Что означает hmm в разговорном английском

Что означает hmm в разговорном английском

Что означает hmm в разговорном английском Что означает hmm в разговорном английском Что означает hmm в разговорном английском

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться

Что означает hmm в разговорном английском

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

Междометия в английском языке

Нет времени? Сохрани в

Каждый согласится, что иногда уж очень хочется вставить какое-нибудь меткое словечко в начале или конце англоязычного предложения для пущей эмоциональности. Можно было бы, конечно, обойтись «such» и «so», но душа жаждет чего-то особенного. Тогда на помощь приходят междометия и междометные конструкции. К счастью, этих эмоциональных словечек в английском языке довольно много, так что есть из чего выбрать. Давайте посмотрим?

Английские междометия (interjections) представляют собой короткие высказывания, основная функция которых обычно заключается в выражении целого спектра эмоций во всех проявлениях: от негативных до положительных, а также для воспроизведения звуков на письме. Например, для передачи удивления используют «WOW!», недоумения — «HUH?!», а возмущения — «AW!».

Что означает hmm в разговорном английском

Как помните из грамматики русского языка, междометие считается одной из традиционных частей речи. На письме они могут стоять обособленно в виде законченного предложения, за которым следует восклицательный знак. Тем не менее, важно помнить, что междометия — отличительная черта разговорного стиля, соответственно, их нельзя использовать при формальном изложении информации, например, в отчетах и научных статьях. В качестве англоязычных междометий задействуют существительные, глаголы и наречия. A иногда и местоимения!

Что означает hmm в разговорном английском

Междометия условно делят на два основных типа. Во-первых, междометия в виде отдельных слов: «Gee! – О, правда?!», «Yuck! – Мерзость!», «Ouch! – Ай, больно!». Во-вторых, междометные конструкции, т.е. целые фразы, которые включают в себя грамматическую основу (подлежащее и сказуемое) или иные сочетания: «Imma (i.e. «I am going to») get myself a cookie! – Возьму-ка я себе печенько!», «Darn it! – Черт подери!». Иные варианты и примеры их использования найдете в таблице ниже.

Что означает hmm в разговорном английском

Таблица англоязычного звукоподражания

Что означает hmm в разговорном английском

Что ж, теперь ваша копилка знаний пополнилась и крутыми англоязычными междометиями и междометными конструкциями! Используйте этих крутышей осторожно и с умом, иначе очень легко прослыть либо неадекватным, либо гипер эмоциональным и инфантильным собеседником.

Что означает hmm в разговорном английском

Чувствуйте язык, анализируйте ситуацию и блистайте отличным знанием разговорного английского. Caw!

Источник

Что означает hmm в разговорном английском

1 HMM

2 hMm

Тематики

Тематики

3 HMM

4 HMM

5 HMM

6 HMM

7 HMM

8 HMM

9 hmm

10 HMM

11 HMM

12 hmm

13 hmm

14 HMM

15 hidden Markov modeling

См. также в других словарях:

hmm — interj. tariama niūniuojant kokią melodiją: Vis niūniavo kažkokias ilgas, gražias melodijas: hmm hmm hmm rš … Dictionary of the Lithuanian Language

HMM — may mean: * Hammerton railway station, England; National Rail station code HMM. * Hidden Markov model, a statistical model. * Heroes of Might and Magic, a series of turn based strategy games by New World Computing. * Marine Medium Helicopter… … Wikipedia

hmm — or hm [həm: ] conventionalized pronun. interj. HEM2: used to signify hesitation, a question, thoughtful consideration of another person s statement, etc. * * * … Universalium

hmm — inter. var. → 1mm … Dizionario italiano

hmm — [ m, hm ] interjection * HM … Usage of the words and phrases in modern English

hmm — representative of a sound made during contemplation or showing mild disapproval, attested from 1868, but this is probably a variation of the hum attested in similar senses from 1590s … Etymology dictionary

hmm — or hm [həm: ] conventionalized pronun. interj. HEM2: used to signify hesitation, a question, thoughtful consideration of another person s statement, etc … English World dictionary

HMM — Das Hidden Markov Model (HMM) ist ein stochastisches Modell, das sich durch zwei Zufallsprozesse beschreiben lässt. Ein Hidden Markov Model ist auch die einfachste Form eines dynamischen Bayesschen Netz. Der erste Zufallsprozess entspricht dabei… … Deutsch Wikipedia

HMM — Modèle de Markov caché Pour les articles homonymes, voir MMC. Un modèle de Markov caché (MMC) en anglais Hidden Markov Models (HMM) (ou plus correctement, mais moins employé automate de Markov à états cachés) est un modèle statistique dans lequel … Wikipédia en Français

HMM — Аббревиатура HMM может означать: Hidden Markov Model скрытая марковская модель Heroes of Might and Magic … Википедия

Источник

Jeez, gosh, ugh, yikes, hooray — как правильно использовать междометия в английском языке

Wow! Bang! Oops! Ugh! Любому, кто читал комиксы на английском, знакомы эти короткие восклицания, написанные в разноцветных облачках. Они называются interjections (междометия) и помогают выражать эмоции, не называя их. В этой статье рассказываем, как их правильно использовать в разговорной речи. А ещё внутри тебя ждёт скидка на наш онлайн-интенсив «Английский: те самые основы».

Как и в русском языке, междометия в английском используются, чтобы передать эмоции: радость, энтузиазм, удивление, шок, разочарование, грусть или отвращение.

Большинство interjections — просто звуки, они не являются членами предложений и чаще встречаются в устной речи: с помощью междометий заполняют паузы, тянут время или привлекают внимание.

На письме междометия тоже допустимы, но только в неформальной переписке, например, в чате в мессенджере с другом. В деловых емейлах или научных работах междометий следует избегать.

Особенности interjections в английском

Aargh, there is a spider in my shoes!Аааа, тут паук в моих ботинках!

Oh, really?! I doubt that.О, да ладно?! Я в этом сомневаюсь.

Indeed, is it really you?Неужели это и правда ты?

I think that way, indeed, is the best.Я думаю, что тот путь, правда, лучше всех.

Indeed! I am lucky.В самом деле! Я везунчик.

You were late, indeed.Ты опоздал, и впрямь.

Oh! I didn’t know you were coming.О! Я не знал, что ты придёшь.

Oh… I was hoping you could stay longer.Ох… я надеялся, ты останешься дольше.

Oh! I’m so glad you came!О! Я так рад, что ты пришёл!

The boy found a treasure.Мальчик нашёл сокровище.

Oh boy! Where did you get that?Вот блин! Где ты это достал?

Другой пример таких междометий — ругательства в английском.

Holy cow, you look like hell.Ё-моё, ты ужасно выглядишь.

Виды interjections в английском

По виду междометия в английском языке можно разделить в зависимости от эмоций, которые они передают, или ситуации, когда они употребляются. При этом иногда трудно подобрать прямой перевод на русский, поэтому советуем запомнить в первую очередь контекст, в котором interjections используются.

Interjections, которые передают эмоции

Удивление, изумление

Oh! — О!

Oh, unbelievable. — О, невероятно.

Whoa! — Ого!

Whoa, that is a huge pizza. Do you plan to eat it alone? — Воу, это огромная пицца. Ты хочешь съесть её в одиночку?

Yikes! — Ой!

Выражает как удивление, так и лёгкий испуг.

Yikes, my mother is home! — Ой, моя мама дома!

Wow! — Вау!

Wow! I have never seen you wearing a dress before. — Вау! Я никогда ещё не видел тебя в платье.

Gosh! — Господи!

Показывает, что ты удивлён или слегка раздражён.

Gosh, look at you! Where have you been? — Господи, посмотри на себя! Где ты был?

Well! — Что ж!

Well, it is time to move on. — Что ж, время двигаться вперёд.

Восторг, радость

Hurrah! Hooray! Yippee! — Ура!

You did it! Hurrah! — Ты это сделал! Ура!

Yippee! We won.Ура! Мы победили!

Ha! — Ха!

Ha! Nobody expected it, but I finished on time. — Ха! Никто не ожидал, а я закончил вовремя.

Woo hoo! — Eee!

Woo hoo! Let’s party! — Eee! Давайте веселиться!

Whoopee! — Юху!

Whoopee, it’s the holidays! — Юху, отпуск!

Bravo! — Браво!

Bravo! Your acting was great! — Браво! Твоя актёрская игра была превосходна!

Hallelujah! — Аллилуйя! Ну наконец-то!

Hallelujah! You finally got your driver’s license. — Аллилуйя! Ты наконец-то получил права!

Удовольствие

Mmm! — Ммм!

Mmm, this ice-cream is so good.Ммм, это мороженое просто отличное.

Yeah! — Еее!

Yeah, I was dreaming about the iced coke.Еее, я мечтал о холодной коле.

Whee! — Уии!

Это же междометие очень часто используют дети, чтобы передать восторг от быстрой езды, например, на горке или на качелях.

This roller coaster is a real fun, whee! — Эти американские горки — настоящее веселье, уии!

Досада

Oh dear! — О нет!

Oh dear, I’ve lost the key. — О нет, я потерял ключи.

Alas! Увы!

Alas! Poor Yorick! — Увы, бедный Йорик!

Argh! Чёрт!

Argh! I’ve forgot to call my boss. — Чёрт! Я забыл позвонить боссу.

Jeez — чёрт

Jeez, It’s you again. — Чёрт, опять ты.

Uh-oh! — Ой-ой! Упс!

Uh-oh, I burnt the meat again. — Ой-ой, у меня опять подгорело мясо.

Озарение

Aha! — Ага!

Aha! I know where to find him this Friday. — Ага! Я знаю, где его найти в эту пятницу.

Eureka! — Эврика!

Eureka! I know the answer! — Эврика! Я знаю ответ!

Согласие

Okay — окей

Okay, I am going to help you with your homework. — Окей, я помогу тебе c домашкой.

Aye — ага

Обрати внимание, что для шотландцев aye это обычное yes (да).

— Did you turn off the light? — Aye.

— Ты выключил свет? — Ага.

Uh-huh, mhm — угу

— Will you join me? — Mhm.

— Присоединишься ко мне? — Угу.

Несогласие, неодобрение, упрёк

Tsk-tsk! Tut—tut! — Ая-яй!

So you are late again, aren’t you? Tsk-tsk! — Ты опять опоздал, не так ли? Ай-яй!

Tut-tut, Bill, you disappointed me. — Ай-яй, Билл, ты меня разочаровал.

Nah — Не

Nah, I am not going anywhere while it is raining. — Не, я никуда не пойду, пока идёт дождь.

Nuh-uh — Не-а

— You cheated in this game? — Nuh-uh!

— Ты жульничал в игре? — Не-а.

Huh! — Хах!

Huh — это как раз одно из тех междометий, у которых несколько значений в зависимости от контекста. Оно также может выражать сомнение или использоваться тогда, когда ты не расслышал фразу собеседника и решил переспросить.

— Try to understand. — Huh! What is there to understand?

— Попробуй понять. — Хах! Что здесь понимать?

Hmhp! — Пф!

Hmph! You never gonna win! — Пф! Ты никогда не победишь!

Испуг

Oh, no! — О, нет!

Oh, no! Did I leave my wallet in the bar? — О, нет! Я оставил свой бумажник в баре?

Oh! — Ох!

Oh, what have I done? — Ох, что я наделал?

Oops! — Упс!

Часто используется, когда допущена мелкая ошибка или произошёл несерьёзный инцидент.

Oops! How are we going to explain this mess to my parents? — Упс! Как мы объясним этот беспорядок моим родителям?

Ah! — А!

Ah! I have just seen the snake! — А! Я только что видел змею!

Боль

Ouch! — Ауч!

Ouch! That really hurts! — Ауч! Это очень больно!

Oww! — Ой!

Oww, I hit my little finger. — Ой, я ударился мизинцем.

Oh! — Ох!

Oh, I’ve got a terrible headache. — Ох, у меня ужасно болит голова.

Отвращение

Yuck — фу

Yuck! I have never kissed you with the beard before! — Фу! Я тебя с бородой ещё не целовала!

Ugh! — Тьфу! Брр!

Ugh, this place needs to be cleaned. — Брр, это место нуждается в уборке.

Ew! — Иу!

Ew, these tomatoes are rotten. — Иу, эти помидоры протухли.

Облегчение

Phew! Pew! Whew! — Фух!

I didn’t buy a ticket, but nobody checked it. Phew! — Я не купил билет, но его никто не проверил. Фух!

Раздражение, злость, ирония

Grr! — Ррр!

Your behaviour makes me angry, grr! — Твоё поведение заставляет меня злиться, ррр!

Duh — ну и что (ирония)

— One day without social media had my eyes opened. — Duh! Try not to use them for at least a month.

— Один день без соцсетей открыл мои глаза. — Тоже мне новость! Попробуй избегать их как минимум месяц.

Phff! — Пфф! Да ну!

— I will be there at 8 p.m. — Phff! You will not. You are always late.

— Я буду там в 8 вечера. — Пфф! Нет, не будешь. Ты всегда опаздываешь.

Shh — Шшш! Цыц!

Shh, silence! — Шшш, тишина!

Shoo! — Кыш! Брысь!

Shoo, stupid cat! — Кыш, глупая кошка!

Damn, darn, dang — чёрт

Damn! I forgot my password. — Чёрт! Я забыл свой пароль.

Sheesh — Фу-ты (раздражение, разочарование)

Sheesh! No need to be so rude. — Фу-ты! Не нужно быть таким грубым.

Interjections для заполнения пауз

Hmm! Хм!

Hmm, I don’t think I can do this. — Хм, не думаю, что смогу это сделать.

Er Ээ

The capital of Malta is… er… Valletta. — Столица Мальты это… ээ… Валлетта.

Um Ну

I have, um, feelings for him. — У меня, ну, чувства к нему.

Erm — эм

— Let’s go camping this weekend! — Erm… let me see if I am free.

— Пойдём в поход с палатками в выходные! — Эм… дай проверю, если я свободна.

Часто мы употребляем такие междометия не задумываясь. Но чем их больше в нашей речи, тем неувереннее кажется человек. Междометия в этом случае превращаются в filler words — слова-паразиты. Некоторым по статусу и вовсе не положено их использовать, например, политикам, ведущим новостей, лекторам и выступающим с докладами.

Interjections для привлечения внимания

Hey! — Эй!

Hey! Does anybody home? — Эй, есть кто дома?

Ahem! — Кхм-кхм!

Вежливый способ привлечь внимание. Вариант, который используется на письме.

Ahem! Can I say something? — Кхм-кхм! Могу я кое-что сказать?

Psst! — Псс!

Psst, come here. — Псс, иди сюда.

Yo! — Йо!

Yo, bro! How are you doing? — Йо, бро! Ты как?

Другие interjections

Междометий в английском языке много. Их даже можно изобретать самостоятельно. Собрали ещё несколько интересных примеров, которые можешь взять на заметку и использовать в разговорной речи, чтобы звучать как нейтив.

Muhaha! — Му-ха-ха!

I told you, you can’t compete with me, muahaha! — Я тебе говорил. ты не можешь со мной соревноваться, му-ха-ха!

Neener-neener — бе-бе-бе

I’m faster than you are, neener-neener! — Я быстрее, чем ты, бе-бе-бе.

Mwah — чмок

Mwah! You are the best! — Чмок! Ты лучшая!

Meh — мэ-э (отсутствие интереса)

— How was your trip? — Meh. It was boring.

— Как поездка? — Мэ-э. Было скучно.

Cawabanga! — Кавабанга!

Боевой клич черепашек-ниндзя.

Zoinks! — Ёлки!

Восклицание героя Шэгги Роджерса из мультфильма «Скуби-Ду», обычно произносимое им в моменты опасности и приближении очередного монстра.

D’oh! — Д’оу!

Фраза Гомера Симпсона, когда он понимает, что сделал глупость.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *