Что означает в переводе с арабского коран означает
Значение слова «коран»
[От араб. qur’ān — чтение]
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Согласно мусульманской традиции, передача Корана была осуществлена через ангела Джабраила и длилась без малого 23 (точнее 22, с 610 по 632 год.) года, а первое откровение Мухаммед получил в возрасте сорока лет, в Ночь могущества (месяц Рамадан). Коран был записан со слов Мухаммеда его сподвижниками.
Корану посвящено множество исследований как мусульманских, так и немусульманских ученых. В мусульманском мире одним из обобщающих трудов признано «Совершенство в коранических науках» Джалал ад-Дин ас-Суйуты (1455—1505).
Коран, согласно исламской догматике, — это:
божественное руководство для человечества, последнее Священное Писание, ниспосланное Аллахом;
предвечное и несотворённое Слово Божье, свидетельство пророчества и последнее небесное откровение, которое подтвердило истинность всех предыдущих священных Писаний, отменило провозглашенные ими законы и утвердило последнее и самое совершенное небесное законодательство (впрочем, в исламской истории имели место серьёзные богословские дискуссии по вопросам о сотворённости/несотворённости Корана);
чудо, одно из доказательств пророческой миссии Мухаммеда, кульминация серии божественных посланий. Божественные послания начались с Адама, включали в себя Свитки Авраама, Таурат (Тору), Забур (Псалтирь) и Инджиль (Евангелие).
КОРА’Н, а, м. [см. алкоран]. Священная книга мусульман, содержащая учение Магомета.
Коран-священная книга мусульман
Коран был записан со слов Мухаммада его сподвижниками. Передача Корана была осуществлена через ангела Джабраила и длилась без малого 23 года, а первое откровение Мухаммад получил в возрасте сорока лет, в Ночь могущества (месяц Рамадан).Коран служит основой законодательства, как религиозного, так гражданского и уголовного в исламских странах. Мусульмане верят, что Коран это:
— божественное руководство для человечества, последнее Священное Писание, ниспосланное Аллахом.
— несотворенное Слово Господне, вечное свидетельство пророчества и последнее небесное откровение, которое подтвердило истинность всех предыдущих священных Писаний, отменило провозглашенные ими законы и утвердило последнее и самое совершенное небесное законодательство.
— является чудом, одним из доказательств пророческой миссии Мухаммада, кульминацией серии божественных посланий. (Божественные послания начались с Адама, включали в себя Свитки Авраама, Таурат (Тору), Забур (Псалтырь) и Инджи (Евангелие). По убеждению мусульман Коран заменил законы предыдущих пророков.
Этимология
Существует несколько мнений о происхождении названия. Согласно одному мнению, оно является производным от глагола «караа», который означает «читать». Согласно другому мнению, оно произошло от глагола «иктарана», который означает «связываться». Согласное третьему толкованию, оно произошло от слова «кира», что означает «угощение». Богословы считают, что Коран получил такое название, поскольку является даром Божьим для верующих. В самом Коране использованы различные имена последнего откровения, из которых самыми распространенными являются:
Словом «мусхаф» именуют отдельные свитки или экземпляры Корана.
Значение в исламе
Содержание
В мекканский период ниспослания Корана ислам не был государственной религией, и в мекканских сурах большее внимание уделяется доктринам пророчества, эсхатологии, духовности, а также этическим проблемам. Важнейшим постулатом и лейтмотивом всего содержания Корана является доктрина Единобожия, которая отвергает существование других богов, помимо истинного Творца всего сущего бытия, и предписывает обязательность служения только Ему. В Откровениях мединского периода большее значение отводится социальным, экономическим вопросам, проблемам войны и мира, права, семейным отношениям и т. д. Божественные повеления в ряде случаев ниспосылались постепенно, от более легких форм к более сложным, например, первоначально мусульмане молились два раза в день, а затем пришло повеление о пятикратной молитве. В соответствии с реальными обстоятельствами Аллах мог ниспослать Откровение, которое носило временный характер (мансӯх̣), а затем отменить его и заменить новым (на̄сих̣), по аналогии с юриспруденцией используется термин аброгация. Ниспослание Корана по частям способствовало лучшему восприятию его народом, облегчало изучение и практическое применение Корана в повседневной жизни. Коран был ниспослан не только арабам, но и всему человечеству: «Мы направили тебя только как милость к обитателям всех миров». В то же время Коран не содержит в себе принципиально нового, не известного ранее. В нем повествуется о древних пророках (Адам, Лут, Ибрахим, Йусуф, Муса, Иса и т. д.) и о различных событиях их жизни. Коран повествует и о событиях, которые должны произойти в будущем, например, предсказывает реванш византийцев в войне с персами. Действительно, спустя несколько лет, в конце 620-х гг., император Ираклий сумел нанести персам ряд поражений и вернуть потерянные провинции. В Коране повествуется также о проблемах происхождения и сущности бытия, различных форм жизни, о космологии и космогонии, содержатся Божественные повеления о служении. Таким образом, в Коране содержатся общие принципы всех аспектов индивидуального и общественного бытия.
