Что означает а закат был ал

Смысл песни «Амфибия» группы «Кровосток»

Неоднозначная композиция «Амфибия» группы «Кровосток» вызывает много споров. Артисты выступают в жанре абстрактивного хип-хопа, а в их треках присутствует ненормативная лексика. Но стоит ли искать глубокий смысл в их треках?Попробуем разобраться в этом вопросе.

«А закат был ал». Почему именно на природу обратил внимание лирический герой? Почему его внимание привлекло небо, раскрашенное яркими красками? «Закат пылал». Вместе с закатом «горел» и персонаж. Чувства, эмоции, воспоминания били через край. Он хотел запомнить этот вид. Закат у него всегда ассоциировался с чем-то огненным, страстным, рискованным, интригующим. Это надежда персонажа и его боль. «Всегда на что-то похожи». Но лирический герой не смог вспомнить, почему именно закаты притягивали его. Он видел в них что-то таинственное и могущественное. То, что не дано понять человеку. В природе, как и в жизни, множество загадок. И закаты стали для персонажа одной из них.

«А когда вокруг прям так красиво». Закат не отпускает его. Герой смотрит на него завороженно, не отрывая глаз. Он был уверен, что в этом природном явлении скрыта какая-то сила. «Становится плаксиво». Закаты несут в себе не только радость, но и печаль. Проходит еще один день, уступая место следующему. Но от этого лучше не становится. События сменяют друг друга, постоянно повторяясь и переплетаясь. Только почему персонаж испытывает душевный дискомфорт? Кто нарушил его внутреннюю гармонию?

Лирический герой просто не представляет свое существование без противостояний, противоречий. Он любит играть на контрасте. Ему жизненно необходим поток свежих эмоций. Только они придают ему силы двигаться дальше. Повседневная рутина — это точно не для него. Персонаж против скучного бесцельного существования. Он каждой клеточкой своего тела хочет ощущать, что живет.

Окружающие не всегда с радостью принимают тех, кто чем-то отличается от них. Персонаж — это человек, который не боится быть самим собой. У него есть своя жизненная позиция, от которой он не отступает ни на шаг. Также, как на закат никто не может повлиять, так и лирический герой не готов никому подчиняться. Он словно сам по себе. Это не нравится остальным людям, но ему безразлично их мнение. Непредсказуемый, дерзкий, уверенный человек с завышенной самооценкой.

«Разумны ли ваши страхи?» Персонаж высмеивает окружающих его людей. Он не понимает, как людьми могут управлять их навязчивые мысли. Почему люди беспокоятся о том, что он них подумают остальные? Лирический герой призывает каждого встать в центр своей жизни, позабыть о своих комплексах, попрощаться со всеми своими страхами, ведь счастливому человеку они просто не нужны. Но люди отвечают ему на его вопрос: «О, да, разумны». Они противятся любым переменам. Их все устраивает, ведь они не привыкли жить по-другому.

«Безумны ли мои затеи?» Лирический герой пытается понять, поддерживает ли его кто-то из окружающих. Только люди стараются держаться вместе. «Ну, да, безумны». Найти единомышленников персонажу пока не удается. Но он не теряет надежды. Герой уверен, что люди разучились смотреть по сторонам, замечать прекрасное в природе. «Почему такое с вами?» Но никто не может дать ему ответа на этот вопрос.

«Не ищите виноватых — тут никто не виноват». За все свои ошибки человек должен отвечать сам. За все свои поступки он должен брать ответственность на себя. Если он ведет неинтересное существование, это только его вина. Человек сам должен вносить яркие краски в свою жизнь. Но часто люди слишком увлечены обсуждением проблем других, что на решение своих собственных у них просто не остается времени. Многие просто не замечают своих недостатков, превознося свои достоинства до небес.

Лирический герой не поддерживает такую позицию. Он очень устал от лицемерия, которое царит вокруг. Только окружающие этого упорно не замечают. Или не хотят замечать. Персонаж пытается открыть им глаза, но каждый раз люди отворачиваются. Им комфортно жить в своей скорлупе. «А я отойду к морю». Лирический герой больше не хочет никому помогать. Он отходит в сторону.

