Значение слова «мерехлюндия»
мерехлю́ндия
1. прост. шутл. печальное, грустное настроение; меланхолия
Делаем Карту слов лучше вместе

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: закономерный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Синонимы к слову «мерехлюндия»
Предложения со словом «мерехлюндия»
Отправить комментарий
Дополнительно
Предложения со словом «мерехлюндия»
– И этого не могу сказать. Хотя, на это не похоже: у него опять мерехлюндия!
С родителями их сближала любовь к чтению и общий семейный лексикон: вместо «болтать» в доме говорили «балаболить» или «тараторить»; вместо «плохое настроение» – «мерехлюндия»; вместо «хвастун» – «бахвал».
Мерехлюндия это, вот что.
Синонимы к слову «мерехлюндия»
Морфология
Правописание
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Мерехлюндия
Смотреть что такое «Мерехлюндия» в других словарях:
мерехлюндия — упадок духа, уныние, грустное настроение, минорное настроение, унылость, меланхолия, мехлюдия, хандра Словарь русских синонимов. мерехлюндия см. уныние Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Алекс … Словарь синонимов
МЕРЕХЛЮНДИЯ — МЕРЕХЛЮНДИЯ, и, жен. (разг. шутл.). Плохое настроение, хандра. М. напала на кого н. В мерехлюндии кто н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Мерехлюндия — Мерехлюндію распускать (иноск. шут.) думать о смерти, готовиться къ ней (отъ мереть?) Ср. Ну, нечего, нечего мерехлюндію распускать. Эта психопатія чувствъ, братъ, послѣднее дѣло. Выздоравливай. А. П. Чеховъ. Актерская гибель. См. Психопат … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
мерехлюндия — мерехл юндия, и … Русский орфографический словарь
мерехлюндия — мерехлюнди/я [й/а] … Морфемно-орфографический словарь
грустное настроение — депрессия, уныние, унылость, мерехлюндия, печаль, меланхолия, мехлюдия, ипохондрия, элегия, сплин, упадок духа, хандра, минорное настроение Словарь русских синонимов. грустное настроение сущ., кол во синонимов: 13 • депрессия (30) … Словарь синонимов
меланхолия — См … Словарь синонимов
мехлюдия — минорное настроение, упадок духа, хандра, ипохондрия, депрессия, меланхолия, унылость, уныние, сплин, грустное настроение, мерехлюндия Словарь русских синонимов. мехлюдия см. уныние Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.:… … Словарь синонимов
минорное настроение — подавленность, уныние, сплин, унылость, печаль, меланхолия, упадок духа, грустное настроение, мехлюдия, депрессуха, ипохондрия, элегия, хандра, мерехлюндия, депрессия Словарь русских синонимов. минорное настроение сущ., кол во синонимов: 15 • … Словарь синонимов
унылость — сиротливость, печальность, сплин, уныние, постность, кручина, меланхолия, хандра, грусть, ипохондрия, депрессия, скучища, безнадежность, печаль, пессимистичность, понурость, грустное настроение, минорное настроение, мехлюдия, упадок духа,… … Словарь синонимов
Что это за слово? ТОП-7 выражений, которые вы забыли или не знали
Кто подвержен мерехлюндии и какое значение у слова «шаромыга»?
Фото: Global Look Press / Komsomolskaya Pravda
Русский язык так богат, что в нем есть странные слова, значения которых сложно угадать. Многие из них незаслуженно забыты и совсем не употребляются в повседневной речи. Попробуйте вспомнить, что значат эти выражения и удивите окружающих!
В XIX веке слово «мерехлюндия» почти не использовали. Писатель Антон Чехов популяризировал его в собственных произведениях. Чехов описал значение слова в письме к другу, русскому журналисту Алексею Суворину. В письме Чехов отметил, что словом в основном пользуются семинаристы. Сегодня слово «мерехлюндия» можно увидеть в пьесах писателя «Три сестры» и «Иванов». Этим состоянием страдали сестры в пьесе Чехова, а сейчас мерехлюндии подвержены меланхолики.
Забавное слово вызывает у многих странные ассоциации. На самом деле «пипидастр» — американизм, в корне которого заключены несколько слов. «Dust» переводится с английского языка как пыль, а PP — сокращение полиэтиленового материала. У слова есть и другое значение: пипидастрами называют помпоны в руках черлидеров — девушек, которые выступают в качестве группы поддержки сборной. Понятие появилось в 1970-х и актуально уже 50 лет.
Слово белорусского происхождения распространено также в Латвии и Украине. А вот в России значение слова «шуфлядка» мало кто знает, и этому очень удивляются жители соседних стран. По другой версии, слово «шуфлядка» произошло от немецкого » schublade ». Слово использовали для описания плоского ящика комода, в котором хранили столовые приборы. Некоторые предпочитают называть шуфлядку «шуХлядкой».
Драдедам — слово французского происхождения. В основе драдедама был дешевый материал, поэтому драдедам использовали для нужд учащихся институтов благородных девиц. Слову нашлось применение и в русской литературе. Так «драдедам» встречается в романе Федора Достоевского «Преступление и наказание». Там изделие из драдедама символизирует бедность Сонечки Мармеладовой.
Слово «чапоруха» употребляли еще крестьяне. Чапоруха — синоним слова «чарка». В литературе слово использовал Николай Гоголь: в произведении «Мертвые души» Гоголь писал: «Он сам присутствовал и приказал выдать даже по чапорухе водки за усердные труды». Внешне чапоруха была похожа на деревянный стаканчик.
Слово использовалось еще в XVIII веке. Блаженный Иван Корейша упоминал его в письмах. Позже слово вошло в употребление благодаря российским журналистам в 1860-х. В газете «Русский вестник» публицист Михаил Катков называл «кололацами» многое из того, что преподается и печатается, например, труды его противника Чернышевского. Слово использовали и очеркисты газеты «Северная пчела», отмечая, что и Корейша, и Чернышевский писали «кололацы». К концу 60-х слово «кололацы» в печати старались забыть.
Слово «шаромыга» само по себе довольно неприятное. Так было не всегда: в сборнике «Словообразовательные и грамматические заметки» российский филолог Иван Желтов утверждал, что слово «шаромыга» произошло от французского словосочетания «cher ami» и означало любезного друга. По другой теории, «шаромыга» — это слово из двух, «шар» и «мыга», которое произошло от глагола «мыкаться». Оно означает проворного человека, который крутится в делах как шарик.
Мерехлюндия, жуска и другие забавные названия вполне известных чувств )))
Алекситимия — особое состояние, когда очень хочешь выразить свои чувства, но никак не можешь найти подходящие слова или другой способ.
Вертиго — ощущение, будто мир вокруг тебя вращается или движется, хотя это, конечно, не так.
Депривация — психическое состояние, при котором человек чувствует, что его потребности удовлетворены недостаточно.
Дисания — состояние, при котором практически невозможно с утра встать с постели и заняться обычными делами.
Дисфория — болезненно–пониженное настроение с оттенком мрачной раздражительности и чувством неприязни к окружающим.
Жуска — состояние, когда снова и снова прокручиваешь в голове разговор с кем–то, подыскиваешь аргументы. А разговор давно закончился.
Инсайт — внезапное, отчасти интуитивное понимание насущной проблемы, когда решение вдруг становится очевидным.
Катарсис — духовное очищение, которое обычно возникает при сопереживании или восприятии произведения искусства.
Кризализм — чувство защищенности и покоя, которое испытываешь в тёплом и сухом доме, когда за стенами бушует непогода.
Либеросис — желание поменьше переживать по разным поводам. То самое чувство, которое испытываешь при мысли «вот бы снова стать ребенком».
Мерехлюндия — плохое настроение, хандра.
Опия — чувство, которое возникает, когда мы обмениваемся пристальным взглядом с кем–то. Бывает и позитивным, и негативным.
Прескевю — состояние, когда хорошо знакомое слово вертится на языке, но вспомнить его никак не выходит.
Прострация — безразличие к происходящему вкупе с упадком сил после сильнейшего физического или нервного напряжения.
Саспенс — состояние тревожного ожидания и боязни неизвестного.
Фриссон — озноб или мурашки по телу во время прослушивания любимой или прекрасной музыки.
Эйфория — внезапное всепоглощающее ощущение счастья, восторга.
Экзальтация — приподнятое настроение с оттенком восторженности.
Эллипсизм — чувство печали, когда человек вдруг понимает, что не увидит будущего. Например, дед понимает, что внуки вырастут уже без него.
Энуэмент — горькое чувство, когда хочешь вернуться в прошлое, чтобы рассказать молодому себе о будущем, приободрить его (себя).
Мерехлюндия что это значит
МЕРЕХЛЮНДИЯ
Очень русское. Ироничное. Точное — такое же «хлюп-хлюп», как и состояние, которое оно обозначает.
Мерехлюндия — это насморк и сопли в душе, вялость тела и мыслей, уныние, тоска, хандра, депрессия, апатия, плохое настроение, непреходящая печаль и непонятная грусть.
Вот как много всего. Но хорошего от этого много — мало.
Мерехлюндию придумал Антон Павлович Чехов. Другому классику такое слово и в голову бы не пришло. Салтыкову-Щедрину бы не пришло. И Толстому не пришло. И Лермонтову не пришло, хотя его Печорин только и делал, что мерехлюндил. А Чехов — доктор и писатель — знал толк и в особенностях самокопаний русского человека, и в словах. Вот и родилась мерехлюндия.
Слово встречается во многих произведениях писателя, а первый раз употреблено в драме «Три сестры», главные героини которой — Маша, Ольга и Ирина — томились в губернской глуши, изнывали от скуки и безделья, вместо того чтобы трудиться (одна из сестёр так и говорила — работать надо!) и рвались в Москву, думая, что там всё будет иначе.

Мерехлюндик — тот же меланхолик. Внутри него всё смутно, всё не так. Внутри него — всегда дождь, но где-то позабыт зонтик и нет плаща. А как назвать женщину, которая мерехлюндит? Получается, мерехлюндичка. Или мерехлюндица. Надо же, тут бы плакать, а весело!
И скучно и грустно, и некому руку подать
В минуту душевной невзгоды …
Желанья. Что пользы напрасно и вечно желать.
А годы проходят — все лучшие годы!
Любить … Но кого же. На время — не стоит труда,
А вечно любить невозможно.
В себя ли заглянешь? — там прошлого нет и следа:
И радость, и муки, и всё там ничтожно …
Что страсти? — ведь рано иль поздно их сладкий недуг
Исчезнет при слове рассудка;
И жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг —
Такая пустая и глупая шутка …
*М.Ю. Лермонтов.















