Что обозначает имя на греческий язык наруто

Имена на греческом языке

Русское имяГреческий аналог в И.пПроизношениена русском языкеНаписание по- гречески в Р.п так следует писать в записках
АлександрΑλεξανδροςАлександросΑλεξανδρου
АлександраАлександра
АлексейΑλεξιοςАлексиосΑλεξιου
АнастасияΑναστασιαАнастасияΑναστασις
АндрейΑνδρεαςАндреасΑνδρεαυ
АннаΑνναАннаΑννας
АнтонΑντωνιοςАндонисΑντωνιου
ВалентинаΒαλεντινηВалентиниΒαλεντινης
ВарвараΒαρβαραВарвараΒαρβαρας
ВикторΒικτωρ, ΒικτοραςВикторΒικτορος
ВладимирΒλαντιμιρВладимирΒλαντιμιρ
ГалинаΓαλινηГалиниΓαλινης
ГеоргийΓεωργιοςГеоргиосΓεωργιου
ГерасимΓερασιμοςГерасимосΓερασιμου
ГерманΓκερμανГерманΓκερμαν
ГригорийΓρηγοριοςГригориосΓρηγοριου
ДаниилΔανιηλДаниилΔανιηλ
ДенисΔιονυσιοςДионисиосΔιονυσιου
ДмитрийΔημητριοςДимитриосΔημητριου
ЕвдокияΕυδοκιαЭвдокиаΕυδοκιας
ЕленаΕλενηЭлениΕλενης
ЕлизаветаΕλισσαβετЕлиссавэтΕλισσαβετ
ЕкатеринаΑικατερινηЭкатэриниΑικατερινης
ЗинаидаΖηναιδαЗинаидаΖηναιδας
ИаковΙακωβοςИаковосΙακωβου
ИльяΗλιαςИлиасΗλιου
ИоаннΙωαννηςИоаннисΙωαννου
ИосифΙωσηφИосифΙωσηφ
ИринаΕιρηνηИриниΕιρηνης
КсенияΞενιαКсениаΞενιας
КонстантинΚωνσταντινοςКонстандиносΚωνσταντινου
КузьмаΚοαμαςКосмасΚοαμα
ЛазарьΛαζαροςЛазаросΛαζαρου
ЛеонидΛεωνιδαςЛеонидасΛεωνιδου
ЛидияΛυδιαЛидиаΛυδιας
ЛукаΛουκαςЛукасΛουκα
ЛюбовьAγαπηАгапиΑγαπης
МагдаленаΜαγδαληνηМагдалиниΜαγδαληνης
МаргаритаΜαργαριταМаргаритаΜαργαριτας
МаринаΜαριναМаринаΜαρινας
МарияΜαριαМарияΜαριας
МаркΜαρκοςМаркосΜαρκου
МарфаΜαρθαМарфаΜαρθας
МихаилΜιχαληςМихаилΜιχαλη
НадеждаΕλπιδα (Ελπις)ЭльпидаΕλπιδος
НаталияΝαταλιαНаталиаΝαταλιας
НикитаΝικηταςНикитасΝικητου
НикодимΝικοδημНикодимΝικοδημου
НиколайΝικολαοςНиколасΝικολαου
ОльгаΟλγαОльгаΟλγας
ПавелΠαυλοςПавлосΠαυλου
ПетрΠετροςПэтросΠετρου
СерафимΣεραφειμСерафимΣεραφειμ
СергийΣεργιοςСергиосΣεργιου
СветланаФотинияΦωτεινηФотиниΦωτενης
СофияΣοφιαСофиаΣοφιας
СтепанΣτεφανοςСтэфаносΣτεφανου
ТаисияΤαισιαТаисиаΤαισιας
ТамараΤαμαραТамараΤαμαρας
ТатьянаТатианаΤατιαναТатианаΤατιανας
ФилиппΦιλιπποςФилиппосΦιλιππου
ФедорΘεοδωροςФеодоросΘεοδωρου
ЮлияИулияΙουλιαИулиаΙουλιας

РУССКИЙ ВАРИАНТ ГРЕЧЕСКИЙ ВАРИАНТ

О здравииΥπερ Υγειας
О упокоенииΥπερ αναπαυσεως

ГРЕКИ СТАВЯТ КРЕСТ ТОЛЬКО НА ЗАПИСКАХ О УПОКОЕНИИ

Общие рекомендации.