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 3.3 / 5. Количество оценок: 3

Источник

Что означает а закат был ал

В сообществе Вы можете поделиться с пикабушниками хорошими снимками, получить критику, помощь, а также узнать много интересного из мира фотографии.

1. Фотографии должны содержать тег [моё] и быть хорошего качества.

Не допускаются: мыльные фотографии; фотографии, содержащие большое количество шумов; слишком темные или слишком светлые фотографии (пересвет).

Все подобные фотографии будут перенесены в общую ленту.

Отдельное замечание по фотографиям с телефонов – фотографии просматриваемые на телефоне могут значительно отличаться от фотографии на мониторе компьютера или ноутбука (как правило с телефона не видно проблем).

Пожалуйста, проверяйте свои фотографии с телефона на устройствах с большей диагональю экрана.

2. Желательно указывать минимальный набор информации о технике, на которую сделана фотография. Если это системная фотокамера – фотоаппарат + объектив, если компактная камера или телефон – модель.

Приветствуется указывание более подробной информации.

3. Приветствуется описание процесса съемки, условия съемки, место съемки и т. д.

4. Если Вы хотите получить критику или советы по своей фотографии – добавляйте тег хочу критики. Однако учтите, что отсутствие данного тега не отменяет возможность критиковать Ваши работы.

5. В сообществе запрещается грубое обсуждение моделей (толстая, страшная, худая и т. д.)

Все комментарии подобного рода будут удаляться.

6. Запрещается прямое или косвенное оскорбление участников сообщества и их работ, язвительный тон, мат. Все подобные комментарии будут удаляться.

7. Посты о фотографах, выставках, техниках, жанрах, оборудовании, а также различные уроки (свои, скопированные, переведенные) являются исключением для пунктов 1-3.

Источник

Что означает а закат был ал

В сообществе Вы можете поделиться с пикабушниками хорошими снимками, получить критику, помощь, а также узнать много интересного из мира фотографии.

1. Фотографии должны содержать тег [моё] и быть хорошего качества.

Не допускаются: мыльные фотографии; фотографии, содержащие большое количество шумов; слишком темные или слишком светлые фотографии (пересвет).

Все подобные фотографии будут перенесены в общую ленту.

Отдельное замечание по фотографиям с телефонов – фотографии просматриваемые на телефоне могут значительно отличаться от фотографии на мониторе компьютера или ноутбука (как правило с телефона не видно проблем).

Пожалуйста, проверяйте свои фотографии с телефона на устройствах с большей диагональю экрана.

2. Желательно указывать минимальный набор информации о технике, на которую сделана фотография. Если это системная фотокамера – фотоаппарат + объектив, если компактная камера или телефон – модель.

Приветствуется указывание более подробной информации.

3. Приветствуется описание процесса съемки, условия съемки, место съемки и т. д.

4. Если Вы хотите получить критику или советы по своей фотографии – добавляйте тег хочу критики. Однако учтите, что отсутствие данного тега не отменяет возможность критиковать Ваши работы.

5. В сообществе запрещается грубое обсуждение моделей (толстая, страшная, худая и т. д.)

Все комментарии подобного рода будут удаляться.

6. Запрещается прямое или косвенное оскорбление участников сообщества и их работ, язвительный тон, мат. Все подобные комментарии будут удаляться.

7. Посты о фотографах, выставках, техниках, жанрах, оборудовании, а также различные уроки (свои, скопированные, переведенные) являются исключением для пунктов 1-3.

Источник

Что означает а закат был ал

На исходе алого заката

Блу Бэй, штат Калифорния

Белоснежный теплоход удивительной красоты пришвартован у берега небольшого, но очень уютного и привлекательного города Блу Бэй, расположившегося неподалёку от Лос-Анджелеса. Погода сегодня просто чудесная: калифорнийская жара, наконец, спала, бескрайний, неистовый океан обманчиво спокоен, а ясное, чёрное небо усеяно мириадами звёзд.