Структура Корана
В Коране насчитывается 114 сур (глав). Все главы разделены на аяты (стихи). В общей сложности в Коране больше 6200 аятов и более 320 тысяч букв (харф). Текст Корана разделен на 30 равных частей, каждая из которых по-арабски называется джуз. Некоторые суры были ниспосланы Мухаммаду в Мекке, другие — в Медине. Мекканские суры были ниспосланы Мухаммаду до хиджры (переселения в Медину) или по пути в этот город. В свою очередь, мединские суры были ниспосланы в Медине либо во время какого-нибудь путешествия, совершенного Мухаммадом после хиджры. Откровения нисполанные в Мекке считаются аброгированными а в Медине истинными. Мусульмане считают, что содержание Корана не может быть изменено, так как Всевышний пообещал его охранять вплоть до Судного дня:
Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его |
Все суры Корана, кроме девятой, начинаются словами: «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного». В первой суре Корана эти слова включены в текст в качестве первого аята. Суры, за некоторыми исключениями, расположены в Коране в зависимости от их размера, а не хронологически. В начале идут длинные суры, затем суры с постепенно убывающим количеством стихов.
Важнейшие суры и аяты Корана
История Корана
Согласно исламской традиции, считается, что Коран снизошел в мир от Аллаха в полном виде в ночь Кадр, но ангел Джабраил передавал его Пророку по частям в течение 20 лет. По распоряжению Пророка ниспосланные ему аяты сразу же записывались. Для этого у него было около 40 секретарей. Зейд ибн Сабит говорил, что после того как секретарь записывал Откровение, Пророк заставлял его еще раз прочитать аяты и только после этого разрешал читать Божественные Откровения народу. При этом он настаивал, чтобы сподвижники заучивали Откровения наизусть, ибо такое знание будет вознаграждено Аллахом. Таким образом, часть мусульман знали наизусть весь Коран, остальные — фрагментарно. Откровения записывались на финиковых листьях, кусках плоского камня, кожи, ткани. Записи делались по мере ниспослания Аллахом аятов, но ниспослание было смешанным. Только после ниспослания группы аятов Пророк объявлял, в какую именно суру и в каком порядке они должны быть записаны. Были и Откровения, которые не должны были войти в Коран, а носили временный характер и позднее были отменены Аллахом. Все аяты Корана, но в виде отдельных записей, были собраны еще по решению первого халифа Абу Бакра. Источники этого периода гласят, что через двенадцать лет после смерти пророка Мухаммада, когда Осман стал халифом, в ходу были различные части Корана, сделанные известными сподвижниками пророка, в частности Абдаллахом ибн Масудом и Убаййей ибн Каабом. Спустя семь лет после того, как Осман стал халифом, он приказал сделать копии Корана и разослать в разные мусульманские страны. Собранные воедино, сведённые в один список в период правления халифа Османа (644—656 гг.), эти Откровения составили канонический текст Корана, который дошёл до наших дней в неизменном виде. Первый полный такой список датируется 651-м годом. Коран до сих пор существует в устной форме, когда люди запоминают его наизусть целиком.
Коран и наука
Некоторые утверждают, что Коран поощряет развитие науки и научного знания. Мусульманские богословы заявляют, что Коран безусловно не является научным трудом, однако упомянутые в нем факты, связанные с самыми различными областями знаний, указывают на то, что научный потенциал Корана многократно превосходил тот уровень познаний, который человечество достигло к моменту появления Корана. Этот вопрос был и остается объектом исследований ученых.Этот конкордизм стремляется к согласованию коранического сказания о миротворении с данными современной науки. Через некоторых, часто поэтических и расплывчатых, стихов, сторонники этой концепции «предсказывают» тектонику плит, скорость света, итд. Однако следует подчеркнуть, что большинство этих стихов могут так же описать известные уже во время создания Корана наблюдаемые факты или распространенные теории (например, теория Галена). Самым популярным сторонником коранического конкордизма является турецкий публицист Аднан Октар, более известный под псевдонимом Харун Яхья. В своих книгах он однозначно отвергает теорию эволюции, тем самым оставаясь на позициях креационизма. В современном исламском мире широко распространено убеждение, что Коран предсказал многие научные теории и открытия. Мусульманский проповедник Идрис Галяутдин в одной из своих книг перечислил имена современных учёных, принявших ислам после того, как сделав очередное открытие, видели, что оно было отражено в Коране 14 веков назад. Одним из них был академик Морис Бюкай (fr:Maurice Bucaille), член Французской Медицинской Академии. Однако подобные списки можно рассматривать осмотрительно: вопреки тому, что часто указано, М. Бюкай видимо не был членом французской Медицинской Академии. Другие списки включают так же Жак-Ив Кусто, хотя опровержение о его обращении было опубликовано его фондом ещё в 1991.
Изучение Корана
Источники рассказов Корана
Источником рассказов Корана, согласно исламу, является только Всевышний. На это указывает множество сур священной книги: «Мы ниспослали Коран в ночь Могущества», «Если бы собрались люди и джинны, чтобы сделать подобное этому Корану, они бы не создали подобного, хотя бы одни из них были другим помощниками». Мусульмане верят, что пророку Мухаммаду Коран был дан Всевышним для исправления искажений, которые были внесены людьми в ранние божественные писания — Тору и Евангелие. В Коране существует заключительная версия Божественного закона. Это же констатируют востоковеды: «Причину социального неблагополучия Мухаммад нашел в ошибочном культе, в нарушении заповеданных прежде установлений, поэтому формулируя новые религиозные и социально-правовые идеи, Мухаммад видел в них восстановленные в первоначальном виде старые».
Безупречность Корана
«Мы ничего не упустили в Писании», — сказано в Коране, и мусульмане верят, что священный Коран — безупречен. «Если бы он был не от Аллаха, то они нашли бы в нем много противоречий».Мусульманские ученые считают, что все найденные «ошибки» Корана — это попытка судить об арабской речи в Коране без знания арабского языка. Оппоненты в своей предвзятости готовы лишить кораническую речь поэтической образности, художественности и просто придраться к словам. Коран вмещает в себе законы, полностью регулирующие личную и общественную жизнь людей. Этот свод законов, по мнению исламских ученых, является наиболее правильным и окончательным.
Литературная структура
Существует консенсус среди арабских ученых в использовании Корана в качестве стандарта, по которому оценивается другая арабская литература. Мусульмане утверждают, что Коран по содержанию и стилю не имеет аналогов.
Коранические науки
Толкование
К Корану существует огромное количество комментариев, направленных на разъяснение смысла стихов, уточнения их знаний. Арабское слово «тафсир» означает «разъяснение», «раскрытие». Тафсиры имеют раннюю историю. Мухаммад был первым, кто рассказывал о значении стихов первым мусульманам. В число ранних толкователей входили некоторые сподвижники, такие как Али ибн Абу Талиб, Ибн Аббас, Ибн Масуд, Ибн Умар. Толкование было приурочено к выделению языковых аспектов стиха, к контексту откровения, а иногда и к толкованию одного стиха с помощью другого. Учение о толковании Корана начало складываться как самостоятельная область науки в X в., когда усилиями знаменитого богослова ат-Табари и комментаторов его поколения, таких как Ибн Абу Хатим, был подведен итог раннему периоду толкования Корана. Вслед за ними фундаментальные труды в этой области составили Ибн Абу Хатим, Ибн Маджа, аль-Хаким и другие комментаторы.
В культуре
Для более чем миллиарда мусульман Коран — священная книга, требующая к себе особого отношения. Мусульмане относятся к Корану с благоговением. Многие мусульмане запоминают, по крайней мере, часть Корана наизусть. Как правило это стихи, необходимые для исполнения молитв. Те, кто выучил весь Коран, носят звание Хафиза. По шариату, мусульманин несет следующие обязанности перед Кораном:
При чтении Писания мусульмане проявляют смирение и покорность, размышляя над его словами и задумываясь над их смыслом. В этом заключается цель чтения Корана: «Неужели они не размышляют над Кораном? Или же на их сердцах замки?». Текст Корана легко доступен в интернете на арабском языке, а также в виде переводов смыслов Корана на другие языки.
Переводы
Богословы считают, что перевод смыслов Корана должен опираться на достоверные хадисы пророка Мухаммада, соответствовать принципам арабского языка и общепринятым положениям мусульманского шариата. Некоторые считали, что при издании перевода обязательно указывать на то, что он является простым разъяснением смыслов Корана. Перевод не может служить заменой Корану во время намазов. Специалисты разделяют переводы Корана на две большие группы: буквальные и смысловые. В связи со сложностью перевода с арабского языка на другие (в частности, на русский язык) и неоднозначностью толкования многих слов и фраз, наиболее предпочтительными считаются именно смысловые переводы. Однако нужно понимать, что толкователь может допускать ошибки, также как и автор перевода. Выдающиеся художественные достоинства Корана признаны всеми знатоками арабской словесности. Однако многие из них теряются при буквальном переводе. Неповторимый язык, разносторонний смысл и удивительную красоту коранического стиля невозможно сохранить и передать при переводе Корана на иностранные языки.
Переводы Корана на русский язык
По указу Петра I в 1716 г. в Петербурге в Синодальной типографии был издан первый перевод Корана на русский язык. Этот перевод был выполнен Петром Васильевичем Постниковым с перевода французского дипломата и востоковеда Андре дю Рие. Новый период в истории Корана в России связан с правлением Екатерины II, по указу которой в 1787 г. в типографии Академии наук в Петербурге впервые в России был напечатан полный арабский текст Корана. Коран был напечатан специально отлитым для этой цели шрифтом, который воспроизводил почерк одного из лучших каллиграфов и превосходил все арабские шрифты, существовавшие тогда в типографиях Европы. Важную роль в истории русской литературы суждено было сыграть переводу Корана, выполненному М. И. Веревкиным, сумевшему придать своему переводу высокие литературные качества. Он вдохновил А. С. Пушкина на создание в 1824 г. поэтического переложения фрагментов тридцати трёх сур — знаменитых «Подражаний Корану». Коранические реминисценции находят также и в ряде других произведений поэта (например, «Пророк»).
Творцу молитесь; он могучий: Он правит ветром; в знойный день На небо насылает тучи; Дает земле древесну сень. Он милосерд: он Магомету Открыл сияющий Коран, Да притечем и мы ко свету, И да падет с очей туман. |
Творения А. С. Пушкина способствовали заметному росту интереса к Корану в самых широких кругах русских читателей. Кораном интересуются П. Я. Чаадаев, Л. Н. Толстой, В. С. Соловьев. Переводчик восточной поэзии М. Л. Михайлов (1829—1865) опубликовал фрагменты Корана в стихотворном переводе.
В 1859 г. был издан «Полный конкорданс Корана или ключ ко всем словам и выражениям его текстов для руководства к исследованию религиозных, юридических, исторических и литературных начал сей книги». Труд принадлежал перу Мирзы Мухаммада Али Гаджи Касим оглы (Александра Касимовича) Казем-Бека (1802—1870), азербайджанца по национальности, «патриарха русского ориентализма», создателя казанской школы востоковедов.
Саблукову принадлежит один из лучших переводов «Корана» Магомета (Казань, 1878), в его переводе Коран в печатном виде издан впервые; «Приложений к переводу Корана» (1879), содержащих аннотированные указатели к Корану (1879) и два трактата: «Сведения о Коране» (Казань, 1884) и «Сличение магометанского учения о именах Божиих с учением о них христианским» (1873).
В 20-е годы XX был выполнен перевод Корана на русский язык академиком И. Ю. Крачковским (опубликован посмертно в 1963 г.) Завершить работу в задуманном объеме Игнатий Юлианович не успел. Перевод И. Ю. Крачковского достаточно распространен в печатном виде, но начинать ознакомление Корана с этого перевода не рекомендуется, так как перевод не был закончен автором и был опубликован без согласия профессора. Первый поэтический перевод Корана осуществлён учеником Крачковского — Т. А. Шумовским (первое издание — Санкт-Петербург, 1995 г.).
Стоит отметить, что в переводах смыслов Корана на русский язык не удалось избежать неточностей и ошибок, в том числе грубых. Ряд авторов посвятили свои труды изложению ошибок в переводах Корана на русский язык, например, Эльмир Кулиев одну из глав своей книги «На пути к Корану». Кроме того, в переводах Корана встречается множество заимствований из арабского языка (арабизмов), которые могут быть непонятны читателю.
Коран – Словесность
Именем Бога Щадящего, Жалеющего
Слово «коран» является русской транскрипцией арабского слова «кур,анун», что означает «чтение, декламация». Оно образовано от корня «кара,а», которое переводится как «читать, прочитывать, изучать, учиться».
В нашем случае, речь идет не о просто некоей устной информации, а о письменно зафиксированной трансцендентной информации, поэтому слово «коран» мы должны понимать более широко. В русском языке есть термин, точно отражающий смысл арабского эквивалента, – Словесность.
Словесность – творчество, выраженное в как устном, так и письменном слове, то есть словесное творчество. Исходя из этого, в переводе будет использовано слово «словесность» вместо арабской кальки «коран».
Словесность позиционируется как божественная информация, которая находилась в «ляухуль махфузу» – хранимой скрижали.
Поистине, это ведь почтенная Словесность (Коран) в существующем Предписании, к которому прикасаются, исключительно очищенные — ниспослание от Господа миров! (56:77-80)
Конечно, это — прославленная Словесность (Коран), в скрижали хранимой (лаухин махфузын)! (85:21-22)
Творец убеждает Мухаммада в том, что получаемое Предписание не какое-нибудь наваждение, а весть от Господа.