Рядом с именем греки не пишут «младенец», «болящий» и пр.,

считая что Господь Сам видит душу каждого человека

В храмах можно приобрести только свечи; иконы и книги продаются в специальных магазинах

В отличие от наших храмов, из греческих нельзя выносить купленные там свечи

Нельзя в присутствии священника группы или священнослужителя данного храма самостоятельно класть на мощи святых иконы или другие предметы церковного назначения для освящения. Все, что вы

Хотите освятить, необходимо отдать в руки священнослужителя, находящегося рядом со святыней.

Отдельного Молебна о здравии у греков нет. Христиане покупают в хлебном магазине просфору и утром, перед Литургией, подают ее в алтарь вместе с запиской о здравии. В отдельных храмах записки о здравии читают во время Молебна почитаемому святому.

Если вы собираетесь причащаться, помните, что, подходя к Чаше, не надо крестообразно складывать руки. Сами возьмите край плата, который за другой конец держит священник, и после принятия Святых Даров отрите губы. Ни в коем случае не прикладывайтесь к Чаше! Греки почитают ее за величайшую святыню, прикасаться к которой запрещено.

Если вы хотите обратиться к греческому священнику за благословлением, произнесите: Πατερ, ευλογειτε! (Патэр, эвлогитэ), что означает «Батюшка, благословите». Священник ответит вам «ο Κυριος» (о Кириос), то есть «Бог благословит».

Источник

У нас одно слово «любовь». А у древних греков было 8 видов любви. Какие же они?

Что обозначает имя на греческий язык наруто
Кадр из фильма «Троя» : Диана Крюгер в роли Елены Прекрасной

В большинстве современных языков сохранилось лишь одно слово «любовь». У древних греков их было восемь!

Я решил покопаться в истории, вспомнить, что думали о любви в эпоху Античности. Уж древние греки точно знали в этом толк!

У нас слово «любовь» носит универсальный характер. Можно любить не только партнера, но и детей, друзей, книги и т д. А вот у древних греков было целых восемь разных слов, соответствующих различным типам любви. Давайте разберем их по порядку.

С эросом не все так просто. В этом виде любви греки закладывали частичку страха, так как страсть приводит к потере контроля над собой. Ничего серьезного и возвышенного греки в эросе не видели.

Истоки этого понятия заложены у Платона. Философ считал, что физическое влечение вовсе не обязательная составляющая любви. Идеальная любовь возможна и без нее. Отсюда и термин «платоническая любовь», которая не подразумевает физического влечения.

Агапэ максимально похожа на библейскую любовь к ближнему. Также она проявляется в любви к природе и Богу.

Термином сторге можно также описать такие типы любви, как патриотизм или преданность своей команде.

Греки понимали, что для того, чтобы заботиться о других, мы должны сначала научиться заботиться о себе.

Единственная опасность, чтобы филаутия не переросла в излишнюю жалость к себе. Это лишает сил для развития.

Это любовь, которая уже повзрослела. Ей свойственны компромиссы, терпимость. В этом состоянии партнеры вместе строят долгосрочные отношения.

Получается, что прагма рождается из союза людуса (игривое влечение, удовольствие) и сторге (семейной близости, привязанности). Обратите внимание, эрос, как страсть, здесь не фигурирует.

Источник

Имя Наруто: значение имени, происхождение, судьба, характер, национальность, именины, известные люди

Что означает имя Наруто? Что обозначает имя Наруто? Что значит имя Наруто для человека? Какое значение имени Наруто, происхождение, судьба и характер носителя? Какой национальности имя Наруто? Как переводится имя Наруто? Как правильно пишется имя Наруто? Совместимость c именем Наруто — подходящий цвет, камни обереги, планета покровитель и знак зодиака. Полная характеристика имени Наруто и его подробный анализ вы можете прочитать онлайн в этой статье совершенно бесплатно.

Содержание толкования имени

Анализ имени Наруто

Имя Наруто состоит из 6 букв. Имена из шести букв обычно принадлежат особам, в характере которых доминируют такие качества, как восторженность, граничащая с экзальтацией, и склонность к легкому эпатажу. Они уделяют много времени созданию собственного имиджа, используя все доступные средства для того, чтобы подчеркнуть свою оригинальность. Проанализировав значение каждой буквы в имени Наруто можно понять его тайный смысл и скрытое значение.

Значение имени Наруто в нумерологии

Нумерология имени Наруто может подсказать не только главные качества и характер человека. Но и определить его судьбу, показать успех в личной жизни, дать сведения о карьере, расшифровать судьбоносные знаки и даже предсказать будущее. Число имени Наруто в нумерологии — 1. Девиз имени Наруто и единиц по жизни: «Я – первый!»

«Единица» в числах для имени Наруто – Числе Выражения, Числе Души и Числе внешнего облика – говорит о наличии у человека способностей, обеспечивающих его оригинальность и уникальность. Значение цифры 1 — для имени Наруто, это прежде всего, способность находить пути и способы самореализации, принципиально отличающиеся от общеизвестных. Обладатели имени Наруто свободолюбивы, часто эгоистичны. Такие люди стремятся к независимости, вкладывают силы в саморазвитие и реализацию себя. Способность направлять неуемную энергию в нужное русло поможет единицам добиться больших успехов в жизни. Среди них много творческих натур, активных и нуждающихся в постоянном движении вперед. Единица в имени Наруто — это число лидера. Имя Наруто обладает мощной энергией, имеет множество идей, которые пытается воплотить самостоятельно. Человек — Единица (Наруто) имеет силу воли, харизму, держит свое слово, умело решает проблемы других людей. Его нельзя не заметить. Яркий индивидуалист с гипертрофированным эго. Наруто часто ошибается в личной жизни, нередки разводы. Единица с именем Наруто не должна быть агрессивной, злиться, иначе она разрушает свое здоровье и выстроенный ранее путь. Порадовать владельца имени Наруто можно, дав ему уважение, постоянно отмечать его успехи и заслуги.

Планета покровитель имени Наруто

Число 1 для имени Наруто означает планету Солнце. Единица для имени Наруто – это изначальное, источник всего. Это число входите состав любого другого числа. Люди с именем Наруто, чьей планетой-покровителем является Солнце, по натуре очень сильные личности, как правило – лидеры. Им свойственна импульсивность, они никогда не останутся незамеченными. Они добиваются успехов практически в любом деле. Людям Солнца по имени Наруто присущи такие черты характера, как стремление к власти, великодушие, справедливость, ответственность, инициативность. Гармоничные отношения у этой категории сложатся с людьми этой же группы.

Знаки зодиака имени Наруто

Для имени Наруто подходят следующие знаки зодиака:

Цвет имени Наруто

Красный цвет имени Наруто. Люди с именем Наруто, носящие красный цвет, очень добрые и отзывчивые, они всегда придут на помощь, но будут ждать ответной реакции. И если она не последует, то, возможно, серьёзно обидятся, но не покажут этого, просто отдалятся от человека на некоторое время. Среди обладателей имени Наруто много лидеров, ведущих до конца к цели, требуя от ведомых полной отдачи, из-за чего часто их и недолюбливают. Носители имени Наруто верные друзья, но, увы, друзей у них не так уж и много. Положительные черты характера для людей с именем Наруто – доброта, отзывчивость, лидерство. Отрицательные черты характера для людей с именем Наруто – эгоистичность, нетерпимость к порокам других.

Как правильно пишется имя Наруто

В русском языке грамотным написанием этого имени является — Наруто. В английском языке имя Наруто может иметь следующий вариант написания — Naruto.

Видео значение имени Наруто

Вы согласны с описанием и значением имени Наруто? Какую судьбу, характер и национальность имеют ваши знакомые с именем Наруто? Каких известных и успешных людей с именем Наруто вы еще знаете? Будем рады обсудить имя Наруто более подробно с посетителями нашего сайта в комментариях ниже.