Молодёжь громко празднует свадьбу Кэмерона Скота и Меган Пирс. Шикарное, впечатляющее по размаху торжество в кругу друзей и знакомых, вне всяких сомнений, одно из самых ярких событий этого лета.

Лёгкий бриз щекочет шею, звучит прекрасная песня Ланы Дель Рэй, и мы с Исайей Ричи танцуем в центре зала, не обращая внимания на шумную толпу развеселившихся гостей.

Мои губы трогает смущённая улыбка. Потому что всё, что этот парень чувствует по отношению ко мне, можно с лёгкостью прочитать по его глазам. Они настолько честны в своём признании, что становится даже чуточку не по себе…

Исайя наклоняется к моему лицу, и мы целуемся. Медленно, не торопясь, наслаждаясь лёгкими, осторожными и почти невесомыми прикосновениями. Ощущая приятное тепло, разливающееся по телу.

— Эй, ребят, извините. Смит, ты не поможешь мне? — совсем близко доносится голос моей подруги Меган.

Такой момент обломала…

Я нехотя отлипаю от своего сногсшибательного блондина и устремляю недовольный взгляд на невесту.

Меган очень возбуждена. Взгляд как-то странно горит, и я не могу понять в чём дело.

— Притащи, пожалуйста, ту большую, безвкусную вазу, которую нам подарила бабушка Кэмерона. Помнишь, куда мы её дели? Официанты точно не найдут… А цветы ставить уже некуда.

— Сейчас принесу, — послушно киваю я, прерывая её бесконечный сумбурный монолог.

Подмигиваю Исайе и отправляюсь на поиски вазы. Вот любит же Меган раздавать задания! Тяжело вздыхаю, спускаясь вниз. Иду по коридору, случайно натыкаюсь на парочку, выскользнувшую из-за угла с громким хохотом.

Девушка, заприметив меня, торопливым жестом поправляет короткое платье и глупо хихикает. На лице парня следы её помады, но взгляд настолько расфокусирован, что вряд ли это как-то тревожит героя-любовника. Он толкает подружку вперёд, а сам в этот момент оценивающе разглядывает мою фигуру. Аж передёргивает от такого хамского поведения.

Испытывая подкативший приступ тошноты, прохожу к самой дальней двери, минуя разгорячённую молодёжь. В той самой каюте, заваленной многочисленными подарками для молодожёнов, нужный мне предмет удаётся заприметить не сразу. Слишком много здесь всего…

Да вот же она! Я качаю головой, разглядывая это тяжёлое, фарфоровое нечто. Вот и пригодился нелепый сувенир. Фыркаю и возвращаюсь, прислушиваясь к шуму, доносящемуся с верхней палубы.

Поднимаюсь по ступенькам и сразу замечаю, что ребята как-то странно скучковались. Толпа оживлённо вопит, но понять в чём дело не представляется возможным. Отсюда вообще ничего не разобрать.

Плетусь поближе, желая поскорее избавиться от своей ноши. Держать творение неизвестного мастера мне крайне неудобно.

— Что за ажиотаж? — недовольно интересуюсь у своей подруги Роуз, глядя на беспрестанно галдящих гостей.

Онил бросает на меня какой-то странный взгляд. И нехорошее предчувствие появляется практически сразу.

— Джен… — растерянно начинает она.

Поворачиваю голову, в этот момент люди немного разбредаются, и я вытягиваю шею, чтобы понять причину всеобщего волнения.

Кто-то поднимает вверх невесту. Она заливисто смеётся. А дальше…

Я направляюсь в центр зала, и, уже будучи довольно близко, резко останавливаюсь.

Не могу вдохнуть. Просто смотрю на то, как Картер Лерой крепко обнимает друга, хлопает его по спине и отходит чуть в сторону, уступая место визжащей Ванессе Ричи, сестре Исайи.

Выпускаю вазу из рук, и она (да простит меня троюродная бабушка Кэмерона из Пенсильвании) с оглушительным грохотом разбивается на мелкие осколки.

Своей оплошностью привлекаю всеобщее внимание. Но мне сейчас абсолютно плевать на присутствующих.

Моргаю, пытаясь прогнать проклятое видение. Но ничего не происходит, а это означает только одно: я не рехнулась.

Слева от невесты, прижимающей к груди огромный букет цветов, стоит он…

Мой сводный брат, Рид Брукс.

Которого я не видела четыре года.

Четыре долгих, бесконечных года.

Каждый день из которых я молилась за него…

Сердце, беспомощно трепыхнувшись, падает куда-то вниз, а по спине бежит острый неприятный холодок, когда я вижу, как Рид, бросив другу пару слов, направляется ко мне.

Мне бы не мешало взять себя в руки, но губа начинает предательски дрожать, а глаза наполняются слезами. Я не могу поверить в то, что Он вернулся. Не могу поверить в то, что это — действительно он.

Здесь. Живой, здоровый…

Стоит напротив. Чёрные брюки, белоснежная рубашка, закатанные манжеты которой открывают взгляду сильные, загорелые руки с выступающими венами.

Мой взгляд медленно скользит выше… Широкий разворот плеч, на несколько пуговиц распахнутый ворот.

У меня дыхание перехватывает, когда я, наконец, поднимаю глаза и жадно всматриваюсь в черты его красивого лица. Густые брови, прямой нос с небольшой, едва заметной горбинкой. Скулы, словно высеченные скульптором-перфекционистом, губы идеальной формы и глаза цвета грозового неба…

Мне так больно на него смотреть.

Будто целую вечность не видела.

Под рёбрами надсадно ноет. Горячая кровь шумно стучит в ушах, нервы как оголённые провода, и во рту, словно пустыня Калахари.

Тысячи иголочек безжалостно вспарывают старые раны, пока я отчаянно пытаюсь прогнать прочь ненужные мысли и прийти в себя.

Молча разглядываем друг друга.

Бесконечно долго и чересчур откровенно.

В его пасмурных, потемневших глазах столько всего понамешано, что это сбивает с толку.

Он такой взрослый… Ему ведь двадцать пять было весной?

Кажется, это происходит. Тяну носом воздух, ощущая, как по щекам с дрожащих ресниц стекают слёзы, остановить которые я не в силах.

Не знаю, сколько проходит времени прежде, чем он сокращает последнее расстояние между нами и сгребает меня в охапку, осторожно сжимая в своих сильных руках.

И всё. Я окончательно рассыпаюсь на части. Разлетаюсь на осколки, как та разбитая ваза, что лежит теперь у моих ног.

Не могу пошевелиться, словно впала в оцепенение.

Его спокойный голос вибрирует совсем близко, посылая волну мелкой, стремительно разбегающейся по телу дрожи. Я прикрываю глаза, вдыхая запах, от которого моя бедная, израненная грудная клетка готова вывернуться наружу.

И в голову вдруг врывается мысль о том, что там в торговом центре, мы с ним, должно быть, разминулись в несколько чёртовых секунд.

Сутки назад, когда я в ступоре застыла у магазина мужской брендовой одежды, ощутив нутром такой знакомый парфюм.

Теперь я не сомневаюсь: шестое чувство меня не обмануло. Это был он…

Рид шумно вдыхает аромат моих волос, и я судорожно сглатываю, замирая от короткого, властного прикосновения мужской ладони к задней поверхности моей шеи. Кожа яростно пылает под его пальцами и тут же моментально покрывается предательскими мурашками.

Мне, наверное, стоит ответить. Беззаботно поприветствовать его, но в горле будто стекловата… Ведь в эту самую минуту я теряю саму себя. Загибаюсь от ощущения близости его тела и горячего дыхания у моего виска.

Ничего не изменилось.

— Рид, — почти беззвучно произношу я одними губами, лишь на миг утыкаясь носом в его шею.

И за всё это время, после того письма, он ни разу не изъявил желания связаться со мной.

