О какой записи идет речь?
Государственная библиотека Дании выложила на своем сайте оцифрованные аудиозаписи 1890-х годов. В основном там голоса театральных актеров и певцов из Копенгагена, но нас интересует запись номер 127 под названием «Частная запись русско-датской пары». Рядом примечание: «Фреденсборг, 1889-93».
Что происходило за кадром? Очевидно, венценосную чету подвели к звукозаписывающему устройству и попросили что-нибудь прочитать или спеть. Сперва Александр немного растерялся, однако потом исполнил популярную в те годы шутливую песенку. После чего решительно со всеми распрощался и ушел.
Откуда гвардейский акцент?
Что Александр III делал в Дании?
Великая княгиня Ольга, дочь Александра Александровича, вспоминала: «Король Кристиан IX был самым чудесным и милым дедушкой, о котором можно было мечтать. Он часто играл с нами, детьми. Королева также была дружелюбна и ласкова, и, хотя она не играла с нами, я все равно очень ее любила. Обычно мы представляли собой толпу детей, приехавших погостить к «дедушке Европы». Приезжали из России, Англии, Греции, австрийского Гмундена. Тут были, конечно, и датские принцы и принцессы. Мы все отличались друг от друга по росту и возрасту, но нам было весело проводить вместе целые дни».
Что за песню поет царь?
А потомки императора слышали запись?
Павел цитирует воспоминания одного из гостей: «Император и императрица выразили свое полное удовлетворение и сказали, что они были удивлены чистотой и интенсивностью работы фонографа по сравнению с тем, что они слышали во дворце короля Дании… Император сделал заказ на фонограф, и г-н Эдисон подготовил последнюю модель с табличкой: «Фонограф представлен Его Величеству Александру III, императору России, его изобретателем Эдисоном в 1889 г.». С фонографом было отправлено 50 чистых роликов для записи».
Один из фонографов Эдисона (листайте, дальше сюрприз)
РАСШИФРОВКА ДАТСКОЙ ЗАПИСИ ГОЛОСА АЛЕКСАНДРА III
Мария Фёдоровна: «Я очень рада вас видеть сегодня. Потому что хорошая погода, можно пойти гулять».
Александр III: «Вы хотите, чтобы я говорил что-нибудь вам. Это не всегда так легко, когда вот так… И еще вы прибавили, что хотите, чтобы я спел что-нибудь… Ну что же, вот как, например, это: (поет)
С тех пор в Берлине стар и млад
— Закончим… Я не могу вам читать сегодня. Если бы вы заранее меня предупредили, так это другое дело. Я бы взял с собой книгу или что-нибудь в этом роде, чтобы мне прочитать. А так, прямо из головы, это нелегко. Вы меня застали врасплох. Конец. До свидания, господа».
Мария Фёдоровна (на датском): «Меня очень веселит слушать голос моего мужа».
Появилась запись, как российский царь Александр III поет о немецкой колонизации Африки
В интернет в свободный доступ выложили запись голоса российского царя Александра III Романова, который поет песню в резиденции датского короля Кристиана IX во Фреденсборге в 1889 году.
Аудиозапись доступна на сайте Университетской библиотеки Дании в разделе Коллекция Рубена.
Отметим, что генеральный консул Готфрид Рубен в период 1889-1897 гг. записывал известных певцов и актеров того времени, а также важных высокородных гостей членов монаршей семьи на недавно изобретенном фонографе (на восковой цилиндр) во всей Скандинавии. Так, во время пребывания российского императора Александра III Миротворца в резиденции датской королевской семьи дворце Фреденсборг и была сделана эта запись.
В 2000-х годах началась оцифровка всех роликов, и несколько лет назад архив был диджитализирован полностью.
Один из файлов хранит голос царя Александра III, который в ответ на просьбу своей жены Марии Федоровны спеть что-нибудь исполняет песню про немецкую колонизацию Африки.
Расшифровка разговора и текст песни
«Сам Бисмарк чуть от радости
не вырвал трех волос,
как телеграф известие
Что немцы храбро заняли
пункт важный и большой
И утвердили в Африке
права страны родной.
С тех пор в Берлине стар и млад
одно лишь и твердят:
Nach Afrika, nach Kamerun.
С тех пор в Берлине стар и млад
одно лишь и твердят:
Nach Afrika, nach Kamerun.
Так немцы говорят песня
с искренним сочувствием, интересом и любовью. Это МОЙ ЧЕЛОВЕК» Т.Зилотова
Я читаю «Нойес Дойчланд» десять раз на дню.
Всяко-разные германцы-иностранцы
Задурили, басурмане, голову мою.
Решено: иду на крайность,
Поменять пора ментальность,
Заодно национальность заменю.
Всенародно заявляю, что я немец.
«Хенде хох! Цурюк! Нихт шиссен! Ауфштейн!»
Я совковой жизни скидываю бремя,
Сердце рвется в милый край – Шлезвиг-Гольштейн!
Нужно что нам, злым тевтонам? Утречком пивка,
В магазин иду, как Зигфрид за Граалем.
Да, стране необходима твердая рука.
Продавщице крикнул: «Матка! Бистро курка, млеко, яйка!»
Тут какой-то ветеран мне дал пинка.
Ну-ка, милая, мне шнапсу наливай-ка,
Да бегом давай, доспехи мне зашей!
Мне жена кричит: «Я – чайка, мол, я – чайка!»
«А я Зигфрид!» – отвечаю, – «Нихт ферштейн!»
Говорят, что немцы спят, когда напьются,
На фига тогда мне ваша Пруссия!
Если Пруссия – то место, где все прутся,
Так это здесь, где вместе с вами прусь и я!
пояснения и комментарии
Тимур Шаов. «Песни. И не только…»
«Нойес Дойчланд» (Neues Deutschland – «Новая Германия») – газета, основанная вскоре после раздела Германии как орган Социалистической единой партии Германии (СЕПГ), то есть как главная газета ГДР. В СССР она была одним из немногих доступных немецкоязычных изданий, почти все учителя давали по ней задания. Сейчас газета действует как орган германских социалистов (ПДС).
Этим набором слов нетрудно было овладеть каждому, кто смотрел фильмы про войну:
Шлезвиг-Гольштейн (Schleswig-Holstein) – одна из федеральных земель современной Германии (главный город – Киль).
«Иду, как Зигфрид за Граалем» – как на подвиг, на неопределённое время и с неясным результатом. Зигфрид – легендарный герой, возглавлявщий поход за сокровищами Нибелунгов. Под влиянием средневековых рыцарских романов сокровища Нибелунгов преобразовались в музыке Вагнера в чашу «святого Грааля » – «котёл воскресения», куда в сумерках бросали мёртвых воинов, чтобы утром на заре они вышли оттуда ожившими. На основе древнегерманской мифологии и рыцарских романов Рихардом Вагнером создан цикл опер «Кольцо Нибелунгов», центральной линией которого и является поход за Граалем с целью обеспечить бессмертие человеческого рода. В конце действия происходит крушение Вальгаллы – места обитания германских богов и гибель самого Зигфрида.
«Матка! Бистро курка, млеко, яйка!» – с этими словечками в наших военных фильмах и книжках немецкие солдаты врывались в русские дома (обычно деревенские).
Шнапс (Schnaps, от schnappen – хватать) – крепкий алкогольный напиток (обычно около 30 градусов), производимый традиционно в результате перегонки зерна или картофеля, а также фруктов и ягод. Немцы употребляют его обычно после еды, для пищеварения. Поскольку спирт для шнапса вырабатывают методом двойной дистилляции, то с натяжкой его можно называть «немецкой водкой».
«Я – Чайка!» – неоднозначная цитата: во-первых, это слова Нины Заречной из пьесы Антона Чехова «Чайка»; во-вторых – позывные первой женщины-космонавта Валентины Терешковой.
Nicht verstehen («не понимать») – инфинитивная форма, которую обычно используют иностранцы, не знающие немецких правил спряжения.
Strasse – улица.
Fräulein – девушка, незамужняя женщина. В настоящее время оборот является устаревшим и встречается только в литературе.
Guten Morgen – доброе утро!
Kirche – церковь.
Арийцы – народы, принадлежащие к индоевропейской (прежде всего индоиранской) языковой общности. Нацисты использовали термин «арийская раса» для обоснования существования высшего расового типа – белокурых ариев.
Schweine – свиньи.
Bürger – гражданин, горожанин, обыватель.
Пруссия – историческая территория вдоль Балтийского моря, ныне поделённая между разными федеральными землями, а также отошедшая частично Польше и Калининградской области.
Здесь – калька с русского на немецкий (очень вольный перевод популярного у нас в 20-е годы «Авиамарша») :
Wir sind geboren – мы родились;
das Märchen – сказка (а можно и так: dass Märchen – «чтобы сказку», но это искажение немецкого языка);
die Sperre und die Weit – преграда и простор;
Vernunft – разум;
Flügel-Нände – руки-крылья, правда, если в авторском порядке переводить, то «крылья-руки», однако и та и другая комбинация не более чем авторская выдумка, немец такого не скажет;
Herz – сердце;
Aussenbordmotor – этим словом обозначается любой подвесной двигатель, например, лодочный и тому подобные, но в данном случае вполне сойдёт за «пламенный мотор».
По-видимому, данный куплет намекает на сходство музыки «Авиамарша» с песней нацистских штурмовиков «Das Berliner Jungarbeiterlied». В 90-е годы шла достаточно активная дискуссия о приоритете; недавние исследования установили приоритет «Авиамарша» (музыка – Юлий Хайт, слова – Павел Герман).
Что немцу хорошо. Почему лидер Rammstein помешался на Советском Союзе и захотел стать «своим» для русских
В 2021 году Тилль Линдеманн, фронтмен немецкой метал-группы Rammstein, похоже, взялся за личное покорение России — в рамках сольного проекта артист выпустил уже третий клип в советской эстетике, в котором орет на пионеров и признается, что ненавидит детей (в международный день защиты которых, конечно же, клип и был выпущен). У Линдеманна и России история отношений невероятно богатая; о ней, а также о том, чем немцу удалось завоевать народную любовь, — в материале «Ленты.ру».
Линдеманн родился в ГДР и Советскую Россию посещал уже в ранней молодости. «Я был в Новосибирске, еще когда существовала ГДР. Тогда я занимался плаванием и входил в молодежную сборную Восточной Германии. В Новосибирске был на сборах. Очень хотел поехать на Московскую олимпиаду 1980 года, но получил травму и не смог выступить», — рассказывал музыкант в интервью «Ленте.ру». К моменту первых концертов Rammstein в России, прошедших в Москве и Петербурге в 2001 году, группа уже наслаждалась звездным статусом не только в Германии и остальной Европе, но и в США. Этому поспособствовал режиссер Дэвид Линч, использовавший две композиции — Rammstein и Heirate Mich («Выходи за меня») — в качестве саундтрека к фильму «Шоссе в никуда». За несколько лет группа набрала невероятную популярность и в России (а также успела пободаться с тогдашним мэром Москвы Юрием Лужковым, пытавшимся отменить ее концерт), и в 2004-м излила столице свою любовь в песне Moskau.
Москва — город-проститутка
Композиция Moskau вошла в изданный в 2004 году Reise, Reise, четвертый студийный альбом Rammstein. В припеве трека девушка пела по-русски: «Пионеры там и тут песни Ленину поют». Поклонники ошибочно решили, что немцы записали коллаборацию с находившимся тогда на пике популярности дуэтом «Тату», однако на самом деле строчки исполняет русскоязычная уроженка Эстонии Виктория Ферш. Впрочем, не исключено, что именно такие ассоциации и хотели вызвать Rammstein — слишком уж похож пронзительный вокал эстонки на пение Лены Катиной и Юли Волковой, да и образ «развратной пионерки», в котором Ферш появилась с бэк-вокалистками на концерте немцев в Москве в 2004-м, тоже отсылает к популярному российскому дуэту. С «Тату» Rammstein даже вели переговоры о коллаборации, однако в жизнь она так и не воплотилась — музыканты назвали борьбу с многочисленными менеджерами девушек своим «кошмарным сном».
В самой композиции Линдеманн, с одной стороны, признается в любви к российской столице, с другой — беззастенчиво объявляет о желании заняться с ней сексом, в первой же строчке называя ее проституткой. «Она толста, но прелестна, она будет ублажать меня ртом, если я ей за это заплачу», — поет артист в Moskau, а Ферш повторяет за ним на русском языке наиболее безобидные обрывки фраз вроде «Не могу устоять» и «Я должен платить».
Она спит со мной
Только за деньги.
И все же это красивейший город на земле
Несмотря на явно провокационное содержание, в России песню приняли очень даже тепло — это становится ясно, к примеру, из русскоязычных комментариев к концертной записи на YouTube, да и из репортажей с концертов.
Moskau была не единственной издевательской песней с Reise, Reise — в этом же альбоме Rammstein прошлись по Соединенным Штатам в композиции Amerika, где Линдеманн от лица США признается остальному миру в любви, а также в желании, словно абьюзивный партнер, контролировать его жизнь, чтобы направить на путь «свободы». Однако, удивительным образом, самой скандальной песней на пластинке оказалась композиция Mein Teil («Часть меня») — по крайней мере, ее хотя бы запретили показывать по немецкому телевидению раньше 10 вечера из-за воспевания в ней каннибализма (к которому Rammstein впоследствии будут снова и снова возвращаться).
За время своего продолжительного существования Rammstein не раз устраивала на сцене провокации, которые вызывали бурные скандалы — не мало в сети списков и рейтингов с перечислением их пакостей. Россия, однако, в большинстве этих подборок отсутствует, словно группа в этой стране провоцировать не решается — единственным мало-мальски громким событием стал, наверное, поцелуй гитаристов на московском концерте в 2019 году, который журналисты по всему миру расценили как жест в поддержку ЛГБТ-сообщества.
В Россию за любовью
За последние годы убеждение в том, что наибольшей популярностью Rammstein из всех стран обладает именно в России, сложилось не только у россиян, но и у немцев. На родине же музыкантов якобы даже недолюбливают; к примеру, клавишник Rammstein Кристиан Лоренц в интервью «Известиям» жаловался, что в Германии не обсуждают влияния Rammstein на музыку, что немцы относятся к группе не так положительно, как граждане других стран, и считают предателями за то, что те часто выступают за рубежом.
На самом деле вовсе не удивительно, что в Германии не разделяют по поводу Rammstein такого же восторга, как в других странах: все-таки слишком рьяно металлисты эксплуатируют гротескные немецкие стереотипы, за рубежом весьма устойчивые — ультрамаскулинность, жестокость, сексуальную извращенность. Ну и, конечно же, без заигрывания с околонацистской тематикой, к которой в Германии относятся крайне серьезно, у ранних Rammstein не обошлось — к примеру, группа оскандалилась из-за клипа на кавер Stripped группы Depeche Mode, собранный из кадров фильма Лени Рифеншталь «Олимпия» (снятый режиссером на Летних олимпийских играх в Берлине 1936-го по поручению Адольфа Гитлера). Вышедший в 1998 году клип показывали по ТВ неделю, после чего сняли с эфира из-за многочисленных жалоб. Кстати, всего пару лет назад коллектив перезалил музыкальное видео на свой YouTube-канал.
Конечно же, любые обвинения Rammstein в пропаганде нацизма смехотворны уже потому, что их гиперболизированный сценический образ карикатурен сам по себе — следовательно, когда эти немцы используют в клипах образы нацистов, они занимаются не глорификацией нацистской идеологии, а ее высмеиванием. Прием, конечно, рисковый: как минимум всегда найдутся люди, считающие, что Rammstein — «серьезная» группа.
Но вернемся к популярности коллектива — на самом деле композиции Rammstein регулярно оказываются в топах хит-парадов и в Германии, и в других западных странах. И, разумеется, любая группа в преддверии тура готова всем сердцем признаться в любви именно к фанатам страны, в которую направляется, — к таким заявлениям всегда следует относиться с долей скепсиса. Но лидер Rammstein с каждым годом все больше и больше внимания обращает на Россию — артист частенько бывает в Санкт-Петербурге, к примеру, в январе 2021-го справил там свое 58-летие и Рождество. А еще он снимает клипы на «Ленфильме», издает и презентует на русском стихотворения, тусуется с российскими звездами на фестивале «Жара» в Дубае и Баку, а также, по многочисленным, но неподтвержденным данным, крутит роман с певицей Светланой Лободой и якобы даже растит с ней ребенка.
Фото: «Комсомольская правда» / Global Look Press
«Мне плевать на рынок»
В 2013-м лидер Rammstein совместно со шведским музыкантом Петером Тэгтгреном запустил сайд-проект Lindemann, который, хоть и был нацелен на мировую аудиторию, музыкантами преимущественно продвигался в России и соседних с ней странах — как в случае дебютного англоязычного альбома Skills in Pills, так и второго, ставшего финальным студийным релизом проекта F & M. Почему же именно Россия? Понятно, что сольный проект Тилля куда успешнее продавался бы там, где артист обладает уже почти народной любовью, но сам музыкант в еще одном интервью «Ленте.ру» признавался, что дело вовсе не в деньгах — а в ответной любви.
Мне плевать на рынок. Я вырос в Восточной Германии, и Россия была частью моего детства, моей юности. Наши страны очень дружили. Это очень важная часть моей жизни
Влияние Линдеманна в России растет — в 2018-м артист издает на русском языке уже второй сборник стихов, Messer («Нож»), а также отправляется в турне в его поддержку. Для русскоязычного издания музыкант якобы даже пожертвовал собственную кровь — ему не понравились нарисованные иллюстраторами капли крови, и он велел использовать изображение собственной.
Конец Тилля
Недовольных была масса, но гнев их был обращен не столько в адрес Тилля; хоть немца и критиковали в риторике «за это ли воевали наши деды» с требованиями запретить ему выступать в России (чего, конечно же, не произошло), однако снявшимся в порноклипе россиянкам пришлось куда хуже — их сдеанонили, выложив в сеть имена и ссылки на социальные сети, а затем актрисам и их родственникам начали поступать угрозы. Девушки жаловались, что боятся выходить из дома. Угрожавшие атаковали не только главных актрис клипа, но и девушек из массовки, и даже тех, кто в работе над порноклипом вообще не участвовали, но снялись в другом клипе Линдеманна на песню Platz Eins («Первое место»).
Изображение: обложка альбома Liebe ist fur alle da
И в Lindemann, и в этом странном проекте NA **** Тилль устраивает, по сути, те же провокации, что ранее вытворял в Rammstein — просто целится теперь не в немецкую или западную аудиторию, а прямиком в россиян, которые, как он сам выразился, «чересчур серьезные» (что для профессионального провокатора — мечта, непаханое поле).
В ноябре 2020-го Линдеманн и Тэгтгрен заявили, что более не будут заниматься сольным проектом, выпустив концертную запись их выступления в Москве в качестве прощального релиза. Но Тилль от дальнейшего покорения России не отказался.
Русский Линдеманн
Последние свои работы артист публикует в личном YouTube-канале под названием Till Lindemann. В декабре 2020-го на нем появился клип на песню Alle Tage ist kein Sonntag («Воскресенье — не каждый день», или «Не все коту масленица»), немецкий шлягер начала XX столетия. В клипе артист выступает перед висельниками, среди которых — попы и люди в советской военной форме.
В апреле 2021-го на канале появилось видео на композицию Марка Бернеса «Любимый город», которую Линдеманн исполнил на русском языке для военного фильма Тимура Бекмамбетова «Девятаев». Хоть эта история и выглядит классической промо-акцией, режиссер утверждает, будто бы Линдеманн сам обратился к нему с предложением исполнить эту композицию в фильме.
А вот в начале июня на YouTube-канале вышла уже более классическая для Линдеманна работа — видео на композицию Ich hasse Kinder («Я ненавижу детей»), снятое российским режиссером Сергеем Греем. Текст песни рассказывает странную историю о том, как Линдеманна, летящего в самолете, бесит сидящий рядом с ним ребенок. Клип же, по-видимому, является неким высказыванием на тему школьного буллинга — в нем Линдеманн предстает советским маньяком, который решил перебить всех своих обидчиков из пионерского детства; затем его ловит и допрашивает милиционер, которого играет Александр Ревва. В комплекте — мироточащий бюст Ленина, Красная площадь, горящий «Москвич», ковры на стене и окровавленный вокалист, орущий на пионеров. Ну, а кто еще решится признаться, что ненавидит детей, прямо в международный день их защиты?
Последний клип всего за неделю набрал почти 5,5 миллиона просмотров. Цифра — рекорд для личного канала Линдеманна, но по сравнению с просмотрами видео Rammstein, конечно, смехотворная. Однако для самого музыканта, по-видимому, куда важнее просмотров творческая свобода, которую он обрел, отделившись от родного коллектива.
В Rammstein помимо меня еще пять человек — пять разных мнений: споры, разногласия. Так что [в сайд-проекте] для меня все было совершенно по-другому
Голос рюсски тцар
В ролике записаны голоса царя Александра III и его жены Марии Фёдоровны. Запись сделана на восковые валики в 1889 году во Фреденсборге, в резиденции датского короля.
Интересно то, что Александр III говорит с заметным немецким акцентом.
И с песней, исполняемой царем, тоже забавно. Я примерно две трети песни был уверен, что он поет на немецком. Но потом оказалось, что все-таки на русском.
Upd: Из комментариев о том, как была сделана данная запись, цитирую:
«Запись была опубликована на сайте Университетской библиотеки Дании.
Ее сделали в 1889 году на восковой цилиндр в резиденции датского короля во Фреденсборге. Только несколько лет назад сотрудники библиотеки начали оцифровывать свои архивы. Среди них и оказалась запись императора Александра. «
«. генеральный консул Готфрид Рубен в период 1889-1897 гг. записывал известных певцов и актеров того времени, а также важных высокородных гостей членов монаршей семьи на недавно изобретенном фонографе (на восковой цилиндр) во всей Скандинавии. Так, во время пребывания российского императора Александра III Миротворца в резиденции датской королевской семьи дворце Фреденсборг и была сделана эта запись.
В 2000-х годах началась оцифровка всех роликов, и несколько лет назад архив был диджитализирован полностью.
Один из файлов хранит голос царя Александра III, который в ответ на просьбу своей жены Марии Федоровны спеть что-нибудь исполняет песню про немецкую колонизацию Африки.»
Вообще-то контрреформа была естественным продолжением и прямым следствием реформы. Александр II освободил крестьян, реформировал суд и систему управления на местах. Чем резко дестабилизировал обстановку в стране: развернулось широкое террористическое движение, которое в итоге императора-прогрессиста и убило.
Следовательно, чтобы не угробить империю и двигаться дальше надо было наводить порядок в стране, а для этого брать тайм-аут в реформах и не лезть во внешние конфликты. С означенными задачами царь справился, заработав репутацию контрреформатора и миротворца. Как распорядился его наработками наследник- это уже следующий вопрос.
Речь не о том, что Александр III был кругом прав. Речь о том, что он решил 2 задачи по стабилизации общества. В частности, если конце предыдущего и в начале его правления члены романтических кружков (условный Александр Ульянов) бегали с бомбами, то к его концу лидеры левых сил (условный Владимир Ульянов) уже предпочитали политические методы борьбы, осознавая пагубность индивидуального террора (для себя в первую очередь).
Собственно, были созданы предпосылки для постепенного превращения эсеров с эсдеками в парламентские силы, как это и произошло в большинстве стран мира.
Для этого наследнику стоило не продолжать отцовскую политику, носившую явно временный характер, а выстраивать свою с предельно аккуратным продолжением реформ. Но не сложилось. В части внешней политики он от линии прежнего царствования отошёл быстро, а с внутренней, увы, задержался.
Скорее всего это царь и у него действительно акцент. В те времена его называли не немецкий, а «гвардейский».
А детей при дворе сразу с рождения учили нескольким языкам и они на всех разговаривали с акцентом 😄 и я слышал, что учились все дети царей всегда отвратительно.
Или вот из книги Двор российских императоров. Энциклопедия жизни и быта.
«Однако в устной речи Николая II присутствовал едва различимый так называемый «гвардейский акцент». Это отмечали многие мемуаристы. Так, генерал Ю. Н. Данилов, близко общавшийся с царем с 1915 по 1917 г., отмечал, что «в речи императора Николая слышался едва уловимый иностранный акцент, становившийся более заметным при произношении им слов с русской буквой «Государь говорил негромко, но очень явственно и четко. Голос у него был низкий, довольно густой, а выговор – чуть-чуть с налетом иностранных языков. Он мало выговаривал «ъ», почему последнее слово звучало не как «кръепла», а почти как «крепла»
Вот, попаданец в прошлое вполне может удивить почтенную публику, сделав фонограф, ну, при помощи местных кузнецов и «механиков». Правда, могут объявить «бесовским голосом», если что-то пойдет не так. Даже в просвещенном 19м веке во время первых демонстраций фонографа случались эксцессы.
. А у меня в детстве была катушка (маленькая, №10) с записью голоса Ленина, к 100-летию со дня его рождения.
Праправнук Александра 3 считает что запись подлинная и сделана 28 сентября 1889 г:
Ну раз решили выкладывать записи известных исторических персонажей, то вспомним тогда Керенского.
Ну можно предположить, что венценосную пару подвели к аппаратусу, объяснили суть его работы и попросили что-нибудь на память оставить. Он же сам говорит, что зря не предупредили: он бы хоть книжку прихватил.
Я знаю, о чем говорю: когда-то нашел дома микрофон от магнитофона («Весна-306», если интересно), разобрался, как подключать. и мы с братом решили записать, чем мы занимаемся. Получилось примерно так же, знаете ли.
Нафига вставлять ссылкой, если есть возможность вставить сам видеоролик? Всего четыре кнопки, могли бы и разобраться.











