Что означает красный цвет на английском
«What does red symbolise in Russia?» Презентация к уроку 3f (Spotlight 6).
Описание презентации по отдельным слайдам:
What does red symbolise in Russia? Презентация к уроку 3f (у.6 с.33) для 6 класса по английскому языку УМК «Spotlight». Тема: «Что означает красный цвет?» Составила: Белова Э.В.
Red is the brightest and the most popular colour in Russia. In ancient Russia the word ‘red’ had the meaning of “beautiful”. And on special days and holidays the people in old Russia put on beautiful clothes: red shirts and red dresses. There is a lot of red colour in Russian folk costumes.
The famous square in Moscow was called Red Square because it was very beautiful.
But in the Soviet times the red colour symbolized blood of the workers. A lot of red symbols appeared during the revolution in 1917: red flags,
red five-pointed stars,
red Pioneer scarves.
In modern Russia the red colour is the same as in many other countries. It is the symbol of love, energy and danger.
When Russian traffic lights are red, pedestrians or drivers must stop.
Russian men give red roses to their sweethearts to say “I love you”.
People put much attention to the meaning of colours from the early ages. We can hear how women talk about clothes, their colours and how they match their eyes and so on at the parties today. Just remember old novels in which different arms, emblems were described from the point of view of colours. Now you know what red means in our country.
Thank you for your attention!
Курс повышения квалификации
Дистанционное обучение как современный формат преподавания
Курс повышения квалификации
Специфика преподавания английского языка с учетом требований ФГОС
Курс профессиональной переподготовки
Английский язык: теория и методика преподавания в образовательной организации
Ищем педагогов в команду «Инфоурок»
Номер материала: ДБ-277800
Не нашли то что искали?
Вам будут интересны эти курсы:
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.
Каждый третий российский школьник хотел бы стать разработчиком игр
Время чтения: 2 минуты
В России планируют создавать пространства для подростков
Время чтения: 2 минуты
Путин поручил не считать выплаты за классное руководство в средней зарплате
Время чтения: 1 минута
К 2024 году в каждой российской школе должен появиться спортивный клуб
Время чтения: 2 минуты
Исследования вакцины для детей младше 12 лет начнутся с 2022 года
Время чтения: 1 минута
Учителям предлагают 1,5 миллиона рублей за переезд в Златоуст
Время чтения: 1 минута
Подарочные сертификаты
Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.
Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.
What does red mean in Russia? – Что означает красный цвет в России?
Red is the brightest and the most popular colour in Russia. In ancient Russia the word ‘red’ had the meaning of “beautiful”. And on special days and holidays the people in old Russia put on beautiful clothes: red shirts and red dresses. There is a lot of red colour in Russian folk costumes. The famous square in Moscow was called Red Square because it was very beautiful.
But in the Soviet times the red colour symbolized blood of the workers. A lot of red symbols appeared during the revolution in 1917: red flags, red five-pointed stars, the Red Army, red Pioneer scarves.
In modern Russia the red colour is the same as in many other countries. It is the symbol of love, energy and danger. When Russian traffic lights are red, pedestrians or drivers must stop. Russian men give red roses to their sweethearts to say “I love you”.
Красный цвет – самый яркий и самый популярный цвет в России. В древней Руси слово «красный» означало «красивый». И по особым дням и праздникам русский народ в старину надевал красивую одежду: красные рубахи и красные сарафаны. В русских народных костюмах присутствует много красного цвета. Знаменитая площадь в Москве была названа Красной площадью, потому что она была очень красивой.
Но в советские времена красный цвет символизировал кровь рабочих. Много красных символов появилось во время революции 1917 года: красные флаги, красные пятиконечные звезды, Красная Армия, красные пионерские галстуки.
В современной России красный цвет означает то же, что и во многих других странах. Это символ любви, энергии и опасности. Когда в России загорается красный свет на светофорах, пешеходы или водители должны остановиться. Русские мужчины дарят свои любимым красные розы, чтобы признаться в любви.
Цвета и оттенки в английском языке
Colour-color
В современном английском языке есть два варианта написания слова: colour и color с одинаковым произношением. Первый вариант традиционно используется в Великобритании, второй – американское упрощение, которое стало очень распространенным.
Слово colour имеет несколько синонимов в английском языке, с немного отличающимися значениями:
Системы обозначения цвета в языках
Цвет – не объективная характеристика предмета. Цветовой спектр непрерывен, его можно разделить на отдельные части только произвольно: например, выделить условно «синие», «зеленые», «желтые» области. Все народы делят палитру на несколько базовых областей. Они формируют так называемые базовые цвета, которые также называются основными или абсолютными.
Базовыми цветами в языке называют термины, которые отвечают трем требованиям:
Так как базовые цвета не объективны и складываются исторически, то в разных языках они не совпадают. Например, древние греки не имели в языке базового слова «синий», а небо и море у них было «цвета вина» – синий и красный, какими их привыкли представлять русские люди, были единым цветом различных оттенков.
В современных языках количество базовых обозначений цвета варьируется в пределах от 2 до 12. На земле существуют народы, которые пользуются только двумя основными словами для цвета, все остальное – это оттенки. Например, в одном из папуасских языков базовые цвета – это muli (черный, зеленый, синий) и mola (белый, красный, желтый).
Вот список базовых цветов в английском языке:
Цвета радуги в английском языке
Хороший пример непрерывного спектра – радуга. Она составлена из всех цветов спектра видимого излучения: оттенки плавно переходят друг в друга, образуя множество промежуточных вариантов. Но людям проще делить радугу на конечные составляющие.
Английские ассоциации с цветами
Носители разных культур и языков не только по-разному выделяют цвета из непрерывного спектра, но и по-разному их воспринимают. С цветами и оттенками связаны всевозможные ассоциации. Например, в христианских культурах белый ассоциируется со светом, чем-то хорошим и правильным, а черный – с неприятными событиями. Таких ассоциаций множество, и мы предлагаем рассмотреть только самые распространенные базовые цвета в английском языке.
White – белый. Этот цвет в английской языковой картине мира ассоциируется с добром, радостью, честностью: добродетельного человека называют whiter than white – белее белого. Слово white служит хорошей характеристикой для многих вещей и явлений: white hope – так называют человека, который приносит успех, а white lie – ложь во спасение.
Red – красный. В западнохристианской культуре красный – цвет дьявола, тогда как восточные христиане считают черный дьявольским цветом. В английском языке красный ассоциируется с кровью: выражение to take somebody red-handed означает «поймать с поличным», дословно – «поймать с красными (запятнанными кровью) руками». Словом red англичане также называют рыжие волосы.
Оттенки
В английском языке есть десятки названий оттенков. Не пытайтесь запомнить их все – не каждый носитель языка знает такие слова как viridian – зелено-голубой, periwinkle – светлый фиолетово-голубой или drab – тусклый зеленоватый серо-коричневый цвет.
Вот несколько самых распространенных оттенков на английском:
Говорить об оттенках на английском языке можно с помощью дополнительных слов:
Редко используются дополнительные слова glossy – блестящий или delicate – мягкий.
В русском языке подобные конструкции с дополнительными словами (ярко-красный, бледно-зеленый) пишутся через дефис. В английском все немного сложнее. Есть два варианта написания:
A pale-blue skirt. – Бледно-голубая юбка.
A deep-red carpet. – Темно-красный ковер.
The skirt is pale blue. – Юбка бледно-голубого цвета.
A deep red. – Темный красный цвет.
Если цвет предмета несильно выражен, можно использовать английский суффикс -ish для создания таких терминов, как greenish – зеленоватый, reddish – красноватый, yellowish – желтоватый.
Идиомы с цветами и оттенками в английском языке
Black dog – дурное настроение, уныние, тоска зеленая. «Черная собака» это метафорическое описание депрессивного или меланхоличного состояния. Это выражение использовал Черчилль, рассказывая о своих периодических депрессиях.
White nigh t – ночь без сна. Это выражение также используется и в привычном для русских значении «белая ночь», когда солнце не заходит за горизонт летними ночами. Но англичане также часто говорят так о ночи, проведенной без сна.
Once in a blue moon – очень редко, почти никогда. В определенных атмосферных условиях луна действительно иногда кажется немного голубой, но англичане используют это выражения, рассказывая о почти невозможных или очень редких явлениях.
Green hand – новичок, неопытный человек. В этом фразеологизме используется распространенная ассоциация «зеленый – молодой, неопытный». Если у человека «зеленые руки», это значит, что он не владеет каким-либо делом или мастерством.
Red herring – отвлекающий маневр. Дословно выражение означает «красная селедка». Копченую селедку использовали, чтобы сбивать со следа охотничьих собак с помощью сильного запаха.
Цвета в английском языке
1 класс, 2 класс, 3 класс
В этой статье мы собрали все цвета по-английски: наименование, транскрипция и произношение. Вы узнаете, как называются редкие, не базовые оттенки. Любому ребенку уже в 4 года известна палитра основных цветов, но даже не все взрослые могут точно сказать, что значит purple — с этими трудностями мы тоже разберемся в теме.
Статья находится на проверке у методистов Skysmart.
Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат
(в правом нижнем углу экрана).
Цвета радуги: таблица с переводом
Как пишется слово «цвет» по-английски? Есть два способа: Colour и Color. Оба правильные, читаются одинаково и активно используются в речи. Разве что в Англии чаще пишут colour, а в США — color.
Кроме colour/color в английском для описания цвета используются и другие термины: tint (отлив), hue — тон и shade — оттенок.
Как и в русской радуге, в английской 7 цветов:
Русскоговорящие дети запоминают последовательность цветов в радуге при помощи мнемонической уловки — фразы «Каждый охотник желает знать, где сидит фазан». А юные англичане для тех же целей заучивают фразу Richard Of York Gave Battle In Vain («Ричард Йоркский дал сражение напрасно»).
Кроме цветов радуги, в список основных оттенков входят:
Перевод цветов с английского на русский может быть иносказательным. Ведь за разными цветами в культуре народов с незапамятных времен закрепились и переносные значение.
Например, в русском «красный» часто значит «красивый», а «черный» — «мрачный, трагический, плохой». В английском тоже есть цветовые ассоциации: словом green (зеленый) часто обозначают кого-то неопытного и молодого (green workman — неопытный рабочий).
Blue (синий) иногда переводится как «печальный, тоскливый» — отсюда и пошло название музыки blues. Grey (серый) тоже можно перевести как «мрачный» или «безрадостный» (grey thoughts — мрачные мысли). White (белый) часто переводят как «невинный, безвредный» (white lies — невинная ложь, ложь во спасение).
Словарь оттенков: shades in English
Теперь вы знаете главные цвета по-английски. Но этого мало, чтобы сделать вашу речь точной и образной. Хорошо бы еще и запомнить названия оттенков, которые очень часто используются в английской речи. Чтобы вам было проще, мы разбили эти оттенки по основным цветам.
Учебник Spotlight 6. Student’s Book. Страница 33
1. Look at the pictures. How are they related to the title of the text? — Посмотри на картинки. Как они соотносятся с заглавием текста?
A traffic light can be red. Red carpets symbolise respect. A red cross is the symbol of the Red Cross Organisation. Red roses symbolise romance.
Сигнал светофора может быть красным. Красная ковровая дорожка символизирует уважение. Красный крест — символ организации Красный крест. Красные розы символизируют романтику.
2. Colours have different meanings. What does red symbolise in each picture: protection? danger? respect? love? Decide in pairs. Read and check. — У цветов разные значения. Что символизирует красный цвет на каждой из картинок: уважение? опасность? любовь? Решите в парах. Прочитайте и проверьте.
Red symbolises: — Красный символизирует:
3. Read the text and choose the correct word A, B or C to complete the gaps 1-5. Listen and check. — Прочитай текст и выбери правильное слово, чтобы заполнить пропуски. Прослушай и проверь.
True Friends — Настоящие друзья
When your read a text look for words that are the same or similar in your language, i.e. true friends. They help you understand the text. — Когда ты читаешь текст, ищи слова, которые такие же или похожи на слова из твоего языка — они твои настоящие друзья. Они помогут тебе понять текст.
What does RED mean?
Colours are all around us and they can mean or symbolise different things. Let’s take a look at… RED.
Red can be the colour of danger. When traffic lights are red, they warn drivers and pedestrians 1) to stop. The red light is always 2) at the top of the lights where everyone can see it.
Red is also the colour for kings and queens. When royalty visit places, people roll out a red carpet for them to walk 3) on. This is a sign of respect.
The red cross is a symbol of protection. It is the symbol of an organisation which gives help to those who need it. During a war, soldiers don’t fire those who carry the red cross symbol.
A red rose is a sign 4 ) of romantic love. On Valentine’s Day people give each other red roses or chocolates 5) in red boxes that look like hearts.
Что означает Красный цвет
Цвета вокруг нас и они могут передавать разные значения. Давайте посмотрим на Красный цвет.
Красный может быть цветом опасности. Когда загорается красный сигнал светофора, он предупреждает водителей и пешеходов — нужно остановиться. Красный сигнал всегда наверху, где каждый может его увидеть.
Красный также может быть цветом королей и королев. Когда царственные особы приезжают в какое-нибудь место, им разворачивают красную ковровую дорожку, по которой они идут. Это знак уважения.
Красный крест символизирует защиту. Это символ организации, которая помогает всем, кто нуждается в помощи. Во время войны солдаты не открывают огонь по тем, кто несет символ красного креста.
Красные розы — знак романтической любви. На день Святого Валентина люди дарят друг другу красные розы или шоколад в красных коробочках, которые выглядят как сердца.
4. Are there words in the text that are the same or similar in your language? — Есть ли в тексте слова, близкие или похожие на слова вашего языка?
5. Read again and make notes. Use them to present symbolisms of red to the class. — Прочитай еще раз и сделай пометки. Используй их, чтобы рассказать о символизме красного цвета в классе.
Red can symbolise danger in traffic lights or signs. The red carpet symbolises respect when rolled out for important people. The Red Cross is a symbol of protection and the symbol of the Red Cross Organisation. Red roses or red chocolate boxes are symbols of romance.
Красный цвет в сигнале светофора символизирует опасность. Красная ковровая дорожка символизирует уважение, ее разворачивают для важных людей. Красный крест — символ защиты и эмблема организации Красный крест. Красные розы и красные коробочки с шоколадом — символы романтики.
6. Project: What does red symbolise in your country? Collect information and make notes. Present it to the class. — Проект: Что красный цвет символизирует в вашей стране?
In Russia, like in many other countries, red colour can be a symbol of different things. For example, red traffic light is a symbol of danger. You shouldn’t cross the street when you see red traffic light. Also red colour can be a symbol of romance and love. People give each other red roses or chocolate boxes with red strips on birthday or on St. Valentine’s Day. You can find red cross on ambulance wagons. It’s a symbol of medical protection.
Red is very important colour for Russia. Since ancient times of Muscovy red colour was on flags of our country. It was a symbol of symbol of sovereignty. Nowadays we can see red colour as a part of modern Russian flag. It symbolize courage, generosity and love.
В России, как и во многих других странах, красный цвет может обозначать разные вещи. Например, красный сигнал светофора символизирует опасность. Не стоит переходить улицу, если видишь красный сигнал светофора. Также красный цвет может быть символом романтики и любви. Люди дарят друг другу красные розы или коробки шоколадных конфетам с красными лентами на день рождения или на День Святого Валентина. Вы также можете увидеть красный крест на машинах скорой помощи. Он символизирует медицинскую защиту.
Красный цвет очень важен для России. С древних времен Московии красный цвет присутствовал на флагах нашей страны. Он символизировал государственность. Сегодня мы можем увидеть красный цвет на современном флаге России. Он символизирует мужественность, великодушие и любовь.