Что обозначает термин современный русский язык

Современный русский литературный язык

Современный русский литературный язык

Объектом изучения всех разделов науки о русском языке в школе является современный русский литературный язык.

Современным является язык, который мы понимаем без словаря и которым пользуемся в общении. Эти два аспекта использования языка не совпадают.

Принято считать, что без «переводчика» (словаря, справочника, комментатора) мы понимаем язык начиная с произведений А. С. Пушкина, однако многие выражения, употребляемые великим поэтом и другими писателями и мыслителями XIX и начала XX века, современный человек не употребит, а некоторые и не поймет; кроме того, тексты XIX века мы читаем в современной орфографии, а не в той, которая действовала во время их написания. Тем не менее большинство предложений из произведения русской классической литературы этого времени соответствуют нормам современного русского языка и могут быть использованы как иллюстративный материал.

Если понимать термин «современный язык» как язык, который мы понимаем и употребляем, то современным надо признать язык начиная со второй половины ХХ века. Но и в этот исторический период в языке, особенно в его лексике, произошли значительные изменения: появилось множество неологизмов, многие слова перешли в пассивный словарный запас (см. раздел лексикологии).

Таким образом, термин «современный язык» понимается в двух значениях:

1) язык, понимаемый нами без словаря, – это язык от Пушкина;

2) язык, употребляемый нами, – это язык начиная с середины 20 века.

Русский язык – это язык русской народности и русской нации. Он принадлежит к группе восточнославянских языков и выделился в XIV – XV веках вместе с украинским и белорусским языком из общего языка-предка – древнерусского (восточнославянского) языка.

Литературный язык – язык культуры и язык общения культурных людей. Признаками литературного языка является его нормированность (наличие языковой нормы) и кодифицированность.

Литературная норма – совокупность правил выбора и употребления языковых средств в данном обществе в данную эпоху. Она служит для единообразия в употреблении языковых средств (одинаковое и в силу этого понятное всем произношение, написание и словоупотребление), фильтрует поток заимствований, жаргонизмов, диалектизмов; сдерживает чрезмерно быстрое развитие литературного языка для обеспечения преемственности речевой культуры.

Кодификация – фиксация языковой нормы в письменных и устных источниках (словари, справочники, учебники, речь культурных людей).

Литературный язык является частью общенародного языка, включающего также диалекты, профессиональную лексику, жаргон, городское просторечие.

Источник

СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК

Современный русский язык – это национальный язык русского народа, форма русской национальной культуры. Он представляет собой исторически сложившуюся языковую общность и объединяет всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также различные жаргоны. Высшей формой национального русского языка является русский литературный язык, который имеет ряд признаков, отличающих его от других форм существования языка: обработанность, нормированность, широта общественного функционирования, общеобязательность для всех членов коллектива, разнообразие речевых стилей, используемых в различных сферах общения.

Русский язык входит в группу славянских языков, которые образуют отдельную ветвь в индоевропейской семье языков и делятся на три подгруппы: восточная (русский, украинский, белорусский); западная (польский, чешский, словацкий, лужицкий); южная (болгарский, македонский, сербскохорватский [хорватскосербский], словенский).

Современный русский литературный язык – это язык художественной литературы, науки, печати, радио, телевидения, театра, школы, государственных актов. Важнейшей особенностью его является нормированность, а это означает, что состав словаря литературного языка строго отобран из общей сокровищницы национального языка; значение и употребление слов, произношение, правописание, а также образование грамматических форм подчиняются общепринятому образцу.

Русский язык выполняет три функции:

1) национального русского языка;
2) одного из языков межнационального общения народов России;
3) одного из важнейших мировых языков.

В курсе современного русского языка представлен ряд разделов:

По материалам:
Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. – М.: Рольф, 2002.
Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). – М.: «Русский язык», 2001.

Источник

Понятие «современный русский язык».

Современный русский язык –язык, который нашел отражение в текстах, созданных носителями русского литературного языка начиная с эпохи Пушкина до наших дней, и существует с современной устной речевой коммуникации на уровне носителей литературного языка, т.е. в устной публичной речи, в языке радио, кино, телевидения, в разговорной литературной речи.

В основе периодизации истории русского литературного языка Л П. Якубинского, В. В. Виноградова, Г. О. Винокура, Ф. П. Филина, Ю. С. Сорокина и других лежат наблюдения над нормами русского литературного языка, его отношением к старой литературно-языковой традиции, к народно-разговорному языку и диалектам, учет общественных функций и сфер применения русского литературного языка.

В связи с этим большинство лингвистов выделяет четыре периода в истории русского литературиого языка:

1. литературный язык древнерусской народности, или литературный язык Киевского государства (XI—XIV вв.),

2. литературный язык великорусской и а р о д-н о с т и, или литературный язык Московского государства (XIV— XVII вв.),

3. литературный язык периода формирования русской нации (XVII — первая половина XIX в.),

4. современный русский литературный язык.

Современный русский литературный язык представляет собой высшую форму общенационального русского языка.

Из изменений следует выделить реформу русского правописания 1918 года, а также менее существенные изменения 1956 года.

1. В узком смысле слова современным следует считать язык, на котором мы говорим и пишем сейчас, т.е. язык второй половин ХХ столетия.

Все основные черты грамматического строя языка, его основные категории обладают большой устойчивостью.

Понятие о современном русском литературном языке. Традиционно русский язык является современным со времени А. С. Пушкина. Современный русский язык – один из богатейших языков мира – требует серьёзного, вдумчивого изучения. Высокие достоинства русского языка создаются его огромным словарным запасом, широкой многозначностью слов, богатством синонимов, неисчерпаемой сокровищницей словообразования, многочисленностью словоформ,

особенностями звуков, подвижностью ударения, чётким и стройным синтаксисом, разнообразием стилистических ресурсов. Следует различать понятия русский национальный язык и литературный русский язык. Национальный язык – это язык русского народа, он охватывает все сферы речевой деятельности людей. В отличие от него литературный язык – более узкое понятие. Литературный язык – это высшая форма существования языка, язык образцовый

Понятие точности цитирования, приемы и правила проверки цитат.

Точность

Для цитирования нужно брать логически законченный фрагмент текста, чтобы полнота цитаты была достаточна для гарантии её смысловой точности. Недопустимо выдёргивать фразы из контекста источника, когда это ведёт к искажению его смысла или хотя бы смыслового оттенка. Естественно, не может идти и речи о том, чтобы таким образом подстраивать цитату под нужды цитирующего. Сокращать цитату, отбрасывая лишние для целей цитирования слова, допустимо, только если это не может изменить её смысл.

Нельзя изменять цитату, она должна в точности соответствовать источнику. Однако в некоторых случаях допускается исправление явных опечаток и изменение падежа слов и словосочетаний. Исправление ошибок и устаревших вариантов орфографии рекомендуется в тех случаях, когда важно передать смысл текста. Если речь идёт об отражении авторского стиля, то исправление текста недопустимо даже для явных погрешностей.

При цитировании можно опустить одно или несколько слов или даже предложений, если это не исказит смысла текста и если на месте опущенных слов или предложений будут поставлены предупредительные знаки в виде многоточия (…) или многоточия в угловых скобках ( ). Если цитируются отдельные слова или словосочетания, то многоточие обычно не ставится.

Дата добавления: 2018-02-15 ; просмотров: 2072 ; Мы поможем в написании вашей работы!

Источник

Тема 1. Понятие о современном русском языке

МОДУЛЬ 1. ПОНЯТИЕ О СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ. ЛЕКСИКОЛОГИЯ.

КУРС ЛЕКЦИЙ

1.1. Язык как система. Уровни языка. Функции языка.

1.2. Современный русский литературный язык.

1.3. Статус русского языка в мире. Языковая политика.

1.1. Язык как система. Уровни языка. Функции языка.

Язык– развивающаяся система, поэтому любой язык может изучаться в двух планах: диахронии (историческое развитие языка) и синхронии (статическое состояние на данном этапе развития). Синхрония – это состояние языка в строго определенный период времени без учета состояния языка до этого момента. Диахронией можно назвать переход из одного состояния в другое. Диахрония – это изучение процессов, исторически присущих языку. Курс современного русского языка изучает русский язык в синхроническом плане. Но абсолютной синхронии в языке не может быть, т. к. язык постоянно испытывает изменения.

Язык представляет собой иерархическую естественную систему (ср. искусственные знаковые системы: нотные знаки, знаки дорожного движения и т.д.) и обладает уровневой структурой, а также признаками целостности, упорядоченности.

Уровень языка – относительно автономная, но при этом взаимодействующая с другими уровнями подсистема, имеющая набор языковых единиц, и правила их соединения. Каждый уровень характеризуется относительной автономностью (наличие собственных законов) и изоморфизмом (наличием однотипных для всех уровней закономерностей). К общим особенностям языковых уровней относят следующие: парадигматические (отношения со-противопоставления), синтагматические (отношения сочетаемости), вариантные (отношения противопоставления языка и речи как абстрактной системы и его конкретной реализации: фонема/аллофон, морфема/алломорф, лексема/ЛСВ). Для всей системы характерны и общие термины: оппозиция, сильная и слабая позиция, позиция нейтрализации и т.д.

Единица языка – элемент подсистемы языка, неразложимый в данном уровне структуры и противопоставленный другим единицам такого же уровня.

УровеньЕдиница уровняРаздел
Фонологический (фонетический)ФонемаФонетика. Фонология
Морфонематический (морфемный)МорфемаМорфемика. Словообразование
ЛексическийЛексемаЛексикология
(Морфологический)ГраммемаМорфология
СинтаксическийСинтаксемаСинтаксис

Функции языка:

Ø коммуникативная (функция общения);

Ø гносеологическая (познавательная функция)

Ø (ак)кумулятивная (функция передачи информации и её хранения);

Ø номинативная (функция наименования предметов, явлений);

Ø конструктивная (мыслеформирующая, функция воплощения и выражения мысли);

Ø экспрессивная (функция выражения внутреннего состояния говорящего);

Ø характерологическая (функция характеризации);

Ø эстетическая (функция создания прекрасного средствами языка).

Ø волюнтативная (призывно-побудительная, функция воздействия);

Ø фатическая (контактноустанавливающая функция);

Ø идеологическая (использование того или иного языка или типа письменности для выражения идеологических предпочтений);

Ø металингвистическая (функция разъяснения средствами языка всех знаковых систем).

1.2. Современный русский литературный язык.

Русскийнациональный язык представляет собой исторически сложившуюся языковую общность и объединяет всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также социальные жаргоны.

Когда используют сочетание «современный русский литературный язык», многие думают, что литературный язык – это язык художественной литературы. Но такое понимание термина не верно. Литературный язык – это язык культуры; это язык высокообразованных и культурных людей.

Литературному языку присущи определенные нормы (правила словоупотребления, ударения, произношения и т.д.), соблюдение которых имеет общеобязательный характер независимо от социальной, профессиональной и территориальной принадлежности носителей данного языка. Таким образом, литературный язык – это кодифицированный язык. Например, в литературном языке нельзя употреблять такие формы, как «ехай», «вы хочете», а надо говорить поезжай, вы хотите и т.д.

Что обозначает термин современный русский язык

Норма в языке – это совокупность устоявшихся в данную эпоху общепринятых правил употребления.

Характерными чертами языковых норм являются:

o относительная устойчивость;

o соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

Литературный язык как нормированный, обработанный общенародный язык, противополагается нелитературным разновидностям национального языка: территориально (диалекту) или социально (социолекту, жаргону, просторечию) ограниченной.

Литературный язык надо оберегать от всего, что может повредить ему. И общество должно заботиться о нем. В качестве тех, кто бережет достоинство языка (литературного), выступают ученые – языковеды, писатели, журналисты, общественные деятели и др.

Письменный литературный язык отличается от устного прежде всего большей сложностью синтаксиса и наличием большого количества абстрактной лексики, а также лексики терминологической, в частности интернациональной. Письменный литературный язык имеет стилевые разновидности: стили научный, официально-деловой, публицистический, художественный.

Курс современного русского литературного языка состоит из следующих разделов:

1) фонетики и фонологии, дающих представление о звуковой системе русского языка и основных звуковых процессах, о фонемах – кратчайших звуковых единицах;

2) орфоэпии, изучающей правила основных норм литературного произношения;

3) графики и орфографии, знакомящих с русским алфавитом и системой правописания;

4) лексикологии, освещающей лексику, фразеологию и лексикографию;

5) словообразования, где описываются морфемика, словообразовательная структура и способы образования слов;

6) морфологии – учение о грамматических категориях и грамматических формах слов;

7) синтаксиса – учение о предложении и сочетании слов.

На основе синтаксиса строится пунктуация – совокупность правил расстановки знаков препинания.

1.3. Статус русского языка в мире. Языковая политика.

Современный русский язык является языком межнационального общения народов Российской Федерации. Русский литературный язык приобщает все народы России к культуре русского народа. Известны многочисленные высказывания великих русских писателей и общественных деятелей, а также многих прогрессивных зарубежных писателей о силе, богатстве и художественной выразительности русского языка. Восторженно отзывались о русском языке Что обозначает термин современный русский языкДержавин и Что обозначает термин современный русский языкКарамзин, Что обозначает термин современный русский языкПушкин и Что обозначает термин современный русский языкГоголь, Что обозначает термин современный русский языкБелинский и Что обозначает термин современный русский языкЧернышевский, Что обозначает термин современный русский языкТургенев и Что обозначает термин современный русский языкТолстой.

Как писал В. Гумбольдт, «язык, какую бы форму он не принимал, всегда есть духовное воплощение индивидуальной жизни нации» (Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. С. 72) и «язык есть дыхание, сама душа нации» (там же, с. 303). Можно сказать, что язык является нематериальным достоянием русской нации, ее основой.

В соответствии с Конституцией Российской Федерации (1993) русский язык является государственным языком РФ на всей ее территории. Одновременно русский язык является государственным или официальным ряда республик, входящих в РФ, наряду с языком коренного населения этих республик. Знание государственного языка является обязательным для должностных лиц государственных учреждений, именно на нем составляется вся официальная документация.

Как государственный русский язык активно функционирует во всех сферах общественной жизни, имеющих всероссийскую значимость. На русском языке работают центральные и местные учреждения федерального уровня, осуществляется общение между субъектами Федерации. Русский язык используется в армии, центральной и местной печати, на телевидении, в образовании и науке, в культуре и спорте.

Русский язык является вторым государственным языком в Белоруссии, официальным языком в Казахстане и некоторых странах СНГ. С 1945 г. Уставом ООН русский язык признан одним из официальных языков мира. Входит в пятёрку самых переводимых языков мира.

В начале XXI в. в мире в той или иной мере владеют русским языком около 250 млн. человек. Русский язык по абсолютному числу владеющих им занимает пятое место в мире (после китайского, хинди и урду вместе, английского и испанского языков), но не этот признак является главным при определении мирового языка. Для «мирового языка» существенно не само число владеющих им, особенно как родным, но глобальность расселения носителей языка, охват им разных, максимальных по числу стран, а также наиболее влиятельных социальных слоев населения в разных странах. Большое значение имеет общечеловеческая значимость художественной литературы, всей культуры, созданной на данном языке (Костомаров В.Г. Русский язык в международном общении // Русский язык. Энциклопедия. М., 1997. С. 445).

Русский язык, как и другие мировые языки, отличается высокой информативностью, т.е. широкими возможностями выражения и передачи мысли. Информационная ценность языка зависит от качества и количества информации, изложенной на данном языке в оригинальных и переводных публикациях.

В условиях расширения международного общения на русском языке качество речи людей, для которых русский язык является родным, становится существенным фактором его дальнейшего развития, так как речевые ошибки исконных носителей языка воспринимаются людьми, изучающими русский язык в качестве языка межнационального общения или в качестве иностранного языка, как правильные речевые образцы, как норма русской речи.

Процессы интеграции, происходящие в современном мире, способствуют повышению роли мировых языков, углублению взаимодействия между ними. Растет международный фонд научной, технической и культурной лексики, общий для многих языков. Всемирное распространение получают компьютерные термины, лексика, имеющая отношение к спорту, туризму, товарам и услугам.

В процессе взаимодействия языков русский язык пополняется международной лексикой и сам является источником лексических заимствований для языков соседних стран.

Традиционной сферой использования русского языка за пределами Российской Федерации были республики в составе Советского Союза; он изучался в странах Восточной Европы (Польше, Чехословакии, Венгрии, Болгарии, ГДР), а также студентами из разных стран мира, обучавшимися в СССР.

После начала реформ в России страна стала более открытой для международных контактов. Граждане России стали чаще бывать за рубежом, а иностранцы чаще бывать в России. Русский язык стал привлекать большее внимание в некоторых зарубежных странах. Его изучают в Европе и США, Индии и Китае.

Интерес к русскому языку за рубежом во многом зависит как от политических факторов (стабильность общественной обстановки в России, развитие демократических институтов, готовность к диалогу с зарубежными партнерами), так и культурных факторов (интерес в России к иностранным языкам и культурам, совершенствование форм и методов преподавания русского языка).

Русский язык изучается в качестве иностранного во многих странах мира. Русский язык и литература изучаются в ведущих университетах США, Германии, Франции, Китая и других стран.
современный русский литературный язык как предмет изучения – это высшая разновидность национального русского языка, обладающая нормированностью и системой стилей, представляющая собой системную и структурную организацию языковых уровней.

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

Источник

2. Понятие современного русского литературного языка

2. Понятие современного русского литературного языка

Современный русский литературный язык является высшей формой русского языка. В этом сочетании «современный литературный» прежде всего требует разъяснения термин «литературный». Выражение «литературный язык» обозначает «книжный», нормированный язык, что связывается с понятиями «грамотность» и «книжное образование».

Литературный язык – это язык культуры; на русском литературном языке создаются художественные произведения и научные труды, это язык театра, школы, газет и журналов. В то же время его употребляют в быту, на работе и т.д.

Основной признак литературного языка – нормированность. Норма возникает в традиции, формируясь в течение длительного периода времени. Впоследствии норма кодифицируется, закрепляется в своде правил, грамматике. Средства кодификации – это словари и справочники по литературному языку, учебники современного русского литературного языка, научные лингвистические исследования, устанавливающие норму. Средством кодификации литературного языка также может стать пример людей, безукоризненно владеющих литературной речью (писателей, артистов, дикторов), и произведений, обладающих высоким культурным авторитетом (художественных, научных, публицистических). Каждый, кто владеет литературным языком, выступает его кодификатором, ответственным за судьбу русского литературного языка.

Литературный язык имеет две формы: устную и письменную. Отличие устной формы литературного языка от письменной не только в том, что последняя записана. Письменная речь использует другие структурные формы и средства выразительности, отличные от устных.

Эти различия сложились исторически. До XVIII в. в языковой практике существовала только русская разговорная речь. Письменным языком на Руси был старославянский, но это вносило существенные проблемы в общение людей, в т.ч. и в государственное управление. Первым обнаружил это противоречие и отметил в своих научных трудах М.В. Ломоносов.

Сделав теоретическое обоснование, он приступил к созданию стилистических норм русского языка. Он заметил существование нормы, грамматического строя в самом разговорном языке: «Хотя она (норма) из общего употребления происходит, однако правилами показывает путь самому употреблению».

Блестящая плеяда русских писателей-последователей продолжила дело ученого. Считается, что литературный язык как нормированный в своей письменной форме сложился в творчестве А.С. Пушкина.

Во второй половине XX в. также произошли значительные перемены в языке, в связи с чем «современным» литературный язык стал определяться по состоянию на вторую половину XX в.

Ничего неожиданного и разрушительного современные языковые явления не несут. Происходит сближение разговорной и книжной речи – это главная тенденция развития многих языков в наше время. Проблема лишь в том, чтобы своевременно разобраться в новых, возникающих сегодня нормах разговорной речи, чтобы определить необходимость их интерпретации в литературную речь.

Для этого необходимо практическое владение традиционно сложившимися нормами современного литературного языка, чтобы органично включить в эту систему новые элементы.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

Читайте также

Перевод какой книги на языки европейских народов способствовал созданию их национальной письменности и литературного языка?

Перевод какой книги на языки европейских народов способствовал созданию их национальной письменности и литературного языка? Эта книга – Библия. Так, в 350 году епископ Ульфила перевел значительную часть Библии на готский язык, чем заложил основы готского литературного

Какое произведение знаменовало собой рождение грузинского литературного языка?

Какое произведение знаменовало собой рождение грузинского литературного языка? Родоначальником грузинского литературного языка является поэт XII века Шота Руставели, автор поэмы «Витязь в барсовой шкуре», известной также под названием «Витязь в тигровой

8. Образовательный статус русского языка

8. Образовательный статус русского языка Без воссоздания и развития почти полностью утратившей свою самобытность национальной русской школы невозможно сколько-нибудь длительное существование других национальных школ, всегда уважаемых и поддерживаемых в России, – все

LII. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ

LII. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ Вопросы правильного литературного произношения изучает особая лингвистическая дисциплина — орфоэпия (от греческого orthos — правильный и epos — речь). Орфоэпические правила и рекомендации всегда были в центре

ОСНОВНЫЕ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ РУССКОГО ЯЗЫКА

ОСНОВНЫЕ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ РУССКОГО ЯЗЫКА Прежде чем воспользоваться каким-либо словарем, надо четко определить, что Вы хотите выяснить — значение слова, написание, его произношение, правильную форму, грамматическую и лексическую сочетаемость и т. п. — и выбрать

Почему до сих пор нет русского «Стивена Кинга»? А жанр литературного хоррора, мягко говоря, не популярен в наших краях?

Почему до сих пор нет русского «Стивена Кинга»? А жанр литературного хоррора, мягко говоря, не популярен в наших краях? ЛЕВ ОБОРИНПоэт, переводчик, литературный критикНу как же не популярен: чем вам не хоррор «Страшная месть», «Майская ночь» и «Вий» Гоголя? А «Четыре

6. Стили современного русского языка

6. Стили современного русского языка Стилистика – это наука, изучающая употребление языка. Категориями стилистики являются следующие: стиль, соотносительность способов языкового выражения, стилистическая окраска языковых единиц и стилевая норма.Литературный язык

1.10. Формирование лексики русского языка

1.10. Формирование лексики русского языка По сходству слов, корней, аффиксов, ряду фонетических, грамматических и других особенностей, а также по сходству происхождения и развития русский язык входит в славянскую языковую семью, которая распадается на три группы:1)

1.16. Социально-функциональная характеристика лексики русского языка

1.16. Социально-функциональная характеристика лексики русского языка В философии язык определяется как система знаков, служащих средством человеческого общения, мышления и выражения. С помощью языка осуществляется познание мира, в языке объективируется самосознание

1.28. Фразеологические единицы русского языка

1.28. Фразеологические единицы русского языка Фразеологизм – это воспроизводимый в речи оборот, построенный по образцу сочинительных и подчинительных словосочетаний (непредикативного и предикативного характера), обладающий целостным (реже – частично целостным)

1.36. Фразеологический состав русского языка

1.36. Фразеологический состав русского языка Чаще всего фразеологизмы образуются вследствие метафорического переосмысления свободных словосочетаний: белые мухи, гладить по головке, перевертывать вверх дном. Свободное словосочетание преобразуется во фразеологизм,

1.44. Основные типы словарей русского языка

1.44. Основные типы словарей русского языка Словари можно разделить на два основных типа: энциклопедические и филологические (лингвистические). В энциклопедических словарях дается описание того или иного явления, понятия, события. К энциклопедическим словарям относятся

1.55. Словари трудностей русского языка и правильностей русского языка

1.55. Словари трудностей русского языка и правильностей русского языка В повышении речевой культуры огромную роль играют словари трудностей, цель которых – показать правильность употребления слова, уточнить его значение, обратить внимание на изменения, которые

2.9. Основные орфоэпические правила современного русского литературного языка

2.9. Основные орфоэпические правила современного русского литературного языка Учение о правильном звучании речи, о нормах литературного произношения называется орфоэпией. Это слово происходит от греч. orthos – «правильный», epos – «речь».Развитию этой ветви лингвистики

5.2. Морфемная структура слов русского языка

5.2. Морфемная структура слов русского языка Выступая в языке в качестве основной единицы, слово предстает перед нами всегда как определенное структурное целое, так или иначе соотносительное по своему строению с другими словами.Тот или иной структурный характер слова,

7.51. Пунктуация и синтаксический строй русского языка

7.51. Пунктуация и синтаксический строй русского языка К «грамматическим» знакам препинания можно отнести такие знаки, как точка, фиксирующая конец предложения, знаки на стыке частей сложного предложения; знаки, выделяющие функционально разнообразные конструкции,

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *