лишних слов. Таннаи упоминают некоторые места из Библии, откуда с несомненностью вытекает то, что древний текст отличался от нашего, и видим прямое признание, что «библейский текст носит на себе следы древней корректуры».
Итак, новая Библия с новым составом книг (не 50, а 39) на трех языках (еврейском, греческом и арамейском) начала свою войну против древних, не– уничтоженных еврейских текстов и текста Септуагинты. После того, как в основу еврейской Библии и новых переводов ее был заложен антихристианский фундамент, работа над ее шлифовкой не закончилась. Она продолжалась вплоть до X века.
Особенно тщательная работа по «оттачиванию» самого яркого орудия борьбы со Христом, или, как говорят масоре-ты, «самого древнего и неиспорченного, восходящего к самому Моисею», текста Библии, падает на VII–X века. Именно в это время масореты не только «доводят до совершенства» противохристианское истолкование священных текстов, а и вводят новую систему особых значков для огласовки еврейской письменности (сейчас основу письменного текста составляют буквы, передающие лишь согласные звуки, а гласные добавляются и произносятся согласно особым правилам).
Поскольку до Кумранских находок (в 1947 г. н. э.) наиболее древними из существующих ныне библейских рукописей, содержащих масоретскую традицию, являлись две рукописи из коллекции Фирковича, хранящиеся в Санкт-Петербургской Государственной публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (одна содержит свод книг пророков и датируется 916 г. н. э., а другая – весь текст Ветхого Завета и датируется 1008 г. н. э.), а также одна рукопись Британского музея – Каирский пергамент Кодекса книг пророков (895 г. н. э.), то ученые пришли к выводу, что работу над кодификаций своей Библии масореты закончили в X веке. Именно тогда, поскольку нет ни одной другой более ранней рукописи, произошло «заметание следов» – уничтожение всех других текстов, хоть в чем-то отличных от принятого образца.