Если вы нашли ошибку в описании имени, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Мясная ляжка, широкоанусность и фаллефория: краткое введение в язык древнегреческой гомосексуальности

Античной гомосексуальности посвящено множество научных трудов, однако за долгие годы работы ученым так и не удалось прийти ни к какому консенсусу: например, одни считают, что древнегреческая гомосексуальность — это скорее бисексуальность, а другие называют ее «псевдогомосексуальностью». С точки зрения Рустама Галанина, причина такого разнообразия мнений — в недостаточно внимательной работе с источниками. Сам он предлагает метод глубокого погружения: чтобы понять древнегреческую гомосексуальность, нужно изучить соответствующую лексику и проникнуться ее духом. Сколько слов было у древних греков для обозначения мужского полового органа, что такое членоношение и как ширина ануса связана с успешной политической карьерой? Обо всем этом и многом другом вы узнаете из нашего материала.

18+
Редакция журнала «Нож» утверждает, что настоящая статья не пропагандирует и/или не преследует цели возбудить ненависть либо вражду, а равно унизить достоинство человека либо группы лиц по признакам пола, гендера, расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии, принадлежности к какой-либо социальной группе, а имеет исключительно художественную и культурную ценность, предназначена для использования в научных или медицинских целях либо в образовательной деятельности.

Мишель Фуко в своей во многом замечательной «Истории сексуальности» рассказал нам, как нужно правильно смотреть на античную эротику. Опираясь на работы Кеннета Довера и своего коллеги Поля Вейна, Фуко выстроил концепцию античной эротики, которая сейчас, в общем, знакома каждому образованному человеку, неравнодушному к Античности, и редко подвергается критике у неспециалистов.

Поэтому и гомосексуализм в Греции был неполноценным, и потому стоит говорить о «псевдогомосексуальности» или «квазисексуальности», в то время как настоящая греческая сексуальность — это исключительно гетеросексуальность.

Активная позиция доминирования взрослого мужчины по отношению к юноше якобы коррелировала с социальным доминированием полноправного афинского гражданина и социальным подчинением еще не достигшего совершеннолетия молодого человека, который взамен на опеку и обучение добродетели должен был ублажать взрослого, передающего ему политическую мудрость и вводящего его в сообщество взрослых людей. Вдобавок к этому в книге утверждалось, что взрослый мужчина ищет от общения с юношей исключительно половой близости, в то время как для последнего это отношение есть не что иное, как игра с нулевым результатом (zero-sum-game), когда взрослый забирает себе всё телесно-эротическое наслаждение, а молодой человек не получает никакого удовольствия, либо же получает неприязнь, которую он вынужден терпеть и, следовательно, страдать. У Довера не возникает даже мысли, что эти отношения могли быть гораздо сложнее и содержать в себе большую долю романтики, красоты, куртуазности и элементарной любви.

Греческая любовная жизнь была разнообразна и пестра, возвышенные отношения и слова соседствовали в ней с пошлейшими шутками, надписями и сексуальными, скажем так, непотребствами.

И главное свидетельство тому — сами греческие слова, которые обозначают все эти вещи и которые мы находим в античных текстах. К краткому знакомству с ними я и приглашаю читателя. Попробуем дать греческим словам зазвучать таким образом, как если бы использующие их древние люди изрекали их в наши дни — то есть с наименьшей степенью эвфемизации.

χαρίζεσθαι

(медио-пассивный инфинитив глагола χαρίζομαι)

Этот глагол часто используется в философской прозе, когда говорится, что молодому человеку стоит «угождать» своему поклоннику, тематически он связан с существительным женского рода χάρις (изящество, благосклонность, взаимность), которой эромен (возлюбленный) и одаривает своего эраста (любящего). χάρις, таким образом, — суть фундамент и основа того, что принято было называть δίκαιος ἔρως (праведная/правильная любовь), и хоть такой эрос и может быть связан с сексуальным актом, однако эта связь не является обязательной, ибо благосклонность или угождение любящему, как отмечает Дэвидсон, может выражаться и как одаривание взглядом или улыбкой, и как доброе слово или согласие на встречу — в конце концов это может быть просто поцелуй (Davidson 2007: 48).

