лепень на жаргоне что это такое

About

Profile
лепень на жаргоне что это такоеknowhow posting in лепень на жаргоне что это такоеpishu_pravilno
Blurb
перед тем как задать вопрос, прочтите, пожалуйста, FAQ. уважайте чужое время.
Октябрь 2021
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
Navigation
Свежие записи
Архив
Друзья
Личная информация
Поделиться
Пожаловаться

Page Summary
[#] (без темы)
[#] (без темы)
[#] (без темы)
[#] (без темы)
[#] (без темы)

лепень на жаргоне что это такое2 окт, 2003 @ 17:06 лепень на жаргоне что это такое

Господа знающие, по фене ботающие!

Веня лепень одел, и расплавился весь,
Пальцы веером, Здрасте гражданка,
Вам наверно еще не сказали, что здесь
Сейф лохматый ваш вскроют как в банке.

То самое «устар. диал.» (у Даля):

Ну, это уже буквоедство. Это ж шансон! Вот стопроцентная грамотность тут как раз не смотрелась бы.

Второе это=то. Тавтология. Я к ста процентам не стремлюсь, но всё-таки и блатные песни не сочинаю 😉

Источник

Из истории русского уголовного жаргона

Встречающиеся в тексте жаргонные слова и выражения в скобках переводятся на литературный язык:

«. По приезде секретарь меня спрашивал: по которому пункту я за собой сказывал? коему я говорил, что ни пунктов, ни фунтов, ни весу, ни походу не знаю, а о деле моём тому скажу, кто на том стуле сидит, на котором собачки вырезаны (то есть на судейских креслах).
. На другой день поутру граф Семён Андреевич Салтыков, приехав, приказал отвести меня в немшоную баню(то есть в застенок), где людей весют, сколько кто потянет. «.

«Донаучный взгляд. толковал арго как результат некоего «contrat social», заключаемого арготирующей группой с целью сокрытия своих замыслов и действий от могущих их подслушать представителей чуждых слоёв населения.
Это представление, не всегда являвшееся фактом наблюдения, а скорее бывшее некоторой абстрактной попыткой истолкования арго, имело неоспоримые достоинства и дожило в той или иной форме до наших дней.
Однако объяснение это не может быть принято в настоящее время даже в компромиссных формах, так как, будучи логически и последовательно применено, оно влечёт за собой целый ряд следствий, приводящих к абсурду посылки»(«Арготические слова профессиональной речи»).

Нас, впрочем, интересует не арго вообще, а непосредственно жаргон уголовников. Вот что думает по этому поводу Лихачёв (и с чем мы полностью должны согласиться):

ЖАРГОН «БЛАТНОГО» МИРА СЛЕДУЕТ ВОСПРИНИМАТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО как «профессиональный», связанный в большей степени со специфическим образом жизни «уркаганов», отражающий мировоззрение и быт профессиональных уголовников (а также арестантов, поскольку значительная часть лексики «воров» связана с местами лишения свободы).

СОЗДАНИЕ ГУЛАГА ПРИДАЛО ЭТОМУ ПРОЦЕССУ ЗАИМСТВОВАНИЯ более активный, массовый характер. С начала 30-х по середину 50-х годов «блатная феня» подверглась мощному воздействию, влиянию многочисленных русских диалектов и говоров, профессиональных арго, городского сленга; в неё проникли реалии изменяющегося общества, она не осталась в стороне от политики. Изучая уголовно-арестантский жаргон, мы можем найти в нём даже следы славянской мифологии, древнерусских сказаний, народных верований, крестьянского и городского быта!

«Воровской» мир черпал из сокровищницы всех этих диалектов и наречий, «творчески перерабатывал» их. Со своей стороны, практически каждый арестант, отбывая огромные сроки наказания, легко усваивал «блатную феню», перерабатывая и обогащая её.

Чрезвычайно интересна этимология слова «бабки». Сейчас его справедливо относят к просторечной лексике. Но сюда «бабки» перекочевали через посредство «воровского» арго, потому многие словари до сих пор дают пометку «жаргонное». Так, Всеволод Крестовский в «Петербургских трущобах» объясняет читателю, что на тайном языке преступного мира Петербурга слово «бабка» (а также «сора») значит деньги.

Как видим, поначалу слово имело и единственное число (сегодня «бабки» употребляются лишь во множественном). Это не случайно, поскольку уголовным арго оно заимствовано опять-таки из русских говоров! В крестьянском быту «бабкой» (также «бабой») называли несколько составленных один к другому снопов на жниве (от 10 до 13), из которых один клали сверху этой «пирамиды». Издали такое «сооружение» действительно напоминало русскую бабу в сарафане. «Бабками» считали часто урожай: «сколько ты бабок снял?» Рассчитывались нередко тоже «бабками».

С тобой тасуюсь без чинов,
Люблю тебя душою.

Что же, теперь и это место у Пушкина вымарывать, как заменяют точками нецензурную лексику, которую он использовал в стихах?

ПОДВЕДЁМ ИТОГ: с середины 30-х по начало 80-х годов в Советском Союзе сложился уникальный по богатству и языковой выразительности жаргон уголовно-арестантского мира, равного которому не существует ни в одной другой стране. Это стало возможным исключительно «благодаря» созданию огромной системы ГУЛАГа и массовым репрессиям в отношении всех слоёв населения из всех регионов страны. Этакое «вавилонское столпотворение», смешение языков, воззрений на мир, представлений и проч.

Источник

лепень

Смотреть что такое «лепень» в других словарях:

ЛЕПЕНЬ — ЛЕПЕНЬ, муж. лепенье ср., собир., архан., пск. (лепить, латать) лепенек, лепешок, лепенчик, кусок, лоскуток, обрезок, отрывок, скосок, остаточек; отчего офенское лепень, платок. Лепень, лепень (от лепить?) муж. мокрый снег хлопьями, хижа, мякоть … Толковый словарь Даля

лепень — пиджак, платок Словарь русских синонимов. лепень сущ., кол во синонимов: 11 • дрябня (4) • дряпня … Словарь синонимов

ЛЕПЕНЬ — с дерибасом. Жарг. угол. Неодобр. Дырявый платок. СРВС 1, 22. /em> Лепень носовой платок. Наварить лепней кому. Новг. Нанести побои кому л. Сергеева 2004, 183. Шубного лепня в дому нет у кого. Ср. Урал. Ирон. или Презр. Об очень бедном, живущем в … Большой словарь русских поговорок

лепень — ЛЕПЕНЬ, пня, м. 1. Пиджак. 2. Носовой платок. 1, 2. из уг. или от устар. диал. «лепень» кусочек, обрезок, лоскуток … Словарь русского арго

ЛЕПЕНЬ — пиджак … Язык Одессы. Слова и фразы

лепень — 1) костюм; 2) носовой платок … Воровской жаргон

Лепень — Пиджак … Словарь криминального и полукриминального мира

лепень — [5/1] костюм. Уголовный жаргон … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

лепень — платок карманный … Условный язык петербургских мошенников

лепень — платок … Словарь мошенников

Источник

Черный список: слова, которые мы зря произносим, не зная их происхождение

Спойлер: они из словаря уголовников. И часть из них успела прижиться в вашем лексиконе.

Богатый русский язык невозможно представить без жаргонизмов — слов или словосочетаний, которые употребляют определенные группы носителей языка. К примеру, каждый любитель компьютерных игр с легкостью ответит, что такое «респаун» (возвращение персонажа к жизни после того, как он был убит). А из армейского жаргона в повседневную жизнь перекочевало слово «салага».

Ни для кого не секрет, что свой жаргон есть и у преступников. Более того, многие выражения нам знакомы, а некоторые и вовсе стали привычными. Если вы знаете, что такое «ботать по фене», но никогда не слышали про «пахана» и «баклана», приготовьтесь к небольшому ликбезу. Рассказываем про словарь уголовников, которым не стоит пользоваться.

лепень на жаргоне что это такое© кадр из фильма «Воздушная тюрьма» слова уголовников, уголовный жаргон

История воровского жаргона

У уголовного жаргона есть несколько целей: во-первых, благодаря «фене» участники преступного сообщества могут отделиться от социума и противопоставить себя законопослушным гражданам. Не менее важное предназначение жаргона — запутать стороннего слушателя, ведь смысл беседы заключенных для него становится абсолютно непостижимым. В воровском жаргоне отражена иерархия мира преступников: авторитеты слышат в свой адрес уважительные выражения, а вот те, кому не удалось подняться на верхние ступени иерархии, являются носителями обидных кличек.

Жаргон зародился очень давно: примерно в XIX веке преступники заимствовали арго, использовавшийся бродячими торговцами офенями — так появилось знакомое название «феня». В воровском жаргоне присутствуют слова из идиша (еврейский язык германской группы), заимствования из украинского и других языков. Особый язык исправительных колоний прославили писатели в 1930–1950-е годы: в своих трудах его употребляли Дмитрий Лихачев и Александр Солженицын. В результате многие слова из воровского жаргона перешли не только в разговорный, но и в литературный русский язык.

Слова, которые стали для нас привычными

Зачастую во время речи мы не задумываемся, откуда в наш язык пришло то или иное слово. А ведь многие выражения, которые стали для нас обыденностью, появились в лексиконе именно из воровского жаргона. Приводим самые распространенные варианты.

«Понт»

В арго у термина было несколько трактовок: отвлечение внимания; действие, которое совершают напоказ; демонстрированная роскошь. Популярность к слову «понт» пришла еще в дореволюционное время. В нулевые оно распространилось среди молодежи — так описывали что-то слишком вычурное. Кстати, когда-то «понтом» именовали жертву шулера, воровской прием, помогавший отвлечь ее внимание.

«Кент»

Если спросить, что значит «кент», большинство ответит «близкий друг» или «товарищ». Но мало кто задумывается, что в воровской среде «кентом» называют соучастника преступления или того, кто придерживается криминальных понятий.

лепень на жаргоне что это такое© кадр из фильма «Воздушная тюрьма» слова уголовников, уголовный жаргон

«Косарь»

Почему тысяча рублей превратилась в «косарь»?

В жаргоне термин появился в XX веке, когда выпустили Государственный кредитный билет достоинством в тысячу рублей. Число, располагавшееся по краям, находилось под углом 45°. Купюру сначала прозвали «косой», а потом и привычным «косарем».

«Шестерка»

Сегодня «шестеркой» называют человека, который беспрекословно прислуживает кому-либо. В тюрьме шестерка — это тот, кто прислуживает ворам. Название произошло от самой младшей карты в колоде — такой символизм вполне понятен.

Выдержки из словаря преступников

Однако есть ряд терминов, которые не знакомы большинству из нас. Конечно, о значении некоторых выражений можно догадаться и без толковых словарей, но тюремный жаргон продолжает пополняться. Вот несколько ярких примеров.

«Хозяйский»

«Хозяин» — это начальник тюрьмы или полиции. Нетрудно догадаться, что «хозяйскими» прозвали заключенных, которые всегда выполняют распоряжения руководства. У таких людей есть еще несколько кличек — «козлы» или «черти».

лепень на жаргоне что это такое© кадр из сериала «Побег» слова уголовников, уголовный жаргон

«Актировка»

Слово «актировка» означает процесс медосвидетельствования тяжелобольных заключенных. «Актировать» — досрочно освободить заключенного вследствие болезни.

«С воли не греюсь»

Нет, выражение не имеет ничего общего с температурой в камере или погодными условиями. Если заключенный сообщает, что он «не греется с воли», преступник подразумевает: близкие или родные не отправляют ему посылки или передачи.

«Заряжать фазана»

Эту птицу мы привыкли ассоциировать с заносчивыми персонами, ведь фазан — птица важная. Но в воровском жаргоне формулировка «заряжать фазана» имеет особое значение — врать, обманывать. Кстати, самими «фазанами» прозвали молодых и неопытных воров.

«Пахан»

Жаргонизм «пахан» считается одним из наиболее популярных. В уголовном сленге он обосновался еще в 60-е годы, и с тех пор слово не утратило актуальность. Первоначально «паханами» становились воспитатели малолетних преступников в СИЗО — это были заключенные в возрасте от 40 до 50 лет. Сегодня «паханами» зовут авторитетов в воровской среде, которые следят за порядком и урегулируют конфликты. «Пахан» не просто опытный вор, а настоящий наставник и лидер.

«Баклан»

В тюремном жаргоне слово «баклан» имеет строго негативный смысл. Термин появился в XIX веке: «бакланами» прозвали неопытных преступников. Сегодня «баклан» — это неопытный вор, хулиган или мелкий спекулянт. Авторитетного преступника никогда не назовут «бакланом», ведь под презрительным термином подразумевают глуповатого неудачника.

Источник

Лепень на жаргоне что это такое

Феня чаще употребляемая в (сизо )тюрьма.

лепень на жаргоне что это такое

Хата-камера.

Тормоза-дополнительная дверь решётка.

Пика-глазок.

Робот-дверь

Кормушка-окно для приёма еды.

Телевизор-полки где хранится посуда.

Шлёмка-тарелка.

Весло-ложка.

Зечка-кружка.

Камазик-контейнер для еды.

Пайка-хлеб, еда.

Заточка-нож.

Дубок-стол.

Близкий,семейник-скем пайку ломаешь.

Нары-кровать

Пальма-верхний ряд нар.

Вата-матрас.

Замутка-доза чая на чифир.

Сладкое-конфеты сахар

Сушняк печенье.

Насущное-чай,сигарет.

Кабура-дырка в стене для передачи почты сигарет чая и т.д.

Пейжер-вентиляция.

Долина-туалет.

Курок-прятка для запрещённых предмет ов.

Телефон-мыльница.

Звонок-клоп.

Вы можете пройти тест на знание тюремного жаргона

Если вы зарегистрированы на сайте и наберёте в тесте 17 баллов

И для Вас будет открыта секретная информация тест: http://zona197.ucoz.ru/tests/0-61-0

Карманник — специализируется на карманных кражах отвлекая внимание жертвы, нередко для извлечения кошелька из кармана или сумки использует разрезание (сленг: щипач, ширмач, писака). Домушник — специализируется на проникновении в дома.

Форточник — специализируется на проникновении в дома через окна (преимущественно ночью).

Съёмщик — специализируется на кражах часов.

Маравихер — специализируется на кражах в гостиницах, а также на светских приёмах.

Клюквенник — специализируется на кражах икон и драгоценностей.

Медвежатник — специализируется на взломах сейфов.

Лебежатник — специализируется на обворовывании людей, находящихся под воздействием алкоголя.

Барсеточник — специализируется на кражах из автомобиля.

Сумочник — специализируется на уличном грабеже. На бегу вырывает сумочки из рук.

Майданщик — специализируется на вокзальных, базарных кражах. Обычно скрывается в толпе людей.

Барсеточник — специализируется на кражах барсеток и вещей из автомобилей.

Верхушек нахватался-выучил блатной жаргон

Гнилой заход- хитрый подход.

Захомутали- поймали кого-либо.

Кабура- пролом в стене камеры или другого помещения.

Луканутся-зайти куда нибудь

Опустить- сделать обиженным.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *