куда так проворно лермонтов

Баллада (Куда так проворно — Лермонтов)

Точность Выборочно проверено

БАЛЛАДА

Куда так проворно, жидовка младая?
Час утра, ты знаешь, далек…
Потише, распалась цепочка златая,
И скоро спадет башмачок.

5 Вот мост! вот чугунные влево перилы
Блестят от огня фонарей;
Держись за них крепче, устала, нет силы.
Вот дом — и звонок у дверей.

Безмолвно жидовка у двери стояла,
10 Как мраморный идол бледна;
Потом, за снурок потянув, постучала…
И кто-то взглянул из окна.

И страхом и тайной надеждой пылая,
Еврейка глаза подняла,
15 Конечно, ужасней минута такая
Столетий печали была;

Отец мой сказал, что закон Моисея
Любить запрещает тебя.
Мой друг, я внимала отцу не бледнея,
Затем, что внимала любя…

Отцовского мщенья ужасны удары,
30 Беги же отсюда скорей!
Тебе не изменят уста твоей Сары
Под хладной рукой палачей.

Беги. » Но на лик, из окна наклоненный,
Блеснул неожиданный свет…
35 И что-то сверкнуло в руке обнаженной,
И мрачен глухой был ответ;

И тяжкое что-то на камни упало,
И стон раздался под стеной;
В нем всё улетающей жизнью дышало
40 И больше, чем жизнью одной!

Поутру, толпяся, народ изумленный
Кричал и шептал об одном:
Там в доме был русский, кинжалом
пронзенный,
И женщины труп под окном.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.

Общественное достояние Общественное достояние false false

Источник

проворно, жидовка младая? Лермонтов. Баллада

БАЛЛАДА
Михаил Юрьевич ЛЕРМОНТОВ (1814 – 1841)
*** ** * ** ***
Куда так проворно, жидовка младая?
Час утра, ты знаешь, далек.
Потише, распалась цепочка златая,
И скоро спадет башмачок.

Вот мост! вот чугунные влево перилы
Блестят от огня фонарей;
Держись за них крепче, устала, нет силы!
Вот дом — и звонок у дверей.

Читайте также:  можно ли изолироваться на даче при коронавирусе

Безмолвно жидовка у двери стояла,
Как мраморный идол бледна;
Потом, за снурок потянув, постучала.
И кто-то взглянул из окна.

И страхом и тайной надеждой пылая,
Еврейка глаза подняла.
Конечно, ужасней минута такая
Столетий печали была;

«Отец мой сказал, что закон Моисея
Любить запрещает тебя.
Мой друг, я внимала отцу не бледнея,
Затем, что внимала любя.

«Отцовского мщенья ужасны удары,
Беги же отсюда скорей
Тебе не изменят уста твоей Сары
Под хладной рукой палачей.

Беги. » Но на лик, из окна наклоненный,
Блеснул неожиданный свет.
И что-то сверкнуло в руке обнаженной,
И мрачен глухой был ответ;

И тяжкое что-то на камни упало,
И стон раздался под стеной;
В нем всё улетающей жизнью дышало
И больше, чем жизнью одной!

Поутру, толпяся, народ изумленный
Кричал и шептал об одном:
Там в доме был русский, кинжалом пронзенный,
И женщины труп под окном.
*** ** * ** ***
1832
Михаил Юрьевич ЛЕРМОНТОВ (1814 – 1841)

Источник

Час утра, ты знаешь, далек.

И скоро спадет башмачок.

Вот мост! вот чугунные влево перилы

Блестят от огня фонарей;

Безмолвно жидовка у двери стояла,

Как мраморный идол бледна;

Потом, за снурок потянув, постучала.

И кто-то взглянул из окна.

И страхом и тайной надеждой пылая,

Еврейка глаза подняла,

Конечно, ужасней минута такая

Столетий печали была.

Она говорила: «Мой ангел прекрасный!

Взгляни еще раз на меня.

Избавь от ножа и огня.

Отец мой сказал, что закон Моисея

Любить запрещает тебя.

Мой друг, я внимала отцу не бледнея,

Затем, что внимала любя.

И мне обещал он страданья, мученья,

Он будет как тень за тобой.

Отцовского мщенья ужасны удары,

Беги же отсюда скорей!

Тебе не изменят уста твоей Сары

Под хладной рукой палачей.

Читайте также:  мега цистерна магна что это такое

Беги. » Но на лик, из окна наклоненный,

Блеснул неожиданный свет,

И что-то сверкало в руке обнаженной,

И мрачен глухой был ответ.

И тяжкое что-то на камни упало,

В нем все улетающей жизнью дышало,

И больше, чем жизнью одной!

Поутру, толпяся, народ изумленный

Кричал и шептал об одном:

Там в доме был русский, кинжалом пронзенный,

И женщины труп под окном.

Вернуться на предыдущую страницу

Источник

Лермонтов Баллада: (Куда так проворно, жидовка младая?)

Михаил Лермонтов Баллада: (Куда так проворно, жидовка младая?)

Куда так проворно, жидовка младая?
Час утра, ты знаешь, далек…
Потише — распалась цепочка златая,
И скоро спадет башмачок.

Вот мост, вот чугунные влево перилы
Блестят от огня фонарей;
Держись за них крепче, — устала, нет силы…
Вот дом — и звонок у дверей.

Безмолвно жидовка у двери стояла,
Как мраморный идол бледна;
Потом, за снурок потянув, постучала,
И кто-то взглянул из окна.

И страхом и тайной надеждой пылая,
Еврейка глаза подняла…
Конечно, ужасней минута такая
Столетий печали была.

Отец мой сказал, что закон Моисея
Любить запрещает тебя.
Мой друг, я внимала отцу не бледнея,
Затем, что внимала любя.

Отцовского мщенья ужасны удары,
Беги же отсюда скорей!
Тебе не изменят уста твоей Сары
Под хладной рукой палачей.

Беги. » Но на лик, из окна наклоненный,
Блеснул неожиданный свет,
И что-то сверкало в руке обнаженной,
И мрачен глухой был ответ.

И тяжкое что то на камни упало,
И стон раздался под стеной,
В нем все улетающей жизнью дышало,
И больше, чем жизнью одной!

Поутру, толпяся, народ изумленный
Кричал и шептал об одном:
Там в доме был русский, кинжалом пронзенный,
И женщины труп под окном.

написано в 1832 году

Коментарий к стихотворению:

Впервые опубликовано в 1876 г. в «Саратовском листке» (1 января).

Читайте также:  муравах что такое в басне

Лермонтов М. Ю. Собрание сочинений в четырех томах / АН СССР. Институт русской литературы (Пушкинский дом). — Издание второе, исправленное и дополненное — Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1979—1981 год. Том 1, Стихотворения 1828—1841 годов. Страницы 353-354.

Источник

Баллада Куда так проворно жидовка младая

Куда так проворно, жидовка младая?

Час утра, ты знаешь, далек…

Потише, распалась цепочка златая,

И скоро спадет башмачок.

Вот мост! Вот чугунные влево перилы

Блестят от огня фонарей;

Держись за них крепче, устала, нет силы.

Вот дом — и звонок у дверей.

Безмолвно жидовка у двери стояла,

Как мраморный идол бледна;

Потом, за снурок потянув, постучала…

И кто-то взглянул из окна.

И страхом и тайной надеждой пылая,

Еврейка глаза подняла,

Конечно, ужасней минута такая

Столетий печали была;

Она говорила: «Мой ангел прекрасный!

Взгляни еще раз на меня…

Избавь от ножа и огня…

Отец мой сказал, что закон Моисея

Любить запрещает тебя.

Мой друг, я внимала отцу не бледнея,

Затем, что внимала любя…

И мне обещал он страданья, мученья,

И вышел… Мой друг, берегись его мщенья,

Он будет, как тень, за тобой…

Отцовского мщенья ужасны удары,

Беги же отсюда скорей!

Тебе не изменят уста твоей Сары

Под хладной рукой палачей.

Беги. » Но на лик, из окна наклоненный,

Блеснул неожиданный свет…

И что-то сверкнуло в руке обнаженной,

И мрачен глухой был ответ;

И тяжкое что-то на камни упало,

И стон раздался под стеной;

В нем всё улетающей жизнью дышало

И больше, чем жизнью одной!

Поутру, толпяся, народ изумленный

Кричал и шептал об одном:

Там в доме был русский, кинжалом пронзенный,

И женщины труп под окном.

Понравился пост? Поставь лайки (от 1 до 50), напиши комментарий и поделись им в своих соц.сетях! Автору будет очень приятно😌

Источник

Строй-портал