Поистине, тебе предоставлена Словесность (Коран) от Мудрого, Знающего! (27:6)
Поистине, Мы ниспослали тебе Словесность (Коран) ниспосланием! (76:23)
Немаловажным для понимания сути Предписания служит упоминание языковой принадлежности Корана.
Алиф. Лям. Ра.
Это — знаки ясного Предписания.
Поистине, Мы ниспослали его в виде арабской Словесности (Корана), возможно, вы призадумаетесь!
Мы повествуем тебе наилучшим повествованием — тем, что внушили тебе эту Словесность (Коран). Поистине, ведь до этого вы были беспечными! (12:1-3)
Таким образом, Мы ниспослали Словесность (Коран) на арабском языке. Мы в ней пустили в обращение угрозы, может быть, они остерегутся, или она перескажет для них напоминание! (20:113)
Мы ведь приводим людям в этой Словесности (Коране) всякие примеры, может быть, они опомнятся! Словесность (Коран) на арабском языке, без всякой кривизны, может быть они остерегутся! (39:27-28)
Ха. Мим.
Ниспослание Щадящего, Жалеющего — Предписание, знамения которого разъяснены в виде Словесности (Корана) на арабском языке для людей, которые знают. (41:1-3)
Если бы Мы установили ее иностранной Словесностью (Кораном), то они ведь сказали бы: «Почему не разъяснены ее знамения?! Почему иностранная, а не арабская?!»
Скажи: «Она для тех, которые поверили — наставление и лечение».
У тех, которые не верят, в ушах — глухота и она для них неясна. К этим словно обращаются из далекого места. (41:44)
Таким образом, Мы внушили тебе Словесность (Коран) на арабском языке, чтобы предупредил ты мать поселений и тех, кто кругом нее, предупредил о дне собрания, в котором нет сомнения! Часть в саду, а часть в пламени! (42:7)
Ха. Мим.
Клянусь ясным Предписанием! Поистине, Мы установили его Словесностью (Кораном) на арабском языке, может быть, вы уразумеете! (43:2-3)
Данные сообщения устанавливают ориентир для правильного восприятия Слова Бога. Раз Предписание дано на арабском языке, то и понимать изложенное в нем необходимо через призму значений слов и событий того времени.
Невежественные люди нуждались, сами того не осознавая, в путеводителе. В связи с чем Предписание было предоставлено в легкой для восприятия форме.
Ведь Мы облегчили Словесность (Коран) для запоминания, но есть ли запоминающий?! (54:17)
…Так читайте то, что легко вам из Словесности (Корана)…(73:20)
Наряду с легкостью, Словесность принесла радостную весть для своих последователей.
Поистине, эта Словесность (Коран) наставляет на то, что наиболее прямо и возвещает верящим, которые исправились, радостную весть о том, что им уготована великая награда! (17:9)
Именно для последователей Предписания предусмотрены выгодные условия, которые не распространяются на желающих оставаться во мраке своего невежества.
Мы ниспослали в Словесности (Коране) то, что исцеляет и милость для верующих! А для мракобесов увеличивает, исключительно потерю! (17:82)
Словесность призвана напомнить людям об истинном смысле жизни на земле.
Та. Ха.
Не ниспосылали Мы тебе Словесность (Коран), чтобы сделать тебя несчастным, а исключительно как напоминание для тех, кто страшится, ниспосланием от Того, кто сотворил землю и возвышающиеся небеса. (20:1-4)
Мы не учили его поэзии и нет необходимости в ней. Поистине, это — исключительно напоминание и ясная Словесность (Коран). (36:69)
Клянусь Словесностью (Кораном), содержащим напоминание! (38:1)
Мы лучше знаем, что они говорят. Ты не жесток к ним, но напоминай Словесностью (Кораном) тому, кто боится Моей угрозы! (50:45)
Напоминание же содержало предупреждение о возможных последствиях ошибочного мировосприятия.
Спроси: «Что является наибольшим свидетельством?».
Ответь: «Бог является свидетелем между мной и вами. Внушил Он мне эту Словесность (Коран). Я ведь им предупреждаю вас и тех, до кого он дошел… (6:19)
Йа. Син.
Клянусь разборчивой Словесностью (Кораном)! Поистине, ты ведь из посланных, на прямом пути, посланный Всемогущим, Жалеющим, чтобы предупредить людей, отцов которых не предупреждали! Поистине, они — беспечны! (36:1-6)
Но все бессмысленно для человека, если он не удосужиться задуматься и проанализировать ниспосланные от Создателя предписания.
Неужели они не обдумывают Словесность (Коран)? Ведь, если бы он был не от Бога, то они нашли бы там много противоречий. (4:82)
Так нежели они не размышляют над Словесностью (Кораном)? Или на сердцах их затворы? (47:24)
Размышление невозможно без внимательного выслушивания предоставленной Господом вести.
Когда декламируется Словесность (Коран), то прислушивайтесь к нему и умолкайте, может быть, вы будете помилованы! (7:204)
Будучи руководством, в Словесности даются гарантии, что любые совершенные соответствующие Предписанию действия будут непременно учтены Богом.
Не бывает вашего дела, либо того, что вы читаете из Словесности (Корана), либо совершенных ваших действий, чтобы Мы не были свидетелями при вас, когда вы наполнены этим. Не укроется от Господа твоего вес пылинки ни на земле, ни в небе! То, что меньше этого и то, что больше — исключительно в ясном Предписании. (10:61)
Вставай на молитвенную связь при склонении солнца к сумраку ночи, а Словесность (Коран) декламируй на заре. Поистине, Словесность (Коран) на заре и ночью засвидетельствована! (17:78)
Поэтому для примера всем, в первую очередь Мухаммаду, было вменено следовать читаемой информации от Всевышнего.
Сказал Мухаммад: «Поистине, мне велено служить Господу этого города, который Он сделал запретным для сражения. Ему принадлежит все! Мне велено, чтобы я был среди смирившихся и, чтобы читать Словесность (Коран)!».
Так, кто наставится, то, поистине, наставится для себя, а тем кто заблудился скажи: «Поистине, я из предупреждающих!». (27:91-92)
Наиболее близкими к восприятию коранической вести были обладатели Предписания, ведь святыми Предписаниями у них считались те, которые были ниспосланы Творцом ранее. Но «жрецам» Словесность была не по душе, так как раскрывала многое из того, что они пытались скрыть от простых людей.
Поистине, эта Словесность (Коран) повествует детям Израиля большую часть того, в чем они расходятся! (27:76)
Обличение Словесностью недостатков общества вызвало отторжение обладающих ими, выразившееся в попытке увести народ от Корана.
Сказали те, которые закрылись: «Не слушайте эту Словесность (Коран) и вводите в заблуждение о ней, может быть, вы и одержите верх!». (41:26)
Видя бесполезность противодействия Предписанию, не признающие Будущую жизнь выразили абсурдное желание заменить эту Словесность.
Когда ты читаешь им Наши знамения явными доказательствами, говорят те, кто не ожидает встречи с Нами: «Дай нам другую Словесность (Коран), либо замени ее».
Ответь: «Не будет такого, чтобы я заменил ее по собственной инициативе! Поистине, я следую, исключительно за тем, что мне внушено! Поистине, я боюсь, если не буду повиноваться Господу моему, наказания великого дня!». (10:15)
Непримиримость с коранической истиной создало обратный эффект в отношении Предписания.
Поистине, Мы предоставили в этой Словесности (Коране) все, чтобы они опомнились, но увеличивает у них лишь отвращение! (17:41)
Скажи: «Если бы собрались люди и незримые, чтобы дать подобное этой Словесности (Корану), они бы не дали подобного, даже, если бы одни из них были другим помощниками!».
Поистине, Мы подробно изложили людям в этой Словесности (Коране) всякие примеры, но большинство людей желает, исключительно закрытости! (17:88-89)
Мы предоставили в этой Словесности (Коране) для людей всякие примеры, но человек в большинстве всего препирается! (18:54)
Сказали те, которые закрылись:
«Почему не была ему ниспослана Словесность (Коран) в какой-нибудь совокупности!».
Так это для того, чтобы укрепить им твое сердце. Мы его упорядочили. (25:32)
Поистине, Мы привели людям в этой Словесности (Коране) всякие примеры. Ведь если ты явишься к ним со знамением, непременно скажут те, которые закрылись: «Поистине, вы, являетесь исключительно болтающими вздор!». (30:58)
Спросили они: «Почему не ниспослана Словесность (Коран) на великого мужчину из двух селений?». (43:31)
Хотелось бы обратить внимание на упоминание, наряду с людьми, незримых существ. Известно, что это разумные творения, также призванные в этой жизни служить Богу. Естественно то, что и они были объектом увещевания Господа.
Когда Мы направили к тебе группу из незримых, чтобы они услышали Словесность (Коран), после того, как они прибыли к нему, сказали: «Прислушайтесь!». И после того, как было завершено, они обратились к своему народу с предупреждением.
Они сказали: «О народ наш! Поистине, мы услышали Предписание, ниспосланное после Мусы (Моисея), оправдывающее то, что было до него. Оно наставляет к истине и прямой дороге! (46:29-30)
Скажи: «Мне внушено, что слушало некоторое количество незримых, так они сказали: «Поистине, слышали мы дивную Словесность (Коран)!»». (72:1)
Будучи простым человеком, Мухаммад нуждался в защите от происков врага, логичным предписанием чего является следующий отрывок.
Когда ты декламируешь Словесность (Коран), то обращайся за помощью к Богу от проклятого ослушника! (16:98)
И защита Всевышнего не заставила себя ждать.
Когда ты декламируешь Словесность (Коран), Мы делаем между тобой и теми, которые не верят в последнюю жизни, скрывающую завесу. Мы установили в их сердцах покровы от того, чтобы понимали его, а в уши их — глухоту.
Когда ты поминаешь своего Господа в Словесности (Коране) единственным, они отворачиваются в отвращении. (17:45-46)
От внимания вдумчивого читателя не ускользнет тот факт, что в приведенных отрывках сообщается о Словесности в общем. Из данных отрывков ясно, что Предписание было ниспослано Мухаммаду цельным.
В пылающий (рамадан) месяц была ниспослана Словесность (Коран) наставлением для людей…(2:185)
Ха. Мим.
Клянусь ясным Предписанием! Поистине, Мы являемся предупреждающими! (44:1-3)
Перед нами ясная информация о том, что была ниспослана вся Словесность, но не часть. Традиция утверждает, что она была ниспослана на первое небо, а затем постепенно ниспосылалась вестнику в течение 23 лет. Однако сообщение о том, что Предписание предназначено людям для руководства, не дает принять традиционную точку зрения, ведь люди никак не могли руководствоваться Предписанием, находящимся на небе.
Дополнительным доводом в пользу ниспослания Словесности полностью служит следующий отрывок.
Клянусь горой, Предписанием, написанном на пергаменте и обнародованном, домом посещаемым. (52:1-3)
Недвусмысленно Творец клянется написанным обнародованным Предписанием вкупе с посещаемым домом. Эти признаки дают описание Словесности, так как таких прецедентов, как паломничество к Каабе, у обладателей Предписания нет.
Так нет! Поистине, это — Напоминание!
Кто пожелает вспомнит его,
в свитках почитаемых,
возвышенных,
очищенных руками писцов почтенных, благих! (80:11-16)
Данный отрывок указывает на то, что Словесность была записана еще при жизни Мухаммада в окончательном виде. В этом процессе участвовали писцы, которые запечатлели Предписание так, как его декламировал Мухаммад.
Создатель сразу предоставил форму, стиль, вид и разъяснение Предписания, в силу чего вестнику было дано указание не вмешиваться в процесс формирования Словесности.
Превыше всех Бог, Царь истинный! Не торопись со Словесностью (Кораном) до того, как будет тебе повеление внушить его и говори: «Господь мой! Умножь мое знание!». (20:114)
Не шевели своим языком, чтобы ускорить!
Поистине, на Нас собрание и декламация этого!
А когда Мы декламируем это, то следуй Словесности (Корану)!
Затем, поистине, на Нас ее разъяснение! (75:16-19)
Структура Предписания в современном виде соответствует приведенным признакам в Словесности.
Мы ведь дали тебе семь повторяемых и великую Словесность (Коран)! (15:87)
Данный отрывок сообщает нам, что Словесность предваряют семь повторяемых частей. Единственной главой, повествующей от имени людей, являющейся образцом для обращения к Богу, служит первая. В ней и приведены семь частей, которые должны повторяться, так как они емко отражают основные чаяния верующих. Вторая же начинается с того, что Творец знакомит с самим Предписанием:
Алиф. Лям. Мим.
Это Предписание, нет сомнения в нем — наставление для осмотрительных. (2:1-2)
Налицо тот факт, что первая глава выступает в роли предисловия, а основная часть начинается со второй. Это в точности отражает описание структуры Словесности из 15:87.
Логика фиксации Словесности похожа на фиксацию Торы. Бог внушал Моисею повеления, а уже после завершения основных событий Бог ниспослал Тору на горе. Так же и с Мухаммадом. Сперва произошли все события и по итогам посланнику был ниспослан Коран в едином формате.
Получив Словесность полностью, вестник должен был увещевать ею людей, что предполагало некий порядок, который опять же был дан Самим Творцом.
С истиной Мы его ниспослали и с истиной он снизошел! Послали Мы тебя, исключительно радостным вестником и предупреждающим!
Словесность (Коран) Мы разделили, чтобы ты декламировал его людям с не спеша. Мы ниспослали его ниспосланием! (17:105-106)
Ниспосланное Предписание для удобства восприятия было разделено на части. Частью Корана служит «сура», что в переводе с арабского означает «глава».
Глава.
Мы низвели ее и вменили ее в обязанность! Мы низвели в ней знамения явными доказательствами, может быть, вы опомнитесь! (24:1)
Для облегчения задачи Создатель предложил оппонентам повторить хотя бы часть Предписания.
А если вы в сомнении о том, что Мы ниспослали Нашему слуге, то принесите «главу», подобную этой и призовите ваших свидетелей, помимо Бога, если вы правдивы. (2:23)
Не могла эта Словесность (Коран) быть измышленным, помимо Бога! Но она оправдывает то, что было до нее и подробно разъясняет Предписание! В нем нет сомнения, она — от Господа миров!
Может быть, они скажут: «Измыслил его он».
Ответь: «Так приведите «главу», подобной этой и призывайте кого вы можете, помимо Бога, если вы правдивы!». (10:37-38)
Или они скажут: «Измыслил он ее (Словесность)!»?
Ответь: «Так приведите вымышленных десять глав, подобных этой (Словесности)! Призовите, кого вы можете, помимо Бога, если вы говорите правду!». (11:13)
К сожалению, не только среди оппонентов могут встречаться невежественные люди. Среди верующих также достаточно прецедентов несоответствия божественным нормам.
О те, которые поверили! Не спрашивайте о тех вещах, при показе которых вам будет зло. Если вы спросите о них во время ниспослания Словесности (Корана), то они откроются вам. Бог простил вам это, ведь Бог — Прощающий, Выдержанный! (5:101)
О чем предупреждаются верующие в данном месте? Их предостерегают от повторения ошибок детей Израиля, которые своими вопросами докучали Моисею.
Или вы хотите спросить вашего посланника, как раньше спрашивали Мусу (Моисея)? Кто поменяет веру на закрытость, то тот сбился с ровной дороги. (2:108)
В истории с Моисеем Бог указал на то, что у них в сердцах была болезнь. Такого рода проблема была и у некоторых последователей Мухаммада.
Спрашивают те, которые поверили: «Почему не ниспослана «глава!»?», а когда ниспосылается разборчивая «глава» и упоминается в ней сражение, ты видишь, как те, в чьих сердцах болезнь, смотрят на тебя взором лишенного чувств от смерти!… (47:20)
Такое состояние сердца выражается в лицемерии человека.
Опасаются продажные, что будет ниспослана против них «глава», которая сообщит им то, что в их сердцах.
Скажи: «Насмехайтесь! Поистине, Бог выведет то, чего вы опасаетесь!». (9:64)
Когда была низведена «глава», чтобы верили Богу и усердствовали с Его посланником, попросили у тебя дозволения обладающие возможностями из них, сказав: «Оставь нас, мы будем с сидящими!». (9:86)
Когда была низведена «глава», то среди них были те, кто говорил: «Кому из вас это добавит веры?».
Так, что касается тех, которые поверили, то она увеличила их веру и они радуются! (9:124)
Когда была низведена «глава», то посмотрели одни из них на других: «Видит ли вас кто-нибудь?». Потом они отклоняются. Отклонит Бог их сердца за то, что они — люди не понимающие! (9:127)
Главная мысль состоит в том, что разделение на главы инициировал Сам Бог. Главы разделяются между собой формулой «именем Бога Щадящего, Жалеющего», и других признаков попросту нет. Вмешательство же людей в дополнительное разделение Предписания порицается.
Таким образом, Мы ниспослали, несмотря на разделяющих, которые установили Словесность (Коран) частями!
Вот, Господом твоим клянусь, Мы спросим непременно их всех о том, что они делали! (15:90-93)
В чем же выразилось человеческое разделение Корана? Самым наглядным вмешательством людей служит искусственное разделение 8-й главы, ведь следующая глава не начинается с формулы «именем Бога Щадящего, Жалеющего», а ее содержание соответствует единой теме с 8-й – сражение и военные трофеи.
Финалом бытия этого этапа жизни будет подведение итогов деятельности человека, где отправной точкой в оценке Господа будет служить Его руководство.
Поистине, тот, кто сделал твоей обязанностью Словесность (Коран), вернет тебя к месту возвращению.
Скажи: «Господь мой лучше знает того, кто явился с наставлением и того, кто в явном заблуждении!». (28:85)
Отказ от руководства Бога приводит лишь к заблуждению. Причиной же отказа от предписаний является отрицание Словесности как трансцендентного источника.
Сказал посланник: «О Господи! Поистине, мой народ принял эту Словесность (Коран) за вздор!». (25:30)
А итог не признавших Словесность Словом Бога весьма неутешительный, и, в конце концов, те, кто отрицали знамения Бога, признают свою ошибку, при этом виня за это других людей.
Сказали те, которые закрылись: «Мы не верим в эту Словесность (Коран), ни тому, что было перед ней!». Если бы ты видел, как мракобесы будут поставлены пред из Господом. Одни из них обращают слова другим.
Скажут слабые возвеличившимся: «Если бы не вы, мы непременно были бы верующими!». (34:31)
Данный финал лишний раз предостерегает от слепого следования за кем-либо без самостоятельного обдумывания и анализа предлагаемой информации.