Что означает idk в роблокс
Что означает аббревиатура IDK в личном сообщении
IDK является одним из самых популярных онлайн-сокращений, которые можно увидеть и использовать повсюду – от текстовых сообщений и онлайн-чатов до обновлений статуса в социальных сетях и подписей к фотографиям.
IDK означает: «Я не знаю».
Если вы просто чего-то не понимаете, у вас недостаточно информации, чтобы прийти к выводу, или вам просто все равно, IDK – это аббревиатура, которая может помочь вам выразить свою неуверенность или сомнение самым быстрым способом.
Как используется IDK
IDK используется точно так же, как и вышеобозначенная фраза в повседневной жизни. Он может использоваться в разговоре как средство выражения неопределенности при попытке найти ответ на вопрос, или может использоваться в утверждении или комментарии для описания чего-то неизвестного.
Примеры использования IDK
Пример 1
Вот основной пример того, как кто-то может использовать IDK, и ничего более, чтобы ответить на вопрос. Если вы не знаете, то вы не знаете! И IDK легко с этим справится.
Пример 2
Подпись к фотографии в Instagram: «IDK, что ещё сказать об этом селфи, кроме того, что я действительно чувствую взгляд!»
Этот пример просто показывает, как IDK может использоваться в общем выражении, а не в ответе на разговор. Нередко IDK всплывает в обновлениях статуса Facebook, твиттах, подписях на Instagram и других типах постов в социальных сетях.
IK: противоположность IDK
В повседневном языке противоположное выражение «я не знаю» – это «я знаю». То же самое относится к интернету и текстовому сленгу – это означает, что вы можете использовать простую аббревиатуру IK, чтобы сказать «я знаю».
Что означает IDK?
«IDK» — это интернет-жаргон, означающий «я не знаю». Он широко используется в Интернете, на форумах социальных сетей и в текстовых сообщениях. Люди подросткового возраста и молодые люди являются наиболее частыми пользователями этого интернет-аббревиатуры. Он используется как ответ на то, для чего у вас недостаточно информации или вы вообще ничего об этом не знаете.
Где использовать IDK?
IDK часто используют, когда кто-то задает вам вопрос типа «знаете ли вы». И вы отвечаете на такие вопросы с помощью «IDK», что просто означает «Я не знаю». Это простой способ сказать другому человеку, что вы не осведомлены о теме, содержании или ситуации, о которых он говорит, и не можете дать какой-либо ответ, который был бы им хоть как-то полезен.
Как использовать IDK в сообщениях или в социальных сетях?
Использование аббревиатуры IDK в ответах в каких-либо социальных сетях или даже в текстовых сообщениях — это не ракетная наука. Аббревиатура IDK не требует пояснений, поскольку означает просто «Я не знаю». Поэтому, если вы ничего не знаете об определенном вопросе, который вам кто-то задал, ответьте «IDK».
Примеры для IDK
Ситуация: вы выполняете домашнее задание вместе с друзьями. И есть один математический вопрос, который вы просто не можете решить. Вы спрашиваете своих друзей:
Вы: Ди, ты знаешь, как решить эту проблему? Я не могу это решить.
Ди: ИДК. Я все еще застрял на первом.
Друг 1: Кто-то сказал мне, что магазин находится прямо напротив торгового центра. Но я не мог его найти. Есть идеи, где это?
Друг 2: Нет, Идк, я там никогда не был.
Друг 1: Ну ладно.
IDK можно использовать в нижнем регистре, точно так же, как я использовал его в этом примере. Ввод аббревиатуры в верхнем или нижнем регистре не меняет значения сокращения. Итак, пишете ли вы IDK в качестве ответа на вопрос, который только что задал ваш друг, или пишете idk, это означает одно и то же.
Незнакомец: Привет, Ник, как дела?
Ник: Я в порядке. Как твои дела?
Незнакомец: Тоже хорошо.
(незнакомцы покидают комнату. Ник поворачивается к Питеру, своему другу.)
Ник: Кто это был?
Питер: ИДК, я думал, ты ее знаешь.
Ник: Нет, я никогда раньше не видел ее в своем офисе.
Питер: LOL!
С тобой такое когда-нибудь случалось? Когда вы находитесь на свадьбе или офисном мероприятии, кто-то, кого вы не знаете, сталкивается с вами и начинает говорить. И твои друзья спрашивают тебя, кто это был. Да, был там, сделал это. И, хотите верьте, хотите нет, но ответ «моему» Петру был таким же!
Иногда я использовал IDK, чтобы дразнить своих друзей, когда они меня о чем-то спрашивают. Например:
Т: Сколько времени?
H: IDK
G: где мой телефон?
H: idk
Т: Кто звонил?
H: IDK
G: Вы что-нибудь знаете?
H: IDK ^ — ^
Кстати, IDK — моя любимая аббревиатура. Я люблю писать idk вместо того, чтобы писать его полную форму, то есть «Я не знаю». Я так привык использовать IDK в своих текстовых сообщениях, что даже отправил маме сообщение с надписью «IDK», когда она спросила меня, где моя сестра.
Иногда люди так часто используют эту аббревиатуру, что начинают употреблять ее и в речи. Иногда я тоже так делаю, ну, в большинстве случаев. Особенно с моей семьей. Если кто-то задает мне вопросы, например, «где мама?», Я произносю три алфавита, буквально как «ГЛАЗ (И) ДИ (Д) КАЙ (К)».
Другие аббревиатуры, такие как IDK
Помимо IDK, есть и другие аббревиатуры, в которых есть слово «не надо», но они используются для различных целей. Например, IDC, что означает «Мне все равно». Это еще одна очень популярная аббревиатура в моем кругу общения, и я сам много использую эту аббревиатуру в текстовых сообщениях.
Как «IDK» означает «я не знаю», вы можете использовать «IK» для «я знаю». Поэтому, когда вы знаете ответ, или знаете что-то о том, что вас спрашивал другой человек, или вы в любом случае уверены в том, что он сказал, вы можете использовать аббревиатуру IK. Например, когда кто-то спрашивает вас: «Сегодня так жарко», вы можете ответить им «IK», что в этом примере будет как утвердительный ответ на то, что они только что сказали.
Когда вас что-то серьезно не волнует или хотя бы притворяется серьезным, вы можете использовать аббревиатуру «IDGAF», которая является сокращением от «I Don’t Give AF ***». F-слово в этом сокращении автоматически добавляет к фразе фактор «преувеличения». Например, когда друг спрашивает вас: «Вас не пригласили на свадьбу лучшего друга?» Ты серьезно?’ Ваш ответ на это, вероятно, будет: «Да, так? В любом случае, IDGAF.
Что такое Idk в киберспорте
Киберспортивный сленг не всегда понятен людям, которые не углубляются в данную сферу. Использование сокращений популярно в сфере киберспорта в связи с тем, что профессиональным игрокам нельзя долго отвлекаться на игровой чат, поэтому все, что можно сократить – они сокращают.
Ставки на киберспорт рекомендуем делать в БК ЛЕОН. Скачать бк леон на андроид можно очень быстро и это прекрасная возможность делать ставки в любой момент.
Можно заметить, как во время матча киберспортсмены пишут в чат «idk». Этот термин пришел из английского языка и расшифровывается как «I don’t know», что в переводе на русский означает «я не знаю». Также игроки пишут данную аббревиатуру русскими буквами, это выглядит как «идк» и обозначает то же самое. Такие выражения можно наблюдать еще и во время общения на cyber форумах.
Один из примеров использования этой фразы в cybersport:
-Враг ушел с линии.
-Куда он ушел?
-Идк, возможно на центральную линию.
Сокращенная фраза «я не знаю» используется не только в играх и на cyber sports форумах. Американцы употребляют ее при повседневном общении в мессенджерах и даже в разговорной речи.
Обратите внимание, что «idk» и «idc» – это совершенно разные сокращения.
Нередко их путают между собой, но «idc» расшифровывается как «I don’t care» и в переводе на русский звучит как «мне все равно» или «меня это не волнует».
GG, KK, WTB и TT: Что значат сокращения в онлайн-играх?
Любите онлайн-игры, потому что там можно играть с живыми людьми? Только иногда вам непонятно, что за сокращения пишут в чате? Например, gg или WTB?
Англоязычные пользователи очень часто любят сокращать слова и выражения. Это сокращает время, ведь, например, в шутерах, дорога каждая секунда.
Иногда отдельные сокращения приобретают интернациональный масштаб. Так, мы легко понимаем, что такое ok. Но что имеет ввиду игрок, когда пишет kk?
Это тоже самое, что ОК. Просто попытайтесь произнести kk на английском. Получается что-то вроде кейкей. Похоже на окей, правда?
Но давайте подробнее рассмотрим подобные сочетания по алфавиту.
A
AFK – (away from keyboard) отошел от клавиатуры. Такое выражение можно встретить во время пауз между играми, когда игрок предупреждает, что не может пока играть и отошел ненадолго.
AFC — Away From Computer- Отошел от компьютера. Как аналог AFK.
afaik — as far as i know — насколько я знаю. Игрок может выразить свое мнение, но если он сомневается, то может добавить такое сокращение. Часто это выражение используют как сарказм, когда объясняют новичку очевидные вещи.
ASAP — as soon as possible — как только – так сразу. Также может применяться как сарказм.
ATB — all the best — всего наилучшего. При прощании
AKA (also known as) – также известный как. Добавляется, если раньше у игрока был ник, под которым он был больше известен.
ALOL — Actually Laughing Out Loud — На самом деле очень смешно.
ADBB — All Done Bye Bye — Все сделано, пока. Применяется при прощании во время торговли с другим игроком.
ADDY — Address – Адрес. Игрок может попросить реальный адрес при переписке.
AML — All My Love — С любовью. При флирте с другим игроком. Желательно, противоположного пола.
B
bb — bye bye – пока-пока. При прощании
btw — bye the way — кстати говоря. Можно использовать как добавление к уже существующему ответу.
bl — bad luck — не повезло. Добавляется после неудачной игры проигравшим или как сарказм со стороны победившего.
brb — be right back — скоровернусь
BFF — Best Friends Forever — Лучшие друзья навсегда.
B4N — bye for now – а пока – пока.
BAU — business as usual. Это выражение, которое можно перевести как «дела как обычно, несмотря на сложное положение»
BBL — to be back later – вернусь попозже.
BC — because — потому что.
BF — boyfriend — парень, бойфренд.
BK — back – назад.
BRO — brother – брат.
BD или BDAY — Birthday — День рождения
B4N — Bye For Now – А пока – пока. Прощание с игроками, с которыми вы играете постоянно.
bg — bad game — плохая игра. Пишут обычно не самые хорошие игроки, пытаясь оправдаться за проигрыш.
сya (cyaz) – see you – увидимся. Применяется при прощании
CU — See You — До скорого.
CUL8R — See You Later – Увидимся позже.
CSL — Can’t Stop Laughing — Не могу прекратить смеяться.
C — to see – видеть. Может применяться с IC или UC: я вижу или ты видишь.
CIAO — чао, пока. У англоязычных применяется редко. Обычно фраза проскакивает у итальянцев или американцев итальянского происхождения.
COS / CUZ — because — потому что. Сокращение, которое применяется не только в играх.
CUL8R — call you later или see you later. Позвоню тебе позже или Увидимся позже.
CUL — see you later — увидимся позже.
CWOT — complete waste of time — пустая трата времени. Разочаровавшийся игрок может такое сказать при слишком простой игре или слишком неинтересном разговоре в чате.
D
D8 — date — дата, свидание. Зависит от контекста. Слишком долго игравший игрок может поинтересоваться датой или слишком романтичный геймер приглашает кого-то на свидание.
DNR — dinner – ужин.
E
e.g. (exempli gratia, for example) – например.
EOD — end of debate — конец дискуссии. Когда хочется прекратить спор можно написать EOD.
etc. — от лат. et cetera – и так далее. Довольно часто применяется даже в повседневной жизни.
fu — f..k you — иди на.. Крайне экспрессивное выражение, за которое могут и забанить в чате.
FOFL — Falling on Floor Laughing — Падаю на пол от смеха. Пишут, когда очень смешная шутка или ситуация.
F2F / FTF — face to face — лицом к лицу. Может быть использовано как угроза: Встретимся лицом к лицу!
F8 — fate – судьба. При очень неудачной игре или мегапроигрыше можно свалить всё на судьбу.
FYI — for your information — к твоему сведению. Объяснение основных правил игры иногда могут снабдить таким едким комментарием.
FF — Friends Forever — Друзья навсегда. Очень сильное заявление по отношению к напарнику по игре.
G
gg — good game — хорошая игра. Говорится обычно в конце игры или матча. Говорится проигравшим. Иногда говорит и выигравший, как комплимент.
GF — girlfriend – девушка. В чате могут спросить D U HV GF? Есть ли у тебя девушка?
gf — good fight — хороший бой. Может использоваться в дуэльных играх. Например, Mortal Kombat.
gl — good luck – удачи. Говорится перед игрой команде или сопернику.
GMTA — great minds think alike — Великие умы мыслят одинаково. Огромный комплимент от сокомандника.
GOL — Giggling Out Loud — Очень смешно!
GR8 – great — замечательно, великолепно.
GTG — got to go — должен идти
gh — good half или good hunt. В первом случае говорится во время середины игры, когда есть раунды. Например, отыграл половину раундов на отлично – пишешь gh. Иногда используется как пожелание в начале игры — удачной охоты.
gk — good kill — хорошее убивство.
gt — good try — хорошая попытка.
gj — good job — хорошая работа.
H
hf — have fun – повеселись. Говорят перед началом игры.
HAGN — Have a Good Night — Спокойной ночи.
HAND — have a nice day — хорошего дня.
HB2U — happy birthday to you — с днем рождения тебя.
HOLS — holidays – каникулы.
HRU — how are you — как ты или как дела?
HUGZ или HUGZ — Hugs — Обнимашки
H&K — Hugs and Kisses — Обнимаю и целую
I
IMHO — In My Humble Opinion — По моему скромному мнению.
IDC — I don’t care — Мне все равно или мне пофиг.
IYD — In Your Dreams — В твоих мечтах. Так можно осадить соперника, который хвастается перед игрой.
IDK — I don’t know – Я не знаю
ICBW — it could be worse — Могло быть хуже.
IDTS — I don’t think so — я так не думаю.
ILU / Luv U = I love you — я люблю тебя
IYKWIM — if you know what I mean — если ты понимаешь, о чем я. Тут еще должен быть мистер Бин. Если вы понимаете, о чем я.
IRL — In Real Life — В реальной жизни.
i h8 it — i hate it — Ненавижу это.
J
J2LYK — Just To Let You Know — Просто чтобы ты знал
JK — just kidding – просто шучу.
kk (k) — ok — окей
KISS — Keep It Short and Simple — Делай короче и проще или Keep It Simple Stupid — Будь проще, не умничай
K – kiss – поцелуй.
KDS — kids – дети.
KIT — to keep in touch – остаюсь на связи.
KOTC — kiss on the cheek — целую в щечку.
LOL — Laughing Out Loud или Lots of Laughter — Очень смешно
LMIRL — Let’s Meet in Real Life — Давай встретимся в реале. Иногда может звучать как угроза.
L8 — late – поздно или недавно, в зависимости от контекста.
L8R — later – позже.
LMAO — laughing my ass out — так смешно, что задницу не чувствую.
LSKOL — long slow kiss on the lips — французский поцелуй.
LTNS — long time no see — давно не виделись
Luv U2 — I love you too – Я люблю тебя тоже.
M8 — mate — приятель, друг, чувак.
MON — the middle of nowhere – посередине ничего. Выражение, которое означает наше за тридевять земель или у черта на куличках.
MSG — message – сообщение.
MTE — my thoughts exactly — я думаю точно так же.
MU — I miss you — скучаю по тебе.
MUSM — I miss you so much — скучаю по тебе очень сильно.
MYOB — mind your own business – не твоего ума дело.
np — no problem — нет проблем
nvm — nevermind — неважно
N2S — needless to say – очевидно, что…
NE1 — anyone — кто угодно, любой.
NO1 — no one – никто.
n1 — nice one or number one — неплохо или номер один. В первом случае как похвала, а во втором – хвастовство: Я номер один!
ns — nice shoot — классный выстрел
omg — oh my god — о мой бог! Если произошло что-то крутое
omfg — oh my f….g god – о мой долбанный бог! Еще более крутая ситуация.
OIC — oh, I see – а, понятно. Когда хочешь показать, что понимаешь, о чем говорит собеседник..
PLS или PLZ — Please — Пожалуйста
PS — parents — родители.
QT — cutie – милашка. Применяется по отношению к девушкам. Например, красивый персонаж.
ROTFL или ROTFLOL — Rolling On The Floor Laughing — Катаюсь по полу от смеха
RUOK — are you ok? — С тобой всё нормально?
RLY — really – действительно, правда.
SIS — sister — сестра, сеструха.
SKOOL — school – школа.
SMMR — summer — лето.
SOB — stressed out bad – очень сильный стресс.
SYS — See You Soon — скоро увидимся.
SOM1 — someone — кто-то.
TGIF — thank God it’s Friday — Слава богу, сегодня пятница.
THX — thanks – спасибо.
THNQ — thank you – благодарю тебя.
TTYL — talk to you later – поболтаем позже.
TT – плач. Представьте, что это два закрытых глаза из которых льются слезы.
TTYT — Talk To You Tomorrow — Поговорим с тобой завтра.
TMI — Too Much Information — Слишком много информации. Можно сказать человеку, который слишком много болтает лишнего.
TIA — thanks in advance – спасибо заранее.
U — you – ты.
U2 – you to — ты тоже, тебе тоже
UR – you are – Ты, тебе.
V.I.P. или VIP — very important person – очень важная персона. Любят ставить малоопытные игроки себе в ник, чтобы казаться крутыми.
WTB – want to buy – хочу купить.
WTS – want to sale – хочу продать.
wtf? — what the f.ck? — чтозафигня?
WUF — Where are You From? — Откуда ты?
wd — well done — хорошо сделано. Можно говорить сокомандникам.
w8 — wait – подожди.
WAN2 — to want to – хочу.
WKND — weekend – уикенд, выходные.
WUCIWUG — what you see is what you get — что видишь, то и получишь.
X — kiss – поцелуй.
XOXO — hugs and kisses — обнимашки и целовашки.
YR — your / you’re – твой, твое.
YW — You are Welcome — Всегда пожалуйста
ZZZ.. — to sleep – заснул. Используется, когда человек хочет показать, что он уже заснул. Например, от нудной игры или разговора.
Цифровые обозначения
1337 — elite — элита — часто используется слабыми игроками в никах или названиях кланов.
2 — too – тоже.
2U — to you – тебе.
2G2BT — too good to be true – слишком хорошо, чтобы быть правдой.
2moro — tomorrow – завтра.
2day — today – сегодня.
2nite — tonight – вечером.
4ever — forever – навсегда.
4E — forever — навсегда
4U — for you — для тебя.
& — and – и. Применяется при перечислениях чего-то. Например, U&I – Ты и я.
0 — nothing – ничего.
Смотри также видео про сленговые выражения в CS:GO
Если мы о чем-то забыли — дополняй в комментариях!
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Что означает idk в роблокс
1 IDK
2 IDK
См. также в других словарях:
IDK — Logo Die Internationale der Kriegsdienstgegner/innen e.V. (IDK) ist eine deutsche Sektion der War Resisters´ International (WRI). Sie ist eine Organisation von Antimilitaristen, Pazifisten und Kriegsdienstverweigerern. Die Geschäftsstelle der IDK … Deutsch Wikipedia
idk — I don t know idk what your talking about … Dictionary of american slang
idk — I don t know idk what your talking about … Dictionary of american slang
Idk — … Wikipedia
IDK — I Don t Know (Community » Educational) I Don t Know (Internet » Chat) * Internal derangement of the knee (Medical » Physiology) * Indulkana, South Australia, Australia (Regional » Airport Codes) … Abbreviations dictionary
IDK — internal derangement of knee … Medical dictionary
IDK — • Interessengemeinschaft Datenkommunikation (D) • (USENET Jargon) I don t know … Acronyms
IDK — ● ►en sg. ►IRC I Don t Know. Je ne sais pas … Dictionnaire d’informatique francophone
IdK — Internationale der Kriegsdienstgegner EN Internationale of Draft Resisters … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen
IDK — I Don t Know / I Didn t Know … Abbreviations SMS and Internet
IDK — [1] Interessengemeinschaft Datenkommunikation (D) [2] (USENET Jargon) I don t know … Acronyms von A bis Z