В платоновском диалоге «Пир» (184e) один из героев — Павсаний — говорит, что «если поклонник способен сделать юношу умнее и добродетельней, а юноша желает набраться образованности и мудрости, — так вот, если оба на этом сходятся, только тогда угождать (χαρίσασθαι) поклоннику прекрасно». И немного далее (185b): «стало быть, угождать (χαρίζεσθαι) во имя добродетели прекрасно в любом случае» (пер. В. Вересаева). Понимать это можно, конечно, как и то, что ради добродетели юноше не постыдно и «отдаться» достойному человеку. Однако вот как интерпретирует это место из «Пира» одержимый соитием филолог-классик сэр Кеннет Довер (Dover 1978: 91):

У Аристофана в комедии «Всадники» (424 г. до н. э.) находим еще один узус этого глагола, который, однако, подразумевает «угождение» в другом смысле. В диалоге между Демосом (персонифицированным народом) и Колбасником последний спрашивает, как будет править народ, когда придет к власти. Народ отвечает, что первым делом выплатит все жалование морякам, на что Колбасник отвечает, что этим самым:

πολλοῖς γ᾽ ὑπολίσφοις πυγιδίοισιν ἐχαρίσω (368)

(ты многим плоским жопкам угодишь).

(Здесь и далее, где не указано имя переводчика, переводы авт.)

πυγὴν μεγάλην, πόσθην μικράν (стр. 1013)

(зад большой, а член — малой)

Если же юноша будет якшаться со всякими софистами, то станет он болтуном, тщедушным, щуплым, с лицом цвета воска, но главное с гениталиями будет обстоять все с точностью до наоборот, ибо будет у него

πυγὴν μικράν, κωλῆν μεγάλην (стр. 1018)

(зад малой, а член — большой)

Большой член, совершенно чуждый телесной эстетике греков, был достоянием культовой практики — например сатиры и силены, спутники Диониса, очень похотливые существа, обычно изображались с огромными эрегированными членами, и так же во время фаллических шествий в честь Диониса мужчины, переодетые в сатиров, привязывали себе спереди огромный кожаный фаллос, а сзади — конский хвост.

Что обозначает имя на греческий язык нарутоФрагмент краснофигурного афинского блюда работы Эпиктета — конец 6 в. до н. э.

πόσθη / κωλῆ / πέος / φαλλός

(membrum virile)

Такую телесную манифестацию аристократической добродетели — то есть малый уд и большой зад — мы можем найти в изобилии на чернофигурной аттической керамике.

Что обозначает имя на греческий язык нарутоФрагмент чернофигурной аттической амфоры второй половины 6 в.

Здесь же у Аристофана мы видим два слова для обозначения мужского члена (membrum virile — лат): 1. κωλῆ (основное значение которого составляет мясная ляжка или свиной окорок) Аристофан использует для того, чтобы показать, что у развратных юношей половой орган болтается между ног, подобно огромному (μεγάλην) свиному окороку; 2. πόσθη — собственно, мужской (либо детский) половой орган, — обычное, не вульгарное существительное, используемое, например, в медицинской литературе для обозначения крайней плоти, равно как и в надписях, связанных с культовой практикой (Henderson 1991:109).

Таким образом, смешение яркого, совершенно вульгарного выражения со вполне нормальной лексикой для обозначения одного и того же объекта, принадлежащего совершенно полярным с моральной точки зрения субъектам, должно было вызвать в Театре Диониса на Великие Дионисии 423 г. до н. э. (где могло присутствовать более 10 тыс. человек) столь невообразимый истерический хохот, что его эхо, вероятно, можно было бы слышать за много километров от города — например, в порту Пирея.

Следует также добавить, что слово πόσθη этимологически связано со словом πόσθων — маленький мальчик. Аристофан, который всю жизнь издевался над трагиком Агафоном (и его любовником Еврипидом), использует это слово в «Женщинах на празднике Фесмофорий» (стр. 254), чтобы показать, что одежда известного своей любовной одержимостью молоденькими мальчиками Агафона

(слащаво пахнет писькой)

Сократ: Ну что, найдется ль у тебя чего?

Стрепсиад: Вообще нет ничего, свидетель Зевс!

Сократ: Как, ничего вообще?

Стрепсиад: Серьезно, ничего, вот только член в руке.

(οὐδέν γε πλὴν ἢ τὸ πέος ἐν τῇ δεξιᾷ.)

Что обозначает имя на греческий язык нарутоМраморная герма конца 6 в. до н. э. Афинский археологический музей

Именно эти фаллосы (а заодно и головы) отломали т.н. гермокопиды (разрушители герм) накануне Сицилийской экспедиции 415 г., после чего всех объял благочестивый страх и был быстро найден виновник — уже отправившийся в экспедицию в качестве одного из стратегов авантюрист и проказник Алкивиад. Возможно, этот на первый взгляд комичный эпизод стал началом конца как самого Алкивада, так и всего афинского государства…

Было, конечно, много других слов, обозначающих половой член, однако есть одно очень загадочное слово, которое, будучи метафорой, нигде в текстах, кроме как у Платона, не встречается — это слово πτερόν, которое обозначает птичье крыло, перо, парус, весло и т.д. У Платона мы находим это странное слово в диалоге «Федр» 251b—252b, и, как и следовало ожидать, Платон не был бы собой, если бы использовал это слово денотативно — то есть по прямому назначению, ибо как «доказали (английские) ученые» (Henderson 1991: 128), среди которых и наш блестящий платоновед и глашатай драматического подхода в российском платоноведении Ирина Протопопова (Протопопова 2015: 44–45), Платон здесь говорит ни о каких не перьях, но о мужском члене, а пресловутый «рост крыльев души» есть не что иное, как эрекция. Также нужно отметить, что крылатый фаллос (fascinum) в античности — особенно в Риме — был весьма распространенным образом пластического искусства, равно как и амулетом против сглаза наряду с изображением Медузы Горгоны.

Что обозначает имя на греческий язык наруто

Таким образом, если мы теперь «перечитаем» релевантный пассаж Платона (Федр 251b-c), то получится примерно вот что:

«Восприняв глазами поток красоты, он разогревается, а этим
питается природа крыла/члена (τοῦ πτεροῦ φύσις), от разогрева же плавится вокруг
отростка то, что прежде, закрытое из-за сухости, сдерживало рост;
благодаря же притоку питания стержень крыла/члена (ὁ τοῦ πτεροῦ καυλὸς), набухнув и придя в движение, вырастает от корня по всему эйдосу души: ведь вся она издавна была
крылатой (πτερωτή). И вот из-за этого вся она кипит и вытекает наружу, и это такое же
состояние, какое испытывают десны, когда режутся зубы, только что вырастая, —
зуд и раздражение вокруг рубца, и то же самое испытывает душа, начиная оперяться: кипит, и раздражается, и возбуждается (γαργαλίζεται), взращивая крылья/члены(τὰ πτερά)».

(пер. И. Протопопова, А. Гараджа, уточненный авт.)

Как тут не вспомнить Алексея Федоровича Лосева, который еще во время оно писал:

«Фаллос и есть, по моему ощущению, основная интуиция платонизма, его первичный прамиф. Не свет просто, не освещенное тело просто, но именно фаллос, напряженный мужской член со всей резкостью своих очертаний» (Лосев 1993: 479).

Далее Платон (Федр 252b) цитирует кого-то из рапсодов, приверженцев Гомера, говоря, что люди зовут бога любви Эротом, а сами боги — Птеротом (Πτέρωτα)…

Впрочем, пусть читатель сам догадается, что неявно хотели этим самым сказать греческие боги, которые были не столь прямолинейны, как Лосев, чтобы говорить об этом вслух.

Закончив краткое повествование о мужском органе, обратимся к другому — уже упоминавшемуся — физиологическому объекту, который Сэмюэль Беккет в романе «Моллой» назвал «истинным порталом нашего существа», то есть к человеческому пигидию (πῡγίδιον). Само же это слово, пигидий, есть диминутив среднего рода к существительному женского рода πυγή — то есть зад или ягодицы.

πυγή/πρωκτός и дериваты

Вообще говоря, само слово πυγή, то есть ягодицы, с анатомической точки зрения не несет в себе каких-то обсценных смыслов, и хотя оно отсутствует в высоких жанрах, например, в трагедии, но спокойно использовалось в научной прозе — у Гиппократа, Аристотеля и др. (Bain1991: 67). Ну и, конечно же, это слово было нарасхват в комедиях, что мы уже видели выше у Аристофана. Так, один из героев Эвбула (380-335 гг.), представителя среднеаттической комедии, в одном из фрагментов несохранившейся комедии «Антиопа» (fr.11Hunter), которая являлась пародией на одноименную трагедию великого Еврипида, обращается к своему собеседнику Хариаду, чтобы описать Каллистрата — известного оратора и полководца времен Второго Афинского морского союза (подробнее см.: Hunter 1983: 99-100). Дело в том, что Хариад считает, что Каллистрат — порочный пассивный гомосексуал, в то время как его собеседник пытается доказать, что это не так, ибо буде оно так, то зад у Каллистрата был бы маленьким и затертым (см. выше), в то время как он у него большой. Именно поэтому он обращается к скептически настроенному Хариаду с таким вот восклицанием:

πυγήν μεγάλην είχ’, ὦ Χαριάδη, καΐ καλήν

(О Хариад, какой был у него большой прекрасный зад!)

Излишне напоминать, что Хариада по закону жанра переубедить не так-то просто, ибо Каллистрат хорош был в молодости, теперь же он уже давно, как замечает Хариад,

καταλεκτέ’ ἐστιν ἐς τούς κόλλοπας

(зачислен в списки педиков)

Вообще словом κόλλοψ (мн. ч. κόλλοπες) обозначали любую рукоятку либо длинную балку, которая крепилась к лебедке для поднятия якоря (брашпиль), либо жирный бычий или свиной загривок. Однако на комедийном сленге этим словом обозначали женоподобных мужчин — разумеется, пассивных геев, — и оно стало синонимом андрогина, кинеда (κίναιδος, лат — cinaedus) или патика (πᾰθικός (пассивный), лат. — pathicus).

Можно привести много примеров со словом πυγή, однако я предлагаю обратиться к другому — связанному с ним и очень популярному — слову καταπύγων, которое Ирина Протопопова совершенно верно переводит как «заднеприводный» (указ. соч. с. 106). Слово это — во многом легендарное, и в комедии является одним из самых излюбленных, таких, без которых этот жанр вообще едва ли представим.

Так, в парабасе «Облаков», устами хора уговаривая судей присудить победу именно ему, Аристофан напоминает о том, сколько радости доставили зрителям герои его первой (ныне утраченной) комедии «Пирующие» по имени Скромняга (ὁ σώφρων) и Гомик ( ὁ καταπύγων ). Увы, от похождений Скромняги и Гомика осталось только несколько десятков разрозненных строк.

В комедии «Ахарняне» афинский гражданин с говорящим именем Дикеополь (правильный гражданин) слушает в народном собрании афинских послов, которые только что вернулись от Великого Царя (персидский царь). Посол говорит, что варвары-персы уважают только тех людей, кто «жрет, как вол, и вина хлещет бочками» (пер. А. Пиотровского), на что Дикеополь отвечает (стр. 89), что там хоть таких уважают, тогда как:

ἡμεῖς δὲ λαικαστάς τε καὶ καταπύγονας

(мы лишь членососов (чтим) и педиков)

В «Облаках» (стр. 1022–23), где, как мы уже видели выше, говорится об образовании юноши, Аристофан устами Правдивого Слова предупреждает молодежь, что венцом новомодного софистического воспитания будет то, что юноша наполнится всецело

У Лукиана Самосатского существительное гомосятина (καταπῡγοσύνη) используется в диалоге «Сновидение, или Петух» (32), где изображен бедный сапожник Микилл, всю жизнь мечтавший стать богатым, которого будит спозаранку своим кукареканием петух. Диалог этот, несмотря на весь его комизм и абсурд, является весьма серьезным философским сочинением, где критикуется пифагорейская доктрина трансмиграции души (см.: Marcovich 1976), ибо петух — это реинкарнированный Пифагор.

Микилл одержим завистью к своему соседу Симону — бывшему бедняку, в результате наследства сделавшемуся нуворишем. И вот Петух/Пифагор собирается излечить Микилла от его зависти и ведет его посмотреть, как живут богачи, предварительно сделав невидимым. В одном доме Микилл при виде того, как богача Евкрата — уже пожилого человека (πρεσβύτην ἄνθρωπον) — содомирует раб, в ужасе восклицает:

ὁρῶ νὴ Δία καταπυγοσύνην καὶ πασχητιασμόν τινα καὶ ἀσέλγειαν οὐκ ἀνθρωπίνην τὴν γυναῖκα δὲ ἑτέρωθι ὑπὸ τοῦ μαγείρου καὶ αὐτήν…

(Ты только погляди, свидетель Зевс, какая гомосятина и одержимость извращением, и сколь бесчеловечная разнузданность, а рядом вон сама жена под мясником лежит…)

Боязнь такой жизни навсегда излечивает бедолагу Мекилла от страсти к сребролюбию.

Это слово использовалось даже не для того, чтобы указать, сколь далеко человек зашел в своем пороке (ибо само действие — это не порок, но оно становится таковым, если превысить меру), но чтобы показать, что он не просто гомосексуал, но связан некоторым образом со злом и несправедливостью, то есть такой, кого русские обычно называют — пи…ор.

Так, в парабасе (стр. 675–718) «Ахарнян», Аристофан возмущается непочтительностью, которую проявляют молодые афинские ораторы, обвиняя в судах старых героев Греко-персидских войн, равно как и тот факт, что граждане вообще перестали уважать стариков.

Поэтому Аристофан призывает, чтобы стариков судили хотя бы такие же старики, а безнравственных юнцов — их ровесники.

Вот фрагмент в прекрасном переводе Пиотровского (стр. 714-718):

Разделите хоть процессы: чтобы дряхлых стариков
И глухие и слепые обвиняли старики,
А мальчишек толстозадых (εὐρύπρωκτος) — словоблуд Алкивиад.
Чтобы впредь и обвиняли и карали бы в судах
Стариков — седые старцы, молодого — молодежь.

В тексте оригинала, правда, εὐρύπρωκτος (широкоанусный) относится к Алкивиаду, а не к мальчишкам. Алкивиад назван εὐρύπρωκτος καὶ λάλος χὠ Κλεινίου (широкоанусный и болтливый сын Клиния). Это словосочетание могло вызвать аллюзию на известный античный сюжет — болтливую задницу (πρωκτός λαλῶν), образ которой, как отмечал Эрнст Курциус (Curtius 2013: 435), можно проследить практически во всех грубых народных жанрах, начиная от Античности и до христианского Средневековья, которое даже создало богатейшую иконографию этого анатомического объекта (см. прекрасную статью С. Зотова здесь).

Когда Аристофан устами героя Мнесилоха в Фесмофориадзусах говорит (стр. 200-201) о своем «любимом» коллеге по поэтическому цеху трагике Агафоне, то он вообще не жалеет слов, восклицая:

σύ γ᾽ ὦ κατάπυγον εὐρύπρωκτος εἶ
οὐ τοῖς λόγοισιν ἀλλὰ τοῖς παθήμασιν

Заключение

Как заметил читатель, мы пытались говорить здесь так, как говорили сами греки, подбирая подходящие по смыслу русские слова. Возможно, это выглядело резко и непривычно, но наука для того и существует, чтобы называть вещи своими именами, что уже давно делают наши зарубежные коллеги.

Из этого краткого обзора видно, что литературная традиция сохранила для нас множество слов для описания различных сексуальных практик и, скажем так, той идентичности, которую сейчас принято назвать гомосексуальностью. Мы посмотрели лишь на верхушку этого словесного айсберга, ибо количество тематических слов настолько необъятно, что для них не хватит не то что одной статьи, но потребна полновесная монография.

Будучи в основном достоянием комедии, описанные нами слова, конечно, часто носят уничижительный смысл. Но комедия всегда изображает тех, кто переходит грань, изменяя древнегреческой максиме μηδέν άγαν (ничего сверх меры).

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *