«Почему у вас нет «шуфлядки»?» — Комик Комиссаренко научил Дудя белорусским словам. А вы знаете, что такое «буська»?
11 ноября новым гостем известного российского журналиста Юрия Дудя стал белорус, стендап-комик Слава Комиссаренко. В нем он даже научил россиян некотором белорусским словам.
Слава уже некоторое время живет в Москве. Он рассказал Дудю, что в России нужно переучиваться говорить.
«У вас нельзя на офис ездить. Мы постоянно на офис ездим в Беларуси. У вас надо в офис ездить», — сказал Комиссаренко.
«Потом флэт [вечеринка на квартире]. У вас вписка, что за вписка? Флэт, мы едем на флэт. Потом шуфлядки у вас нет. Почему у вас нет шуфлядки [выдвижной ящик стола]?», — возмутился комик.
И продолжил: «Байка… Я говорю, на мне была байка. Ну, с капюшоном… Худи — это байка». Продюссер Славы Комиссаренко Егор Свирский, тоже белорус, также включился в разговор и рассказал, что «буська» — это вид поцелуя.
А еще комик перевел для Дудя на русский «цмокі» (драконы) и познакомил со словом«памяркоўны» (в выпуске расписали это слово на много прилагательных — умеренный, рассудительный, покладистый, доброжелательный, снисходительный, сговорчивый, уступчивый).
«Вы уже в раю» — Ургант пошутил над кризисом мигрантов в Беларуси
Вечером 9 ноября в очередном выпуске популярного российского шоу «Вечерний Ургант» ведущий Иван Ургант в привычной манере рассказал и о ситуации с мигрантами на белорусско-польской границе.
Связанные словари
Буська
Пример текста: Даничка, лови наши буськи и поздравления. • ЧмоК! — и наши буськи на бумаге.
Происхождение: Белорус. буська, означающее ровно то же самое. В белорус. языке однокоренное со словом бусел — аист, символ семьи.
Прежде чем продолжить, я хочу посоветовать вам прочесть ещё несколько моих новых публикаций на молодёжную тематику. Например: что значит Ялда, как понять слово Гыг, что такое Хули, кого называют Чучундрой и т. п.
Итак, продолжаем нашу тему, что значит Буська? Это термин был заимствован из белорусского языка, которое можно перевести, как » поцелуйчик«, «чмок», от сюда же произошло слово » буськаться» это активно целоваться. В белорусский язык это слово попало из латышского языка «buca», что значит ровно то же самое «чмок».
Интересная информация, термин » бусинка» имеет совершенно иное значение, и переводится, как бисеринка. Иногда этим словом можно сделать комплимент своей девушке, если конечно она его заслужила. Например, можно ласково сказать: «Моя ты бусинка».
В эту же категорию можно отнести слово » бусичка«, и другие ласкательно уменьшительные термины исходящие из этого корня.
И ещё, существует ещё одно слово » буськи«, но означает совершенно иное «это парные мужские половые железы, в которых образуются мужские половые клетки». Хотя, когда любимые начинают буськаться, то потом в дело вступают «буськи», о чём парни понятное дело не жалеют.
Значение слова буся. Имя Буся. Происхождение, распространение.
Значение и происхождение
Существует несколько вариантов значения слова «буся»:
2. Арабский вариант. По этой версии значение слова Буся сводится к имени Бусайна. Причем стоит учитывать, что это не уменьшительно-ласкательное прозвище, а именно самостоятельная форма. В переводе с арабского Бусайна обозначает «красивая телом».
4. Белорусская версия. Самостоятельное имя заимствовано из стран СНГ. По белорусскому языку значение слова буся переводится как «поцелуй, чмок». Такое же значение и у этого имени.
Чаще всего слово «буся» рассматривается как краткая форма личного вышеназванного имени. Это старославянское имя изначально имело несколько разновидностей. Это и Любава, и Любаша, и Любаня и, конечно, Буся.
Несмотря на нежность и романтичность имени, его носительницы отличаются твердостью и силой. Лидерские качества начинают проявляться уже в раннем детстве. Особенностью Буси является отстраненность и холодность по отношению к людям. Лишь узкий круг друзей удостоен ее теплоты и ласки.
Знаменитые люди, нареченные так:
Арабское имя очень распространено в мусульманских странах. Буса, Буся является формой этого имени. Популярность называть девочек Бусайна в арабских государствах связана с его переводом. Называя дочку таким именем, дают установку не только на духовную красоту носительницы, но и на ее физическую привлекательность.
Буся, как форма имени, тоже достаточно распространена. Ее употребление имеет место в современных и развитых районах арабских стран. Буся и Буса, как производные имени Бусайна, употребляются в отношении женщин с собственной жизненной позицией. Позволить такие особенности могут не коренные жители Востока, но давно живущие там люди. Родители Бусайны чаще всего являются иностранцами, переехавшими в арабскую страну из Европы. И хотя соблюдение традиций ими очень почитаемо, отступления и послабления у них все же наблюдаются.
Бусайна целеустремленная личность. Воспитанная в строгих мусульманских традициях женщина пытается самореализоваться. Она упорная и трудолюбивая, что является ее основным козырем в достижениях своей цели.
Стоит особо отметить, что имя Бусайна может быть как женским, так и мужским. Но форма Буся употребляется только по отношению к представительнице прекрасной половины человечества.
Уменьшительно-ласкательное Буся можно очень часто услышать по отношению к женщинам, девушкам, девочкам со звучным и оригинальным именем Альбина.
Буся-Альбина уникальная женщина. Она очень умна и талантлива. Все спорится в ее руках. Добра и отзывчива. Имеет много друзей, которые души в ней не чают. Несмотря на это, Буся очень одинока и мечтает встретить единственного и неповторимого, но параметры этого идеального мужчины, созданного в подсознании девушки, не позволяют найти его. Это делает Альбину несчастной. Такое состояние направляет все силы Буси на грандиозные проекты, которые с успехом и быстротой реализуются.
Святой покровительницей является Альбина Кесарийская, которая почитается как в католической, так и православной церкви. Но это имя указано только в католических святцах. День памяти святой и именины празднуют 16 декабря.
Но стоит отметить, что редкие носители отличаются веселы нравом, раскрепощенностью и неугомонностью.
Распространение имени
В статье рассмотрены факты о происхождени и значении слова «буся».
Положи в шуфлядку и дай буську!
Фото: Госавтоинспекция Гродненской области
Знакомая ситуация? Беседуя с человеком на русском языке, вы понимаете, что перед вами – белорус. Просто чувствуешь – и все. А толком не объяснишь, в чем заключается этот пресловутый белорусский акцент. Спешим заверить, что жители Синеокой, в большинстве своем, точно так же способны определить по говору москвича или петербуржца (правда, тут несколько сложнее). «СВ» разбирается в фонетических тонкостях и различиях. Что же нас выдает?
Особенности национального говора
Произношение белорусов больше приближено к санкт-петербургскому произношению, не к московскому говору, отмечают лингвисты. Например, в слове «щи» москвич произнесет долгий мягкий звук [ш’:]. В Санкт-Петербурге произнесут [ш’ч’] – белорусам такой вариант ближе. Кстати, именно твердый звук [ч] (а в белорусском языке, в отличие от русского, он мягким не бывает никогда) больше всего выдает белоруса. Как они его не смягчают, все равно получается не совсем так, как у россиян. Неужто генетика?

В глаголе «была» белорусы поставят ударение на первый слог. Это объясняется явлением интерференции, когда нормы одного языка накладываются на другой. В случае с ударением в русском и белорусском языках зачастую бывают отличия. Частенько встречаются ошибки в глагольном управлении («смеюсь с тебя» вместо правильного «над тобой»).
Легче всего белорусы вычисляют по акценту москвичей. На фоне местной речи они говорят слишком протяжно.

Есть и список слов-индикаторов, который выдаст россиянина при попытке сходу понять белорусскую речь. Лингвисты называют их ложными друзьями переводчика. В другом языке они звучат или пишутся почти также, как в вашем родном, но значение иное. Вот некоторые из них.
Что значит «буся», «бусечка»? Кого и почему так называют?
Знакомо мне это нежное слово: с самого раннего детства мои любимые внученьки именно так называли меня.
Да и сейчас, когда выросли и сами того и гляди облагодетельствуют свою маму внуками (а меня правнуками), они продолжают называть меня таким привычным, ласковым, как мне кажется, словом бусечка.
А мне даже нравится, когда ко мне так мягко они обращаются.
Я очень люблю своих прекрасных, внимательных внучек! Мы с ними дружны, можем поделиться секретиками.
Буся и Бусечка звусит очень нежно и мило. Поэтому так можно назвать близкую девушку, подругу жену, независимо от того, какое у нее имя.
А еще у моей знакомой так зовут кошку. Она ее назвала так, потому что она была маленькой-маленькой, как бусинка.
Кто-кого, а я так зову мою собаку.
Вообще-то она Булочка.
Это из «серии» муси-пуси.
Уменьшительно ласкательные слова, означают ласковое обращение к любимому человеку.
Смысл это любимая, ненаглядная, и так далее.
Вообще Буся это уменьшительно ласкательный вариант имени Люба, Любовь.
Слышала выражение «дать буську» в значении «поцеловать».
Если кого-то назвали бусей, то наверно это имелось в виду нечто милое и хорошее. Примерно то же, что зайка, солнышко и т.п.
Буся может быть и сокращенно от бабушка, бабуся. Такой вариант мне кажется наиболее объяснимым.
Это словечко пошло от песни Хайфы Вахби «Boos El Wawa» про маленького мальчика и его няню.
https://www.youtube. com/watch?v=bD0lPIN_r F8
Девушка, миленькая, включите чувство собственного достоинства. Да, больно. Да, сейчас вам кажется, что буквально жизнь закончилась. Но, поверьте, это пройдет, пусть даже и не так быстро, как нам обычно хочется.
Просто парня, коих тысячи, нет миллионы. Вы встретите еще своего парня, а не этого «ходока», которого уговорить могут друзья, родители или кто угодно.
Мужчина (как и женщина впрочем), даёт обещания в следующих случаях.
В первом случае мужчина может не выполнить обещания, потому что не достиг цели, не рассчитал силы, возникли обстоятельства, изменились приоритеты и т.д. Но обещание было дано осознанно именно с целью его исполнить.
Во втором случае, обещание даётся не с целью его выполнить, а с целью получить собственную выгоду. Как правило выгода всегда предшествует тому, когда обещание должно было бы исполниться. Но часто не исполняется, потому как то, что обещано, не было самостоятельной целью.
Например мужчина хочет встретиться с друзьями, но жена против, тогда он прибегает к манипулированию зная чем можно манипулировать.
М:- Я сегодня собираюсь с друзьями в баню.
Ж:- Я тоже хочу отдохнуть, а ты уедешь оставив меня с детьми.
М:- Хорошо, я сегодня с друзьями в баню, а завтра обещаю остаться с детьми, а ты можешь встретиться с подругами.
Но наступает завтра и обещанное не исполняется и находятся обстоятельства. И находятся они потому, что обещание не было целью его исполнить, а целью добиться желаемой для себя выгоды, в данном примере поехать с друзьями в баню.
В третьем случае обещание даётся как средство урегулирования конфликта, обещание в целях удовлетворить потребность женщины, которая не приемлет другого варианта или нуждается в этом обещании. При этом сам мужчина опять же обещает не для того чтобы следовать обещанию, а для того, чтобы изменить ситуацию возникшую здесь и сейчас, заведомо зная или подсознательно понимая что обещанию не суждено исполниться.
Очень часто именно с такого рода обещаниями сталкиваются женщины в отношениях, потому как женщина хочет видеть мужчину таким, каким он должен быть в её представлении, но каким он не является по факту.
Например гуляющий мужчина, дабы избежать конфликта и морального давления вновь и вновь даёт обещания верности. Алкоголик протрезвев дабы сохранить комфортную для него обстановку вновь и вновь обещает не пить. Мужчина по своему складу и образу жизни не способного на больший доход обещает вновь и вновь в конфликте найти более оплачиваемую работу. И.д., примеров может быть масса и все эти примеры третьего варианта объединяет то, что обещание является не целью, а средством.
Что же делать женщине?
Оценивать данные мужчиной обещания на предмет того, являются ли эти обещания желанием обещающего или желанием лишь того, кто хочет эти обещания услышать.
Не допускать в отношения обещания на основе бартера «Ты мне, а я тебе обещаю. «.
Не требовать обещаний, потому как если мужчина рассчитывает свои силы, имеет мотивацию, он должен быть инициатором того, что от него ожидается. Как только женщина начинает выражать свои желания посредством «Обещай мне. «, то сразу нужно быть готовым к тому, что желания могут не исполниться, потому что это Ваши желания, а не желания мужчины.