Реальность бьёт больно. Я как будто получаю отрезвляющую пощёчину, вдруг разом вспоминая те первые месяцы без него… Дни и ночи, наполненные отчаянием и невыносимой болезненной тоской. Дни и ночи, в которые я подыхала раз за разом.

Источник

Значение слова «закат»

Что означает а закат был ал

1. Заход за линию горизонта (о солнце, реже о других светилах). Закат солнца.С закатом солнечным мгновенно Чертогов ярких тает дым. Фет, Сегодня день твой просветленья. Солнце шло на закат. Багряный свет заливал тонкие стволы вишен и нежную зелень листвы. Галин, Песня о Макаре Мазае. || Время захода солнца. Уже на закате вернулся Райский домой. И. Гончаров, Обрыв. На закате колхозных лошадей гнали через брод и луга в ночное. Паустовский, Сивый мерин.

2. Окраска, освещение неба над горизонтом при заходе солнца. Солнце село; звезда зажглась и дрожит в огнистом море заката. Тургенев, Лес и степь. Небо уже померкло, но в окнах домов еще отражался желтоватый холодный закат. Паустовский, Беглые встречи.

3. перен. Конец, исход. И может быть — на мой закат печальный Блеснет любовь улыбкою прощальной. Пушкин, Элегия. — Жизнь твоя близится к закату. Чехов, Страшная ночь. Дядю Василия Васильевича я помню только на закате его сценической деятельности. Мичурина-Самойлова, Шестьдесят лет в искусстве.

4. Устар. Запад. Но где предел ему? и где его границы — На север, на восток, на юг и на закат? Тютчев, Русская география. Опять перед глазами подымались горы на закате. Л. Толстой, Казаки.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Из-за влияния атмосферы закат наблюдается несколько позже, чем он наблюдался бы при отсутствии атмосферы (см. Восход). Кроме того, закат наступает тем позже, чем выше находится наблюдатель.

Закат Солнца часто более яркий, чем восход, и с более яркими красными и оранжевыми оттенками. В течение дня Солнце нагревает поверхность Земли, уменьшается относительная влажность и повышается скорость ветра, пыль поднимается в воздух. Тем не менее различия между восходом и закатом Солнца могут в некоторых случаях зависеть от географической позиции наблюдателя.

Время заката изменяется в течение года и зависит от географической широты, географической долготы и высоты над уровнем моря точки наблюдения. В Северном полушарии севернее северного тропика местом заката со дня весеннего равноденствия до дня осеннего равноденствия (т.е. с марта по сентябрь) является северо-западный квадрант, а в остальную часть года — юго-западный квадрант. В Южном полушарии южнее южного тропика местом заката со дня весеннего равноденствия до дня осеннего равноденствия (т.е. с сентября по март) является юго-западный квадрант, а в остальную часть года — северо-западный квадрант. В день равноденствия закат происходит почти точно на западе для наблюдателей во всех точках поверхности Земли, отличных от полюсов.

ЗАКА’Т, а, м. 1. только ед. Заход за горизонт (о небесных светилах, преимущ. о солнце). || Время захода солнца за горизонт. Крестьяне вернулись с работы на закате. 2. Панорама огненнокрасного освещения вечернего неба лучами заходящего солнца. Мы вышли в поле любоваться закатом. З. полосою багряной бледнеет вдали за горой. А.Блй. 3. перен., только ед. Конец, конец жизни, гибель. Жизнь твоя близится к закату. Чхв. И, может быть, на мой закат печальный блеснет

любовь улыбкою прощальной.

Пшкн. Закат Европы. З. буржуазного строя.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

зака́т

1. действие по значению гл. закатывать, закатываться; закатывание ◆ Кто-то из её владельцев погиб в междоусобной войне, кто-то скрысил часть капитала и свалил за границу, а остальные закончили свою карьеру убого и примитивно, став хозяевами купленных на последние деньги российских заводов по закату в банки тушёнки и сгущёнки. Герман Садулаев, «Таблетка», 2008 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Правильное разбитие предполагает закат шара в лузу.

2. о солнце, реже о других светилах заход за линию горизонта ◆ Во всю ночь домовой на нём ездил // По горам, по лесам, по болотам, // С полуночи до белого света ― // До заката месяца. А. С. Пушкин, «Всем красны боярские конюшни…», 1827 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Вечером, перед закатом солнца, сидел он над прудом; широкое пространство вод отражало в себе чистое небо, и наш ребёнок задумался. К. С. Аксаков, «Облако», 1836 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Он спустился под ворота, вышел на тротуар, подивился густой толпе народа, высыпавшего с закатом солнца на улицу (как и всегда в Петербурге в каникулярное время), и пошел по направлению к Гороховой. Ф. М. Достоевский, «Идиот», 1869 г. ◆ Она смотрела на закат, и закат смотрел на неё, и больше ничего, но я не мог вынести этого: мое сердце охватила такая тоска и любовь, такая любовь и тоска, как будто я умираю. Л. Н. Андреев, «Дневник сатаны», 1919 г. (цитата из НКРЯ) ◆ С закатом солнца становится темно не сразу; небо ещё некоторое время остается довольно светлым не только на западе, но и на востоке. Я. И. Перельман, «Юный физик в пионерском лагере», 1941 г. (цитата из НКРЯ)

3. временной период такого захода ◆ Меньшие дочери, видя его в веселом расположении, стали просить позволения остаться поудить, говоря, что на солнечном закате рыба клюёт лучше и что через полчаса они придут пешком. С. Т. Аксаков, «Семейная хроника», 1856 г. ◆ Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина. М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929–1940 г. (цитата из НКРЯ)

4. окраска, освещение неба над горизонтом при заходе солнца ◆ Горел закат оранжевым огнем, // Восток синел лилово-странным светом. В. Я. Брюсов, «Осенний день», 1894–1896 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Солнце село; звезда зажглась и дрожит в огнистом море заката… Тургенев, «Лес и степь», 1849 г. ◆ С высоты мелового откоса и колокольни шумливые, круглые звуки сочно и красочно вливались в воздух, и один за другим, точно невидные большие птицы, проносились вдаль и тонули там в фиолетовых тонах заката. С. Н. Сергеев-Ценский, «Сад», 1904 г. (цитата из НКРЯ)

5. перен. высок. поэт. период упадка, ослабления; конец, исход ◆ Твоё вечернее сиянье // Не о закате говорит! // Ты юноша среди созданья! // Твой гений, как творил, творит. В. А. Жуковский, «К Гёте», 1827 г. (цитата из НКРЯ) ◆ …Но, прощаясь с римской славой, // С Капитолийской высоты // Во всем величье видел ты // Закат звезды её кровавый. Ф. И. Тютчев, «Цицерон», 1829 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Так, вихорь дел забыв для муз и неги праздной, // В тени порфирных бань и мраморных палат, // Вельможи римские встречали свой закат. А. С. Пушкин, «К вельможе», 1830 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Вместо покойного и величественного заката цивилизации — мы снова вовлечём себя в томительные круги столетий. А. Н. Толстой, «Аэлита. (Закат Марса.)», 1939 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Закат империи — постепенный, растянутый на годы процесс, когда и элиты и общество осознают безнадёжность и бессмысленность попыток сохранить её — общество метрополии переживает легче, чем неожиданный крах. Егор Гайдар, «Гибель империи», 2006 г. (цитата из НКРЯ)

6. устар. запад ◆ На закат были воды, на восток — песчаный берег, близко за селением сходившийся с небом. И. А. Бунин, «Велга», 1895 г. (цитата из НКРЯ)

7. металл. дефект стали; нарушение сплошности металла, наблюдающееся на поверхности трубы из-за локального смещения объёма металла, например закручивания при прокатке на стане ◆ Закаты возникают в результате загиба и развальцовки кромки, образующейся при переполнении предыдущего калибра (дефект калибровки или неправильной задачи прутка во время прокатки).

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *